
Join Pablo as he discusses Spanish words that come directly from Catalan!
Loading summary
A
New products to launch, new people to develop, new goals to crush. Workday Go is designed for small and mid sized businesses. By bringing HR and finance together on one AI platform, you'll have everything you need to think big, go big and grow big. And activation is fast. It takes just 30 to 60 business days to get you up and running. Simplify your SMB on an AI platform, you'll never outgrow Workday Go in business.
B
They say you can have better, cheaper or faster, but you only get to pick two. What if you could have all three at the same time? That's exactly what Cohere, Thomson Reuters and Specialized Bikes have since they upgraded to the next generation of the cloud. Oracle Cloud Infrastructure OCI is the blazing fast platform for your infrastructure, database, application development and AI needs where you can run any workload in a high availability, consistently high performance environment and spend less than you would with other clouds. How is it faster? OCI's block storage gives you more operations per second cheaper. OCI costs up to 50% less for computing, 70% less for storage and 80% less for networking better. In test after test, OCI customers report lower latency and and higher bandwidth versus other clouds. This is the cloud built for AI and all your biggest workloads right now with zero commitment. Try OCI for free. Head to oracle.com strategic that's oracle.com strategic.
C
Hola. Que talo de coffee break Spanish y estoy super contento de estaraqui una vezmas a continuation. Vamos a hablar de Catalanismos. Catalanismos? But what are Catalanismos? These are words in Spanish that come directly from Catalan, a language spoken in northeastern and eastern Spain in regions like Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands. Porque empezamos bueno, yo soy ve alicante y en alicante se habla tanto espanol como Catalan. Mi lengua materna es el espanol, pero tambien hablo Catalan. The inspiration for this mini lesson came when I was reading a book and I spotted a word that comes from Catalan directly into Spanish. So I think it's a really good idea to show you some words that we use in Spanish that are loan words directly from Catalan. La palabra que b en elibro que estaballiendo es la palabra. Capigua. Capicua. Un numero capigua is a number that reads the same forwards and backwards. Porrejemblo el numero mil novecientos noventa yuno es Un numero capicua. Capicua comes from the Catalan word cap, which means head, and cua, which means tail. Capikua, so literally head and tail. I think the name represents really well what the concept is about. However, capikua does not qualify to describe a word that reads the same forwards and backwards. For that, we use the linguistic term palindromo or palindrome in English. But this word actually comes from Greek and not from Catalan. Un e gemplo de un palindromo en es el verbo recono ser to recognize. Because if you read reconocer backwards, you get the exact same word. Amime usta mucho los numeros capicuas y los palindromos. Otra palabra que usamos en espanol y que biene del Catalan is the verb agnorararch agnorar. It means to yearn or to long for. And this verb comes directly from Catalan. We also have the noun agnoranza, that is longing or yearning. Beamos une gemplo con el verbo Agnoro los dias en los que jugabamos en la calle. Agnoro los dias en los que jugabamos en la calle. I long for the days in which we played on the street. La sigente palabra qui sas sea mi favorita cantimplora. Cantimplora. A cantimplora is a water bottle, but those ones that are metallic and used more for hiking. The word is identical in Catalan and is also widely used in Spanish. Vamos col la sigiente palabra. Esquirol. Esquirol esta es muy interesante. Yalo veras. In Spanish, esquirol means a strike breaker, someone that works while others are on strike. But interestingly, in Catalan, esquirol means squirrel, the animal. But the term has nothing to do with squirrels at all. The connection goes Back to the 1850s, when textile workers in the Catalan town of Manyhu went on strike. Apparently, business owners brought in replacement workers from the nearby town of Les Quirol, so strikers began calling them esquirols because they were from the town Les Quirol. But the term also got the connotation of being a strikebreaker. And this is the meaning that was transferred into Spanish with this word. Muy curioso herdad. Bueno, pues, vamos ya a por la ultima palabra. Chuleta. Chuleta esta es muy divertida por que tiene dos significados en in Spanish chuleta usually means a chop of meat. However, it also has a colloquial meaning. Una chuleta can also mean a little piece of paper that you use in an exam to cheat with the answers. So two completely different meanings. As you can see. Now that you know these five words, it's time to do a little translation practice. I'll say the sentence in English, and then I will give you some time for you to try to translate it into Spanish. Pero por favor, no o ses ninguna chileta. Venga empe samos primera frase. The number 1000, 331 is a number that reads the same forwards and backwards. Your turn to translate it. El numero mil trestientos trenta. Yuno es un numero capicua. El numero mi tresiento strentayuno es un numero capicua. Sigente. Frase. Don't forget your water bottle for the trip to Torno. No olvides tu cantim plora para el viaje. No olvides tu cantim plora para el viaj. Sig. Only one strike breaker. Enter the factory. Factory is fabrica. If you don't know your turn. La respuesta es solo un es quirol en tro en la fabrica. Solo un es quirol en tro en la fabrica. Sigente. Frase. I long for my last summer in Menorca. Agnoro mi ultimo verano en menorca. Agnoro mi ultimo verano en Menorca y la ultima frase. We always order pork chops at the restaurant. Siempre pedimos chuletas de cerdo en el restaurante. Siempre pedimos chuletas de cerdo en el restaurante. Fantastico. Agamos ahora un pequeno. Resume. We've seen five Catalanismos, or words that come directly from Catalan into Spanish. And these are capicua, which is a number that reads the same forwards and backwards. And we also learned that if it's a word that reads the same forward and backwards in Spanish, we use the term palindromo. We also saw agnorar, which means to yearn or to long for cantim plora, a water bottle, but more metallic and yellow, used for hiking. Esquirol. Strike breaker. Y por ultimo chuleta, which can mean a chop of meat or a little piece of paper that you use in exams for cheating. Bueno, bues eso estodo espado mucho esta happy Coffee breaking.
B
You have been listening to a coffee.
C
Break Languages Production for the Radiolingua Network.
B
Copyright 2025 Radiolingua Limited Recording Copyright 2025.
C
Radiolingua Limited all rights reserved.
A
Think Enterprise software is too costly, too complex and takes too long to get up and running? Think again. Workday Go makes simplifying your small or mid sized business simple. HR and finance together on one powerful AI platform right at your fingertips. Workday Go gets you live fast and fits the needs of your business. Find out what Workday Go can do for you. Go with Workday Go if you're a.
B
Maintenance supervisor at a manufacturing facility and your machinery isn't working right, Grainger knows you need to understand what's wrong as soon as possible. So when a conveyor motor falters, Grainger offers diagnostic tools like calibration kits and multimeters to help you identify and fix the problem. With Granger, you can be confident you have everything you need to keep your facility running smoothly. Call 1-800-GRAINGER click granger.com or just stop by Grainger for the ones who get it done.
Date: September 25, 2025
Host: Pablo (Coffee Break Languages)
In this engaging "coffee break" episode, Pablo explores a fascinating linguistic aspect of Spanish: “Catalanismos”—words in Spanish that come directly from Catalan. Catalan is a language spoken in northeastern and eastern Spain, particularly in regions like Catalonia, Valencia, and the Balearic Islands. Pablo, who grew up in Alicante, shares his bilingual experience and introduces listeners to Catalan loanwords commonly found in everyday Spanish.
Pablo introduces the concept of Catalanismos—Spanish words with Catalan origins.
He explains the motivation for this mini-lesson: spotting the word capicua in a book, which piqued his curiosity about everyday Catalan loanwords.
“Estos son palabras en español que vienen directamente del catalán, un idioma hablado en el noreste y este de España, en regiones como Cataluña, Valencia o las Islas Baleares.”
(03:01 - Pablo)
Definition: A number that reads the same forwards and backwards.
Origin: From Catalan: cap (“head”) + cua (“tail”).
Usage: Describes palindromic numbers, not palindromic words.
Additional note: For words, Spanish uses palíndromo (from Greek).
“Capicua comes from the Catalan word cap, which means head, and cua, which means tail. Capicua, so literally head and tail.”
(04:22 - Pablo)
Spanish meaning: A strikebreaker (someone who works during a labor strike).
Catalan meaning: Squirrel (the animal).
Origin story: In the 1850s, textile workers in the Catalan town of Manlleu went on strike. Replacement workers from Les Quirol were nicknamed esquirols, which later became synonymous with strikebreakers in Spanish.
“Interestingly, in Catalan, esquirol means squirrel, the animal. But... it has nothing to do with squirrels at all.”
(07:51 - Pablo)
Meanings:
Fun note: The word has two completely different meanings, which Pablo finds amusing.
“Chuleta... puede significar una chuleta de carne o un papelito para copiar en los exámenes.”
(09:22 - Pablo)
On language as identity:
“Mi lengua materna es el español, pero también hablo catalán.”
(03:24 - Pablo)
About capicua and palindromes:
“Sin embargo, capicua no califica para describir una palabra que se lee igual al derecho y al revés. Para eso usamos la palabra palíndromo.”
(05:37 - Pablo)
Fun fact about esquirol:
“Muy curioso, ¿verdad?” (Very curious, isn’t it?)
(08:48 - Pablo)
(10:01 - 11:05)
Pablo provides sentences in English for listeners to translate into Spanish using the featured Catalanismos.
Examples:
(11:05 - 11:34)
Pablo summarizes the five Catalanismos discussed in the episode:
“Bueno, pues eso es todo. ¡Espero mucho esta happy Coffee breaking!”
(11:34 - Pablo)
For further information or to listen to more lessons, visit Coffee Break Languages or search for “Coffee Break Spanish” on your favorite podcast platform.
Ad and outro content excluded as per instructions.