Transcript
A (0:01)
Bonjour à toutes et à tous et bienvenue sur le podcast d'Eh Oui ! Je m'appelle Virginie, je suis française et professeure de français en ligne chez Eh Oui ! Avec ce podcast, je vous aide à améliorer votre français dans un contexte réel et concret pour pouvoir parler, réagir et interagir comme un vrai français. Je vous souhaite un excellent moment et c'est parti avec Eh Oui ! Bonjour à toutes et à tous et bienvenue pour un nouvel épisode podcast et vidéo podcast, eh oui ! Si vous voulez aller plus loin dans votre apprentissage du français de manière autonome, si vous avez des difficultés à comprendre les français quand ils parlent ou si vous n'avez pas assez confiance en vous quand vous parlez en français, vous voulez utiliser plus de vocabulaire, du vrai français, je vous invite à jeter un petit coup d'œil sur mon site internet ehoui-online.com où j'ai mis en place un abonnement. Cet abonnement vous permet d'avoir accès aux transcriptions, aux sous-titres des vidéos YouTube, à des fiches PDF qui sont créées par une professeure de français certifié qui approfondit ce qu'on voit en podcast. Il y a un approfondissement grâce aux exercices de grammaire, de conjugaison, de compréhension orale avec des corrections. Et grâce à cet abonnement, vous pouvez aussi me rejoindre une fois par mois sur Zoom. où je vous testerai sur vos connaissances des deux podcasts du mois et donc des vidéos YouTube en mettant en place un petit quiz. Et donc c'est très intéressant parce que comme ça vous pouvez avoir un retour sur ce que vous avez compris et vous aurez aussi donc ce sera un espace pour poser toutes les questions que vous voulez poser concernant la langue française. Donc vous pouvez télécharger gratuitement une fiche PDF pour voir un petit peu ce que cet abonnement vous offre. Donc rejoignez-vous, rejoignez-moi sur mon site internet ehoui-online.com pour télécharger gratuitement ce PDF et recevoir une newsletter de qualité où je vous partage des informations, des conseils sur la langue française. Aujourd'hui, pour ce nouvel épisode de podcast et de vidéo podcast, on va travailler sur le vocabulaire. Comment exprimer... Qu'est-ce qu'on peut dire en français quand on est content ? Les choses positives, on va voir les expressions idiomatiques et les adjectifs qu'on peut utiliser si vous ne voulez pas toujours utiliser le mot content. Alors déjà, je me suis posé une question existentielle. Vous savez qu'en français il y a deux mots qui existent qui est donc la joie et le bonheur Donc, j'ai regardé un petit peu parce que je me demandais, mais c'est quoi la différence au niveau philosophique entre le bonheur et la joie ? Donc, selon le philosophe Frédéric Lenoir, le bonheur, c'est l'absence de trouble. Donc là, je répète ce qu'il dit, ce n'est pas de moi, c'est de Frédéric Lenoir. Le bonheur, c'est l'absence de trouble, ne plus être soumis aux événements extérieurs, se détacher de tout ce qui peut nous arriver. Donc là, par exemple, le bonheur, c'est ça, c'est même s'il se passe quelque chose de négatif dans notre vie ou positif, on va vraiment essayer de trouver le bonheur, donc ne plus dépendre de ce qui se passe à l'extérieur. Alors que la joie, c'est quelque chose de plus intense parce que la joie, c'est accepter c'est vivre ses émotions et profiter de la vie avec ses hauts et ses bas. Vous voyez la différence entre la joie et le bonheur. Le philosophe Frédéric Lenoir disait qu'il préférait personnellement le sentiment de joie parce que c'est vrai qu'on ne peut pas non plus se détacher de absolument tout ce qui se passe autour de nous, parce que nous sommes des êtres sociables. Donc la joie, c'est profiter de la vie malgré les hauts et les bas. Et moi, je pense que je suis aussi d'accord avec cette personne. Donc voilà la différence entre le bonheur et la joie. Il y a aussi deux adjectifs en français qui existent, et je crois qu'il n'existe pas cette différence en anglais. La différence entre être heureux et être content. Donc ça aussi, on utilise beaucoup ces deux adjectifs en français, être heureux et être content, mais alors quand les utiliser et comment les utiliser correctement ? Alors, quand on dit être heureux, je suis heureuse dans la vie, vous voyez, c'est quelque chose qui est général. Donc, c'est comme un état d'esprit. En général, je suis heureuse dans ma vie professionnelle. En général, je suis heureuse dans ma vie personnelle. D'accord ? Quand vous allez dire content, là, on va plus parler d'une émotion dans une situation particulière. Par exemple, on va être précis. Je suis contente de rentrer en France l'année prochaine, par exemple. Là, vous voyez, On ne va pas dire je suis contente dans ma vie personnelle. Non, ça c'est vraiment bizarre. On va dire je suis heureuse dans ma vie personnelle. Par contre, je suis contente de rentrer en France et pour quelque chose de spécifique. On peut dire aussi, mais c'est vrai que ça peut être interchangeable, content et heureux. On pourrait dire, on pourrait entendre d'un Français, ce serait très naturel de dire je suis heureux de te voir ou alors je suis content de te voir. Là, je suis heureux, ça a l'air quand même un peu plus intense. Mais en tout cas, on ne peut pas utiliser l'adjectif « content » pour quelque chose de général. Alors que « heureux », on peut l'utiliser pour quelque chose de général, mais aussi pour quelque chose de spécifique. Et quand on dit « je suis heureux de te voir », pour moi personnellement, j'utiliserais vraiment pour une émotion plus profonde que « je suis contente de te voir ». D'accord ? Alors maintenant, on va revoir un petit peu les choses basiques, même pour des élèves de niveau intermédiaire ou de niveau avancé. J'entends parfois les petites erreurs quand je commence un cours particulier et je leur demande comment ça va, comment tu vas, ça va, tu vas bien ? Là, je le dis rapidement pour vous tester un petit peu. Parce que quand on pose ce type de questions, il faut être rapide. C'est une manière de commencer une conversation. Moi, quand je dis bonjour à mes élèves, quand je commence un cours particulier, je vais toujours leur demander par politesse, comment tu vas ? Comment ça va ? Ça va ? Ça va bien ? Mais le challenge, c'est de pouvoir répondre correctement. Donc surtout, la base, la base, la base, parce que surtout les élèves anglophones l'oublient, vous n'allez pas utiliser le verbe être. Vous n'allez pas dire je vais bien. ou par exemple j'entends aussi souvent ça va bien ? bon parce qu'en anglais vous allez dire good mais c'est pas possible de dire ça en français vous allez dire bien ça va bien ? ça va bien vous pouvez dire ça va bien ou ça va mais comment ça va ? tu vas bien ? bien ce sera un peu bizarre vous allez dire ça va bien ? ouais ça va bien ou alors je vais bien D'accord ? Mais ne dites surtout pas « bon » parce qu'on va utiliser l'adverbe « bien » on ne va pas utiliser l'adjectif « bon », ok ? Donc « je vais bien », « ça va », « ça va très bien », « ça va super », ça aussi vous pouvez dire quand vous êtes vraiment bien, vous dire « ça va super », « ça va super ». Au niveau du vocabulaire familier, donc là ce sera plutôt entre jeunes ou alors des gens qui se connaissent. On va demander « ça va ? », « la forme ? », Alors, être en forme en français, ça ne signifie pas avoir un beau corps ou faire du sport, etc. Non. Être en forme en français, ça signifie qu'on a de l'énergie. Par exemple, comment tu vas aujourd'hui ? Ça va ? Ou alors, tu as l'air en forme aujourd'hui ? Ouais, ça va super, j'ai beaucoup d'énergie. D'accord ? Être en forme, ça signifie avoir de l'énergie. Donc, de manière familière, on pourrait entendre d'un Français demander « ça va, la forme ? ». Donc, la forme, ça signifie t'as de l'énergie, ça va bien ? La forme ? Oui, donc c'est être en forme. On pourrait aussi demander, ça va ? La pêche ? Donc avoir la pêche. Donc ça c'est drôle parce que ça fait référence à des fruits. Avoir la pêche, avoir la... Attendez. Avoir la pêche, avoir la banane, avoir la patate. Donc ça c'est un légume. C'est un légume la pomme de terre ? Ouais. C'est un légume ou c'est un féculent ? Non, c'est une racine. Non. Oh là là. Bref. Donc avoir la banane, avoir la pêche, avoir la patate, ça signifie qu'on a beaucoup d'énergie. D'accord ? Donc ça, c'est dans un contexte familier. OK ? Si la personne vous demande ça, c'est qu'en général, la personne vous connaît. OK ? Donc avoir la pêche, donc j'ai la pêche, j'ai la banane, j'ai la patate. OK ? Vous pourrez aussi, par exemple, une personne qui est très contente, dire je suis contente. Ou alors « j'suis ». Donc là, si vous voulez parler comme un français, vous pouvez dire « j'suis ». « J'suis content », « j'suis contente ». Ça, c'est plutôt les jeunes qui vont le dire « j'suis trop content ». Donc là, « trop », c'est le synonyme de « très ». Naturellement, les jeunes vont dire, au lieu de dire « je suis très content », ils vont dire « je suis trop content », « je suis trop content », « je suis très content ». Par exemple, si vous avez terminé un projet et que vous êtes très fier de vous, vous allez entendre un Français, vous pouvez dire « je suis content de moi » ou « je suis contente de moi », ça signifie « je suis fier de moi », OK ? « Je suis content », « je suis fier de moi ». Ensuite, vous avez une autre... Ah oui, alors ça, c'est un adjectif, je sais qu'Hugo en avait parlé, c'est l'adjectif « excité ». Avant, l'adjectif « excité » c'était pour parler de l'excitation sexuelle, dans un contexte sexuel. Mais depuis quelques mois maintenant ou années, il y a beaucoup de jeunes qui vont dire « je suis excitée », comme en anglais « I'm excited », ça signifie que je suis très content. Moi, personnellement, peut-être parce que je ne vis pas en France, je ne vais pas l'utiliser parce que je ne trouve pas ça naturel. Je ne veux vraiment pas dire « je suis excitée » quand je veux dire que je suis très contente pour quelque chose. Mais quand on regarde dans le dictionnaire Larousse, selon Larousse, quand on dit « excité », ça exprime l'enthousiasme ou l'exaltation. Et j'ai regardé aussi l'étymologie et l'évolution de ce mot en français, donc depuis le Moyen-Âge, depuis l'ancien français jusqu'à maintenant. Et il y a ce mélange « excité », ça signifiait donc une évolution physique et émotif de ce mot. Donc c'est très intéressant de voir qu'au fil des siècles, ça a évolué vers le physique et ensuite l'émotion, etc. Et donc maintenant, c'est vrai qu'on pourrait dire « être excité », donc selon le dictionnaire, c'est tout à fait correct d'exprimer l'exaltation au niveau des émotions à travers l'adjectif « excité ». Mais moi, personnellement, ce n'est pas quelque chose que j'utiliserais naturellement. Et enfin, j'aimerais vous partager quelques expressions idiomatiques, donc ce n'est pas une liste exhaustive, des petites expressions idiomatiques qu'on va utiliser pour exprimer, pour dire qu'on est content, qu'on passe un bon moment, qu'on se sent bien. Donc, il y a l'expression sauter de joie. Par exemple, j'ai sauté de joie quand j'ai vu ma famille en décembre. Donc, sauter de joie, ça vraiment montre qu'on est très très content. Sauter de joie. Donc, j'ai sauté de joie quand j'ai vu ma famille en décembre. Quand on se sent très très bien, on peut dire être heureux comme un poisson dans l'eau. Ça on peut l'utiliser pour un contexte précis. Par exemple, mon mari adore la Formule 1 et il est allé voir la Formule 1 à Austin il y a deux ans. Il était comme un poisson dans l'eau. Ça signifie qu'il était très content, qu'il était très heureux, mais aussi qu'il était vraiment dans son élément. On dit ça aussi, être dans son élément. Il était dans son élément parce qu'il adore la Formule 1 et il est allé voir une course de Formule 1 à Austin. Il était heureux comme un poisson dans l'eau. Donc ça, on va plus l'utiliser pour un contexte spécifique. Vous pouvez aussi, quand on est très content, on peut dire, ah, mon fils est très content de voir ses amis, il a le sourire jusqu'aux oreilles. D'accord ? Donc il a le sourire jusqu'aux oreilles, c'est quand on est vraiment très content. On peut dire aussi, alors ça, c'est plus dans un contexte, dans un concert, par exemple, le public de cette chanteuse était en liesse. Donc c'est-à-dire, là on parle aussi donc la foule, la foule au concert de cette chanteuse était en liesse, ça signifie qu'ils étaient vraiment très très très heureux. On va plutôt utiliser être en liesse pour la foule. On peut dire aussi un synonyme de content, on peut dire ravi. Ravi, on peut aussi l'utiliser dans un contexte formel. Par exemple, dans un email, je suis ravi d'être invité à cette interview. D'accord, je suis ravi, je suis très content. On peut l'utiliser dans un contexte formel. On peut aussi dire être aux anges. Par exemple, Mon mari était à la Formule 1, il était aux Anges, donc il volait, il était super content d'y être, d'accord ? Donc je répète les expressions idiomatiques, vous avez sauter de joie quand on est très content, sauter de joie, être heureux comme un poisson dans l'eau, sourire jusqu'aux oreilles, pleurer... Ah, j'ai oublié une expression, pleurer de joie. Donc là vraiment, pleurer c'est... physiquement pleurer, mais pleurer de joie, c'est-à-dire qu'ils étaient extrêmement contents, pleurer de joie, sourire jusqu'aux oreilles, être en liesse, la foule était en liesse, être ravi, je suis ravi de, par exemple, je suis ravi de voir que vous êtes ensemble, par exemple, et enfin être aux anges. Voilà pour cet épisode de podcast et vidéo podcast qui j'espère vous a plu et vous aidera dans votre apprentissage du français. Donc je le répète, si vous voulez approfondir, si vous voulez connaître plus de vocabulaire concernant ce podcast, l'abonnement mensuel que je propose sur mon site internet ehoui-online.com est fait pour vous. À très bientôt.
