Podcast Summary: "El delantero que hará jugar a México el famoso 5to partido"
Podcast: El Bueno, la Mala y el Feo
Hosts: Raúl Molinar (El Pelón), Paola Sasso (La Mala), Andrés Maldonado (El Feo)
Date: January 14, 2026
Overview
In this lively and humorous episode, the hosts tackle the perennial question in Mexican football: Who could be the striker ("delantero") that finally takes Mexico to the long-dreamed-of fifth match at the World Cup? Their conversation is driven by jokes, candid takes, and listener call-ins that reflect both the hope and the collective skepticism of the Mexican fanbase. Along the way, they skewer the current state of the national team, poke fun at each other's soccer knowledge, and ultimately examine why Mexico always dreams big but faces harsh football realities.
Key Discussion Points & Insights
1. Setting the Question: Who Could Save Mexico in the World Cup?
- [02:05] The hosts directly confront the big question posed to listeners:
“¿Cuál es el mejor delantero mexicano en este momento que nos podría salvar en el mundial?”
- They clarify “salvar” as just helping Mexico avoid a disastrous performance, not necessarily aiming for the title.
2. Playful Pessimism and Banter About the Team
- The hosts and callers agree: optimism is hard to find.
- [03:09] Paola ("La Mala") sums it up bluntly:
“Hay mediocres... De verdad está súper triste. Pero sí, hijo, sí Está bien triste.”
- [03:09] Paola ("La Mala") sums it up bluntly:
- Jokes about hoping for a miracle or even superhero help like "el Santos enmascarado de plata" and "Batman".
- [04:16] Caller:
“Si llegara a haber un jugador que nos llegue a salvar para México, el Mundial de México sería el Santos enmascarado de plata.”
- [04:16] Caller:
- The team chemistry, lack of defense, and missing leadership are repeated sore spots.
3. Listener Opinions: No Star Saviors, Only Teamwork
-
Callers echo the sentiment:
- [04:45] Caller:
“La neta no hay ni uno. Conformémonos con nada más participar, eso es todo.”
- [04:45] Caller:
-
Individual talents ("Raúl," "el Chaquito," "el chino") are mentioned, but always with caveats about the collective weakness.
-
Fantasy vs. Reality skit:
- [05:53]
“El talar despeja el chino corre, la domina y no tira y le pone el centro a Raúl Jiménez, Pum, para adentro. Ahí está la jugada.”
Paola quickly jokes,
“Y de repente te despertaste.” [06:09]
- [05:53]
4. National Identity and Hope vs. Realism
- [06:27] A Mexican fan calls in with blunt humor:
“Sería más fácil que compraran la Copa de una vez para que se quede en México porque la neta no tenemos equipo para competir en el Mundial.”
- The panel doubles down:
- [06:49] Paola:
“Es un equipo, no es una persona. Y esa persona no es Dios.”
- [06:56]
“Si tuviéramos uno como Leonel Messi o Cristiano Ronaldo, otra cosa sería.”
- [06:49] Paola:
- The only reason Mexico is in the tournament is as a host, they say—"nomás porque somos anfitriones." [07:04]
5. Finally, a Name: La Hormiga González
- At last, a caller (“Miguel”) puts forward a concrete pick:
- [08:03]
“Yo creo que el delantero que puede dar la sorpresa… es la Hormiga González.”
- [08:03]
- The case is built on classic "killer in the box" skills—he’s “un cazagoles.”
- Yet, even this optimism is tempered by realism:
“No creo que llegue a salvar porque realmente un equipo de fútbol es de 11 jugadores y se requiere que todos aporten.” [08:44]
- The caller still hopes for a "quarter-finals at least" scenario.
6. Recurring Themes:
- Disillusionment: “Yo lo veo, pero no me ilusiono...me desilusiono porque no hay un equipo que va a darle el 100% la camiseta.” [05:36]
- Unity when Winning: Fans unite ("todos son mexicanos") if the team miraculously advances [08:01].
- Sarcastic Optimism: Even when picking favorites, most comments come wrapped in jokes and self-deprecation.
Notable Quotes & Memorable Moments
-
[03:09] Paola Sasso (La Mala):
"Hay mediocres... De verdad está súper triste. Pero sí, hijo, sí Está bien triste."
-
[04:16] Caller:
"Si llegara a haber un jugador que nos llegue a salvar para México, el Mundial de México sería el Santos enmascarado de plata."
-
[04:45] Caller:
"La neta no hay ni uno. Conformémonos con nada más participar, eso es todo."
-
[05:53] Commentator (improvising a fantasy play):
"El talar despeja el chino corre, la domina y no tira y le pone el centro a Raúl Jiménez, Pum, para adentro. Ahí está la jugada."
-
[06:27] Caller Carlitros:
"Sería más fácil que compraran la Copa de una vez para que se quede en México porque la neta no tenemos equipo para competir en el Mundial."
-
[08:03] Miguel (caller):
"El delantero que puede dar la sorpresa... es la Hormiga González."
-
[08:44] Miguel (caller):
"No creo que llegue a salvar porque realmente un equipo de fútbol es de 11 jugadores y se requiere que todos aporten."
-
[09:33] Paola Sasso (La Mala), tongue-in-cheek:
"Es que todos sabemos que México es mejor que Argentina."
Notable Timestamps
- [02:05] — Hosts introduce the episode’s main question
- [03:09] — Paola’s frank assessment of the team: “Hay mediocres...”
- [04:16] — Superhero joke: “El Santos enmascarado de plata”
- [05:53] — Imagined perfect play ends in a dream
- [06:27] — “Sería más fácil que compraran la Copa”
- [08:03] — Only suggested name: La Hormiga González
- [08:44] — “Un equipo de fútbol es de 11 jugadores...”
- [09:33] — Sarcastic claim: “México es mejor que Argentina”
Conclusion
This episode is a fun, self-aware roast of the eternal Mexican World Cup optimism. There’s comedy even in the disappointment, with listeners and hosts reaching a consensus: team spirit and humor are Mexico’s true strengths, not a star striker. Amidst jokes about superhero rescues and buying trophies, only "La Hormiga González" is floated—less as a messiah, more as a hopeful symbol.
Tune into this episode for sharp commentary, heartfelt fandom, and classic banter—all capturing what it means to love (and laugh at) Mexican football.
