Transcript
A (0:00)
Estude e jogue! Venha juntos em um PC Windows 11! E por um tempo limitado, alunos recebem...
B (0:07)
O melhor de ambos os mundos!
A (0:10)
Receba o Deal da Unreal College, tudo o que você precisa para estudar e jogar com selecionados PCs Windows 11. Alunos elegentes recebem um ano de Microsoft 365 Premium e um ano de Xbox Game Pass Ultimate com um controle wireless Xbox de cor customizada. Aprenda mais em windows.com.br. While Supplies Last termina dia 30 de junho em aka.ms.collegepc.
B (0:30)
Pra muita gente, a palavra saudade é uma das mais bonitas da língua portuguesa, se não for a mais bonita, né? Eu, por exemplo, acho linda. E existe uma característica dela, além da beleza, que também é muito comentada em várias ocasiões ao longo da vida. Eu sempre ouvi dizer que só existe a palavra saudade em português. Aliás, vira e mexe aparece isso em algum post de rede social, você deve ter visto algum por aí recentemente. Mas será? Será que é isso mesmo? Num mundo com tantos e tantos idiomas? Vem comigo que hoje você vai aprender direitinho sobre isso. Tem coisas que você nem sabia que precisava saber, e é delas que a gente fala aqui no Aprenda. Eu sou o Álvaro Leme, jornalista, professor, curioso profissional, e aqui qualquer assunto pode virar aprendizado. E aí, aprendizes, cheguei com umas coisas que vocês nem sabiam que precisavam saber. E como não teve episódio semana passada por causa do feriado, eu não ia postar episódio pra vocês não ouvirem, né? Eu sei que por causa disso vocês estão com saudade de mim e eu também tô com saudade de vocês. Vamos então aproveitar e falar de saudade. Quero antes pedir só para você seguir o Aprenda no Instagram, arroba Aprenda Podcast, ou no meu Instagram, arroba Álvaro Leme. Certo? E não deixa de compartilhar os episódios também para mais gente entrar aqui para a nossa turma de aprendizes. Vamos para o nosso tema então. É verdade que só existe a palavra saudade em português? Primeiro a gente precisa entender o que exatamente que isso quer dizer. Até porque você pode me responder assim, ué professor, e as pessoas que falam outras línguas, por acaso elas não sentem saudade? Claro que sentem, né? A questão aqui é que pra comunicar esse sentimento, elas muitas vezes precisam usar várias palavras em vez do que acontece com a gente, que traduz essa sensação de ausência, de falta de alguém, em uma única palavra. Por exemplo, em inglês as pessoas dizem I miss you, ou seja, eu sinto sua falta, que traduzindo dá pra dizer simplesmente saudade, sacou? Pelo andar da carruagem aqui, você deve estar achando que eu vou dizer que a palavra saudade só existe em português, certo? Mas não vou, não. Muito pelo contrário. Essa história aí é um mito. Fiquei surpreso também. Sempre acreditei nisso. A gente cresce ouvindo as coisas e a gente internaliza e às vezes até se recusa a aceitar uma versão diferente, certo? Para não ter complicação, eu fui buscar a opinião de uma autoridade da nossa língua. Então quem está dizendo que é mito não é o Álvaro, não sou eu. Eu sou um rélis podcaster e professor. Quem fala isso é uma autoridade da nossa língua, que é um cara chamado Caetano Galindo. Caetano Galindo é linguista, tradutor, escritor, professor universitário, e ele é autor de um livro muito famoso chamado Latim em pó. É um livro que fez bastante sucesso, vale muito a pena ler. Segundo o Caetano Galindo, esse negócio de só no português existir uma palavra que comunique o sentimento de falta, de ausência, realmente é lenda urbana. É mito, ok? Trouxe aqui a frase do Caetano Galindo, abre aspas. Pura e simplesmente, não é verdade. Existem vários idiomas com palavras que recobrem, total ou parcialmente, o sentido de saudade." Caetano Galindo. O professor disse essa frase aí numa reportagem do meu amigo jornalista Edson Veiga, que é um cara muito sério, é um excelente profissional, portanto, é alguém confiável. Aliás, um abraço pro Edson, pra Mari, mulher dele, e pro Chico, filho deles, que é ouvinte aqui do Aprenda, tô devendo um episódio pro Chico. Em breve, Chico, prometo, tá? Ainda nessa reportagem do Edson Veiga, que foi publicada na revista Problemas Brasileiros, o professor Caetano Galindo conta que tem uma palavra romena e uma palavra alemã que querem dizer a mesma coisa que a nossa palavra saudade. Ou seja, a gente realmente foi enganado, tá vendo? Não vou tentar pronunciar essas palavras aqui pra não passar vergonha, mas tem o link da reportagem na descrição desse episódio pra você ir lá conferir e também dar audiência pra matéria do Edson, é ou não é? Agora, olha isso aqui. Eu comentei agora há pouco que em algumas línguas as pessoas precisam de várias palavras pra dizer que estão com saudade, certo? Esse episódio inteiro é baseado nisso. Voltando no inglês, a palavra que a pessoa fala, I miss you, a gente fala saudade, certo? De um lado você tem várias palavras, uma frase inteira, do outro você tem uma palavrinha só. Sabe como é o nome disso? Eu aprendi agora há pouco. O nome disso é holofraser. Vou soletrar, hein? H-O-L-O-F-R-A-Z. O, L, F, R, A, S, E. Olófrase. Olófrase é quando uma única palavra funciona como uma frase inteira. Muito legal, vai? Por exemplo, se em vez de perguntar para alguém, você já está em casa, você perguntar, Chegou? Isso é uma holófrase. Entendeu? Você substituiu um montão de palavras por uma palavra só. Se em vez de falar assim, vamos embora daqui, você apenas disser, bora! E qual é a origem da palavra saudade? Sei que vocês estão curiosos porque no episódio passado eu deixei essa pergunta no ar pra vocês responderem. A pergunta era a seguinte, qual dessas palavras tem relação com a origem da palavra saudade? Letra A, solidão. Letra B, salvação. Letra C, saída. Ou letra D, solução. Acertou quem escolheu a opção A, solidão. A maioria dos estudiosos relaciona a palavra saudade ao latim solitas, isto é, solidão ou isolamento. Aí ao longo dos séculos, como sempre acontece com os idiomas, Eu sempre falo aqui que as línguas são vivas, elas são transformadas pelos falantes, construídas e reconstruídas ao longo dos séculos. Então, o que começou como solitas foi sendo adaptado em diferentes contextos e grupos sociais e, ao longo dos séculos, foi aparecendo em formas como soidade, soedade, suidade e soudade, até chegar ao saudade, que a gente usa hoje e gosta tanto. Parabéns então aí aos aprendizes que acertaram a lição de casa. Vou falar os nomes, hein, que é pra vocês se sentirem estimulados a participar mais da nossa lição. Miguel Fernandes, Giovanna, Francisco, Valkyria, Thiago Félix, Si, Denise Barros, Guilherme Magalhães, Paula Machado e Aline Batista. Hoje vocês tiraram nota 10. Agora atenção, então, que eu vou deixar a próxima pergunta, ok? Nosso próximo tema é... Por que a nossa barriga ronca? Eu achei bem legal esse. Daí eu quero saber o seguinte, hein, aprendizes? Quando a nossa barriga ronca, qual parte do corpo que produz o barulho? Letra A, fígado. Letra B, estômago. Letra C, intestino. Ou letra D, garganta. Entenderam a pergunta? É assim ó, sua barriga lá fez o barulho, o ronco. De onde que vem esse barulho? Em que parte do corpo que ele é produzido? Vota aí nos comentários, tá? Mas ó, combinar um negócio com vocês, eu agora só vou falar o nome aqui nos próximos episódios, quando a pessoa acertar, se tiver nome e sobrenome no comentário, beleza? Então você coloca lá, José da Silva, letra D, Maria das Coves, letra C. Para eu poder falar, porque senão fica assim, a Giovana, a Valquíria, eu entendo, porque eu não tinha combinado isso com vocês, mas a partir dos próximos, só nome e sobrenome. Não tiver, vai ser reprovado. Comenta lá, deixa sua opção e não esquece de compartilhar o episódio. Eu volto a qualquer momento com mais coisas que você nem sabia que precisava saber.
