
Loading summary
A
Ciao, io sono Stefano.
B
Ciao, io sono Mascha.
A
Ciao a tutti e benvenuti a una nuovissima puntata del podcast d'italiano per principianti, con me, teacher Stefano e Mascha. Ciao Mascha!
B
Ciao, ciao Ste, come stai?
A
Tutto molto bene, tu come stai?
B
Molto bene, grazie. Come sta andando a Fuerteventura?
A
Molto molto bene e anche il mio corso di spagnolo sta andando molto bene!
B
È vero ora mi devi raccontare del tuo corso di spagnolo.
A
Certo, però prima di iniziare voglio ricordare a tutti voi che ci state ascoltando che potete scaricare la trascrizione parola per parola di questo episodio con anche alcune attività di vocabolario super utili e super divertenti cliccando sul link nella descrizione di questo episodio o o visitando la nostra pagina web www.teacherstefano.com slash podcast.
B
E vi ricordo anche di seguire questo podcast cliccando sul tasto segui o follow per non perdervi i prossimi episodi. E quindi dove sei in questo momento?
A
Questo momento sono in una piccola città nel centro dell'isola sempre sul mare però diciamo nel centro della costa che si chiama Caleta de Fuste e sono in questo momento nella stessa casa in cui ero stato l'anno scorso perché mi era piaciuta tantissimo. Mi piace molto questa zona perché è in una posizione molto comoda, perché dato che è sul centro, proprio a metà diciamo dell'isola, facile raggiungere il nord e anche il sud. L'unico lato negativo di questo posto dove mi trovo adesso è che è totalmente invaso dagli inglesi, quindi in realtà Caleta de Fust è inglese praticamente, puoi sentire persone parlare solo in inglese britannico perché qui ci vengono tanti inglesi in vacanza. Al nord, invece, ho passato le prime due settimane in una città al nord che si chiama Corralejo perché è prima di tutto una vera città, ok? È un po' più grande, ci sono tanti negozi, non è solo un posto di vacanza, ok? E a Corralejo è più praticamente sia l'unica città dove ci sono scuole di lingua, tra cui la scuola che ho frequentato per il mio corso di spagnolo, ma anche Corralejo ha un problema perché è invasa dagli italiani, quindi a Corralejo senti parlare solo in italiano, ok? Invece il sud dell'isola è è invaso dai tedeschi, quindi è Germania, ok? Se vuoi la vera cultura canaria devi andare lontano dalla costa, quindi nell'entroterra.
B
È vero, era così anche...
A
Andrò, diciamo, a fare delle gite.
B
Ah ecco, era così anche a Tenerife, un po' alle Canarie, ci sono delle città invase da europei e poi i Canari, in posti più remoti, bellissimo.
A
È vero.
B
E quindi stai facendo un corso di spagnolo come hai trovato questo corso?
A
Allora, semplicemente cercavo delle scuole di spagnolo a Fuerteventura. Mi è uscita questa, su Google, questa accademia che si chiama Accademia Kunz e ho scritto per chiedere se offrissero delle lezioni private perché il mio obiettivo era quello di imparare il più possibile poco tempo, ok? e dato che lo spagnolo non è troppo diverso dall'italiano in termini di grammatica, beh, ora che lo sto studiando inizio a capire le differenze e ci sono delle differenze però chiaramente per me è sono un professore d'italiano quindi conosco molto bene la mia lingua e la grammatica della mia lingua sicuramente è più facile studiare la grammatica in un'altra lingua che non è troppo lontana dall'italiano e quindi ho chiesto se potevo fare delle lezioni private per due settimane e ho fatto la prima settimana super intensiva lezioni private e La seconda settimana, invece, ho fatto lezioni di gruppo con un'altra studentessa dalla Germania.
B
Quindi delle lezioni in cui siete due persone, dei gruppi piccoli, insomma.
A
Sì sì sì sì sì, eravamo solo due studenti, io e questa ragazza dalla Germania.
B
E stai continuando a fare lezioni tutti i giorni?
A
Allora, le prime due settimane ho fatto lezione tutti i giorni, adesso è un po' più difficile perché sono in un'altra città e per arrivare a Corralejo, al nord, dove c'è la scuola ci metto circa 50 minuti in macchina, quindi da adesso fino alla fine della mia permanenza qui, tornerò in Italia tra tre settimane, più o meno, farò altre cinque lezioni, più o meno, quindi circa due alla settimana.
B
Che bello! E che metodo stai usando per imparare la lingua? Quali attività stai facendo?
A
Beh, sto usando il metodo che io consiglio sempre ai miei studenti, no? Do sempre dei consigli alle altre persone, adesso è il momento di ascoltare i miei stessi consigli. Allora, a me piace iniziare una lingua con la grammatica, mi piace concentrarmi in modo molto molto proprio intensivo sulla grammatica. per esempio sui verbi, le preposizioni, cioè quelle cose che ti servono per formare una frase. Quindi le prime due settimane per me sono state grammatica, grammatica, grammatica e abbiamo fatto tantissimo della grammatica spagnola, cioè siamo arrivati fino alla grammatica B2 e ma proprio è stata una cosa super super intensiva ma anche perché la professoressa sentiva che io potevo insomma farcela, ok? Ora ho una grande confusione in testa sui verbi soprattutto perché devo appunto metterli in pratica però ho una chiara visione delle basi proprio della grammatica spagnola. poi ho combinato allo studio della grammatica l'esposizione alla lingua. Quindi in questo momento sto guardando la casa de papel, cioè la serie tv famosissima, la casa di carta in italiano, Money Heist in inglese, la sto guardando in spagnolo con sottotitoli in spagnolo e capisco circa il 60%. Questo è una cosa che io faccio adesso perché sono italiano. Se iniziassi domani a studiare il francese, farei lo stesso. Perché per un italiano è più facile, soprattutto leggendo il sottotitolo, capire una cosa in spagnolo, una cosa in francese. Non capisci tutto, ma anche se capisci il 50-60% va bene. Se però tu parli un'altra lingua, che ne so io, tedesco, l'inglese o comunque lingue molto diverse dall'italiano, per esempio, è una cosa che sconsiglio perché è frustrante iniziare subito a consumare contenuti autentici, veramente molto frustrante. Quindi questo è il metodo che io uso perché sto studiando lo spagnolo. Se domani inizio a studiare il tedesco, inizio a studiare il rosso, sicuramente non seguirei questo stesso metodo.
B
Non si può fare, sì sì.
A
Quindi questo, sto ascoltando un podcast, quindi per adesso la mia concentrazione è su grammatica, tanta esposizione alla lingua e conversazione. Con la mia professoressa faccio moltissima conversazione e anche quando sono andata al ristorante, quando ho avuto un problema con la macchina, quindi sono andata all'ufficio del noleggio auto, al supermercato, sempre, sempre parlo spagnolo e anche quando al ristorante mi chiedono ingles o espagnol io dico sempre espagnol perché devo mettere in pratica quello che sto studiando anche se ho paura di sbagliare anche teacher Stefano ha paura di sbagliare non pensate!
B
Ottimo, quindi stai cogliendo ogni occasione per parlare, per usare lo spagnolo nella vita reale. Poi anche... sei anche fortunato che sei in questo momento in Spagna, bellissimo.
A
Esatto, è proprio... sto cercando di fare proprio un'immersione in questo momento. adesso un'altra cosa che farò quando tornerò in Italia è studiare con un corso online come i nostri corsi però di spagnolo del mio amico Cesar che insegna spagnolo agli stranieri quindi seguirò un suo corso online e e troverò anche un professore o una professoressa con cui fare pratica di conversazione. Quindi questo è il mio piano per quando tornerò in Italia.
B
Bellissimo, quindi per mantenere e continuare ad imparare lo spagnolo.
A
Esatto, esatto.
B
Un'ultima domanda, quali difficoltà ha incontrato con l'apprendimento dello spagnolo?
A
Beh, sicuramente il fatto che l'italiano e lo spagnolo siano simili è una fortuna ma è anche la più grande difficoltà perché ci sono tanti falsi amici, quindi parole uguali nelle due lingue ma con significati completamente diversi e anche la stessa grammatica è un po' diversa, quindi ci sono proprio delle cose che funzionano in modo completamente diverso e quindi secondo me il fatto che le lingue siano simili non è sempre una cosa positiva, anzi può essere in alcuni casi una grande difficoltà. Sarò onesto, secondo me i verbi in italiano sono più facili.
B
Ah sì?
A
Secondo me sì. Alcune cose, boh, non hanno tanto. Soprattutto il fatto che in spagnolo esiste l'indefinido, cioè come se fosse il nostro passato remoto, cosa che abbiamo soltanto nei libri. E il passato remoto in italiano è molto difficile, ma non è necessario per parlare. In spagnolo sì, quindi sicuramente una grande difficoltà perché ci sono effettivamente due passati quasi che si sovrappongono, come in italiano, però in italiano ne usiamo uno.
B
In spagnolo devi saperli e devi saperli entrambi, è vero, è vero.
A
Esatto, però insomma, però per il resto dai.
B
E voi come va il vostro italiano in questo momento? Quale metodo state usando? Scrivetecelo qui sotto nei commenti!
A
E non dimenticate di scaricare la trascrizione parola per parola di questo episodio con anche alcune attività di vocabolario super utili per ricordare meglio tutte le nuove parole ed espressioni che io e Mascia abbiamo usato in questa puntata. Per farlo, semplicemente cliccate sul link nella descrizione di questa puntata o visitate la nostra pagina web www.teacherstefano.com slash podcast.
B
E ricordatevi anche di seguire questo podcast cliccando sul tasto segui o follow per non perdervi i prossimi episodi.
A
Fantastico! Un'ultima cosa che voglio dire è che se questo podcast vi piace e ci ascoltate da Apple Podcast, potete lasciare una recensione, quindi scrivere che cosa pensate del nostro podcast. Quindi, se vi va, scrivete una recensione e io e Masha le leggeremo nelle prossime puntate. Grazie mille! Noi ci sentiamo presto!
B
A presto, ciao!
A
Ciao!
Podcast: Beginner Italian Podcast | Italiano per principianti con Teacher Stefano
Episode: 29 – Stefano impara lo spagnolo 🇪🇸
Hosts: Teacher Stefano & Prof. Mascia
Date: September 4, 2025
In this episode, Teacher Stefano shares his personal experience learning Spanish while staying in Fuerteventura, Canary Islands. Joined by Prof. Mascia, they discuss the challenges and strategies of learning a language similar to Italian, the practicalities of Stefano’s courses, and advice that can help beginners in any language. The conversation balances humor, encouragement, and practical insight, making it highly relevant to Italian learners and those curious about second language acquisition.
Throughout the conversation, Stefano and Mascia are friendly, open, and self-deprecating, focusing on honest reflections from a teacher’s point of view. Both offer encouragement to listeners while sharing real challenges and practical methods. The episode is welcoming and relatable—perfect for beginners and those thinking of learning a second language.
Summary prepared for those interested in practical language learning stories, and for Italian learners seeking relatable, concrete advice!