
Loading summary
Gloria Serra
Equipo de Investigación con Gloria Serra. Una producción de CB Media para Atresmedia. Muerte EN EL PARAÍSO El último viaje
Interviewer / Reporter
de material La turista española de 72 años lleva la española Mati Muñoz.
Gloria Serra
Tenemos que hablarles de una misteriosa desaparición.
Narrator / Documentary Voice
Matilde, Mati, para sus amigos, había trabajado toda una vida para tener la libertad de viajar. Gracias a sus amigas que tiraron del hilo cuando las instituciones fallaron. Su cuerpo se encontró dos meses después. Viajamos hasta la isla de Lombok para reconstruir su último viaje en busca de la verdad detrás de la red de mentiras que intentó ocultar. Un crimen mala Hoy en Equipo de Investigación. CRIMEN EN EL PARAÍSO.
Friend or Acquaintance of Mati
Buenos días, querida. Estuve en Sumatra casi un mes. Había ido a Malasia para hacer la visa. Tenía que salir del país y volver a entrar.
Friend or Investigator
Era su forma de comunicarnos sus rutinas y saber un poco lo que hacía, dónde estaba.
Gloria Serra
Solían ser siempre mensajes de audio.
Friend or Investigator
Noventa y tanto por ciento. Sí, porque no le gustaba para escribir. Además era como muy maniático a la hora de escribir. Tenía que tener falta estografía y entonces acababa siempre resolviendo antes con un audio.
Narrator / Documentary Voice
Matilde Muñoz, Mati para todos. No era una turista de paso. Vivía viajando once meses al añ India, Malasia, Indonesia, sin dejar de sentirse en casa.
Friend of Mati
Esto fue un día que le dije yo que quería ver una puesta de sol. Y me hoy llamo a mi amigo camellero, es súper majo, ya verás. Y vamos con él, le pagamos un chai y unos cigarritos y nos lleva. Y trajo el camello vestido de domingo, con todos estos adornos, y nos llevó al desierto.
Narrator / Documentary Voice
En cada destino, Mati hacía una nueva familia. Mujeres de distintos lugares unidas por su energía, amigas para siempre. A sus 72 años, seguía explorando el mundo con la mochila al hombro. Adoraba la vida nómada.
Family Member (Nephew or Niece)
Mi tía Mati. Más o menos una vez al año venía a Madrid y se quedaba aquí, en mi casa. En esta habitación es donde ella se hospedaba. Cada vez que venía, ponía sus cosas propias de Asia. Dejaba sus enseres para la vuelta. Ella practicaba el yoga desde muy joven. Daba clases a mucha gente. Era una gran profesora. Era vegetariana.
Narrator / Documentary Voice
Mati era el alma libre de una familia tradicional. Su padre, coronel de marina. Ella, la díscola, la aventurera.
Family Member (Nephew or Niece)
Llegó a hablar seis, siete idiomas. Hizo azafata. Ahí empezó a conocer mundo, Inglaterra. Y recorrió Europa, parte de África.
Friend or Investigator
¿Solía hablar a menudo usted con su tía?
Family Member (Nephew or Niece)
Sí, sí, muy a menudo me contaba todo por el audio. Y a todas las amigas también. Era muy, muy, muy comunicativa.
Narrator / Documentary Voice
En junio de 2025, Mati llega a Lombok, su refugio en Indonesia. Desde allí manda un audio a una pareja de amigos. Argentino.
Friend or Acquaintance of Mati
Buenos días, Pati Raqués. ¿Cómo va? ¿Ya os habéis sacado el billete? Yo sigo aquí, en el pueblito este de montaña, pero mañana agarro la moto y me vuelvo a mi hogar.
Friend or Investigator
Conocía perfectamente la isla, le amaba. Su hogar era su nueva casa. Había descubierto un sitio donde ella se sentía en paz y tranquila. Y le gustaba. Le gustaba muchísimo.
Narrator / Documentary Voice
Ese mismo día envía fotos del bungalow del hotel donde tan a gusto se siente.
Friend or Investigator
Les manda para que vea su familia, cómo viven. Por ejemplo, aquí que tenemos las fotos. Su colgador, como siempre, lleno de color, con sus pareos, las gallinas que había alrededor, sus plantitas. Se la ponía totalmente decorada, como si fuera un pequeño bar de una habitación que no era nada de lujo. Nada. Podría ser hasta cutre. Pues ella le hacía eso, un sitio confortable donde estar. Mati era especialista en encontrar sitios baratos.
Gloria Serra
¿Cuánto pagaban por la habitación?
Friend or Investigator
No llegaba ni a cinco euros.
Narrator / Documentary Voice
Con Carmen compartía viajes desde hacía más de diez años. Era su confidente. Siempre sabía dónde estaba Mati.
Friend or Acquaintance of Mati
En Malasia me ocurrió un altercado. Perdí una cartera que llevaba las tarjetas de crédito y un pellizco de dinero indonesio. ¿Cómo? No lo sé. Cancelé las tarjetas y ya he pedido nuevas.
Gloria Serra
Usted está con Mati esos días, ¿Cómo la ve?
Friend or Investigator
¿Mosqueada porque había perdido o la habían robado? No, sabía muy bien las tarjetas de crédito. Un poco esperándolas y tal, pero muy bien. Sin problemas, sin sospechar nada en absoluto.
Friend or Acquaintance of Mati
La cosa no es tan fácil como parecía, ¿No? Ya llegan las tarjetas y ya está todo solucionado. Qué va, qué va. Aquí en Indonesia me puedo apañar, porque envío a cualquier amigo y me lo da en metálico. Así que todo tiene solución menos la muerte.
Friend or Investigator
Todo tiene solución menos la muerte. Parece un presentimiento. Es algo.
Friend or Acquaintance of Mati
Antonio. Happy birthday to you. Enhorabuena, cariño. Que lo hayáis pasado muy rebién. Qué ganas de veros. Tengo un besazo fuerte.
Family Member (Nephew or Niece)
Este es el último mensaje, que creemos que fue el último, que es el del 29 de junio. Es el que felicita el cumpleaños a mi padre.
Narrator / Documentary Voice
Después de esa felicitación, silencio. Trato de comunicar con ella y fue imposible. Ahí ya empieza mi asombro porque rarísimo. Karuna siempre está con el teléfono en
Friend or Acquaintance of Mati
la mano, siempre contestando.
Friend or Investigator
El día 2, el día 3, el día 4, el día 5. Ya no contesta ningún mensaje.
Este último de 6 de julio que tengo aquí, que le mando este audio. Amores, ¿Que eres de tu vida? Que hace mucho que no sé de ti. Es que casi siempre me suelo acordar por la noche. Y bueno, con las horas de diferencia. Está durmiendo. ¿Qué tal? ¿Sigues el unbox? Esto fue el domingo 6 de julio. No me contesta, pero sí que ha recibido el audio. Lo ha recibido, pero no. Y fue eso cuando me puse en contacto con Ana.
Matilde. Matilde llamando. Matilde, ¿Cómo estás? ¿Qué tal? ¿Qué tal?¿Dónde andas? Besitos. Este ya no le llega. Vuelve a escribirle otra vez el día 8. Al día siguiente hola. Está sin cobertura. Porque es que ya era raro.
Friend of Mati
Yo pensé bueno, pues ya contestará, estará por ahí haciendo cualquier cosa. Habrá cambiado de país o de teléfono. No le di mucha importancia.
Friend or Investigator
El 9 de julio le Hola, Matilde, ¿Estás bien? Pero aquí ya no lo recibe.
Y el 20 le llamo y ya no contesta. Súper extraño, súper extraño. Cada vez que recibía un WhatsApp sonaba el cling. Y aquí ni le entran. ¿Entonces, muy raro, muy raro fue como ha pasado? ¿Le ha pasado algo?
Friend of Mati
¿Matilde? Y está la colonia española preocupada por ti, pero sin respuesta. Y no entró. No hay respuesta porque solamente hay un check. No le llega el mensaje a su terminal.
Narrator / Documentary Voice
El 10 de junio, 21 días antes de su desaparición, Mati aterriza en la isla indonesia de Lombok. Es un destino que conoce bien. Durante los últimos cuatro años ha entrado y salido decenas de veces por este aeropuerto. Con mayoría musulmana, 3 millones de habitantes y salarios de apenas 150 euros al mes, Lombok es el reverso tranquilo y barato de la vecina Bal.
Traveler / Friend
Yo llevo viajando como mochilero desde que tenía 19 años. Empecé hace mucho tiempo por Sudamérica, Europa, África. Desde hace unos cuatro años, que luego bastante por el sudeste asiático. ¿Tempeh? ¿How much tempeh? Thank you, Terima Kashi. He comprado un poco de tempeh. Ha parecido al tofu. Y muy barato. Medio euro.
Narrator / Documentary Voice
Aquí Mati se reencuentra con su círculo de mochileros.
Traveler / Friend
Me voy a unas islas aquí al lado. Un ferry que por un euro te
Interviewer / Reporter
lleva a la isla.
Narrator / Documentary Voice
Amigos de paso con los que comparte rutas y cafés.
Interviewer / Reporter
¿Cómo conoció usted a Mati?
Traveler / Friend
Un día yo leyendo en esta cabañita, en la terraza, pasaba alguien por allí. Me llamó la atención cómo iba vestida, toda la oreja llena de pendientes, cómo gesticulaba, cómo se movía. Me llamó la atención la edad que tenía. Y allí le pregunté cómo se llamaba. Recuerdo que me dijera Matilda. Ella lo pronunció un poco en inglés, pero yo Matilda. Esto me suena como a Matilde. Ella me dijo que había viajado por muchas partes del sudeste asiático. Pero a ella le brillaban los ojos cada vez que hablaba de Indonesia. Yo un día le ¿Tú no tienes miedo? ¿No tienes miedo de que te pase algo? Y me dice ¿Miedo? ¿Miedo de qué? Mientras estos y estas se tocaban así los brazos, mientras estos y estas me funcionen, yo seguiré hasta donde pueda. Y hasta donde llegue me quedaré.
Narrator / Documentary Voice
A sus 72 años, Mati sigue viviendo como siempre quiso, ligera de equipaje y sin miedo a nada.
Interviewer / Reporter
En este hotel se pierde la pista de Matilde.
Narrator / Documentary Voice
El 16 de junio, Mati se instala en el hotel Bumi Aditya, un conjunto de bungalows humildes en Zengigi, su refugio.
Interviewer / Reporter
Habitante hay un candado echado. Hola. Hola. Parece que está cerrado. Son calles estrechas, de casas bajas, humildes. Llegamos justo a la parte trasera del hotel. Y si nos asomamos, justo ahí se
Journalist / Investigator
ven algunos de los bungalows del hotel.
Narrator / Documentary Voice
Desde este hotel, Mati mantiene contacto con sus amigas.
Friend or Acquaintance of Mati
Se ha vuelto a mi casa de aquí de Lombok, a mi habitación, la de la esquina, y todo bien. Las siete y media de la mañana. Estoy caminando ya haciendo mi ejercicio mañanero.
Narrator / Documentary Voice
Cuenta su rutina a través de los audios que envía Cada mañana yo he
Friend or Acquaintance of Mati
de comer a mis perros y ahora voy a tomarme un cafelito y a estudiar un poquito de indonesio que me gusta.
Narrator / Documentary Voice
Todos los días pasa frente a la mezquita, a apenas 100 metros de su hotel.
Interviewer / Reporter
¿Es usted el responsable de esta mezquita? Sí. ¿Recuerda usted a esta española que solía pasar por aquí?
Family Member (Nephew or Niece)
Sí.
Interviewer / Reporter
Solía verla dando de comer a los perros. Caminaba por aquí. Ella siempre pasaba por aquí, pero no hablaba con nadie. Daba una buena sensación de buena persona. La veía saliendo y volviendo más tarde al hotel dónde está el camino donde alimentaba a los perros. Más o menos a 25 metros de aquí. Aquí está compraba arroz para dejarlo ahí venían los perros. Desde que Matilde se fue, no han vuelto a venir.
Narrator / Documentary Voice
Su paseo matutino dura más de una hora.
Interviewer / Reporter
Estamos haciendo un documental sobre Matilde, una turista española que desapareció.
Narrator / Documentary Voice
Matilde.
Interviewer / Reporter
¿Matilde la conocía?
Friend or Investigator
Sí. A veces desayunaba aquí. Compraba un poco de café y un poco de pan.
Narrator / Documentary Voice
Mati termina desayunando en la playa.
Interviewer / Reporter
Hola. Buenos días. Buenos días. Buenos días. Preguntamos por Matilde. ¿La conoce? Sí, la conocía. Siempre la veía caminando por la calle.
Journalist / Investigator
La conocía mucha gente.
Interviewer / Reporter
¿A qué hora solía venir por aquí? 10 en punto de la mañana. Ella primero va a nadar y después de nadar almuerza y regresa al hotel.
Narrator / Documentary Voice
Todo parece normal hasta el 25 de junio.
Friend or Acquaintance of Mati
Buenos días, Antonio. Iba andando hacia la playa y me llaman diciendo dónde estoy, que para qué se viene. Vuelvo a mi casa y justo cuando estoy subiendo una moto. Pi, pi, pi. Era el repartidor Chico, la alegría del día.
Narrator / Documentary Voice
Le cuenta su cuñado que el paquete con las nuevas tarjetas de crédito le ha llegado seis días antes de desaparecer.
Friend or Acquaintance of Mati
Voy en moto a las playas. Las bonitas están hacia el norte. Todo por una carretera de costa. Es que es muy importante tener un
Narrator / Documentary Voice
transportillo en la isla. Mati entabla amistad con el dueño de la tienda donde alquila su moto.
Interviewer / Reporter
Buenos días.
Hotel Staff / Shop Owner
Buenos días.
Interviewer / Reporter
¿Desde hace cuánto tiempo conoce usted a Matilde?
Hotel Staff / Shop Owner
Desde hace dos o tres años. Pero Mati es María. Cuando he conocido que Mati es español y me gusta mucho hablar para practicar mi español. Entonces estamos como familia aquí.
Interviewer / Reporter
¿Ella le enseñaba a usted español?
Hotel Staff / Shop Owner
Sí, español. Y para mi equipo enseñar inglés.
Interviewer / Reporter
También le enseñaba inglés al resto de su staff.
Hotel Staff / Shop Owner
Yo enseñar Indonesia para Mati. Aquí estamos en mi tienda. María le gusta mucho locales como nosotros. Aquí. Se nada con nosotros como uno más.
Interviewer / Reporter
¿Cuándo dejó Mati de contestar sus mensajes?
Hotel Staff / Shop Owner
El día 28 de junio.
Friend or Acquaintance of Mati
Hola, Antok. Dentro de una hora voy a tu oficina. Ahora me he venido un poquito noobside a ver el sunset y luego voy para allá.
Interviewer / Reporter
¿Y después del 28 de junio, volvió a ver a Matilde?
Hotel Staff / Shop Owner
El día 28 de junio. La última vez, Mati adquirió la moto para 20 días. Desde 16 de junio. Mira, María. Y hasta 6 de julio. On the Ninth of July, I tried to text her, but I saw that her mobile is not active.
Narrator / Documentary Voice
El 10 de julio, una de las amigas de Mati, escribe desde España a la gerente del hotel. Se llama Mala.
Friend or Investigator
Primero le pregunto a Mala si todavía está Matilde en el MOOC. ¿Sabes algo? Le estoy escribiendo, pero no reciben los mensajes. Y me hello, Ana Matilde en Laos. Y me manda el pantallazo que supuestamente Matilde le ha escrito. Estoy en Laos, me fui Inahari y estaré dos semanas fuera. Ella era meticulosa con la escritura. Y ese mensaje es de un estudiante de primero de inglés. Still in Laos. Como si fuera still con doble e de acero. No tenía ningún sentido.
Si te fijas en el primer mensaje, ella i can come back two week. Ahí es donde surge el problema. Cuando tú ves ese to week. Mati no lo hubiese escrito así. Esa es una expresión que utiliza más la gente joven cuando está brillando las palabras en inglés. Pero una persona ya de cierta edad no te abrevia las palabras de esa manera. Pero cuando tú te vas después de este audio, Mala va a contestar lo mismo. Y contesta ese maybe too weak.
No nos lo creímos. Queríamos creérnoslo, pero es que decimos, qué raro que se lo haya dicho a ella y a nosotros mismos. Qué raro que no lo haya comunicado por Facebook.
Narrator / Documentary Voice
Alguien escribe mensajes desde el móvil de Mati. ¿Quién se hizo pasar por ella? Se lo preguntamos a Mala, la gerente del hotel. En redes sociales localizamos el perfil de
Friend or Investigator
Mala,
Narrator / Documentary Voice
la gerente del hotel donde se aloja Mati. Mientras la familia y las amigas buscan a Mati, ella sube vídeos en TikTok, se graba en la recepción de otro teléfono, sonríe a cámara y hace playback. Sin embargo, el dueño de la tienda de motos empieza a temerse lo peor y va al hotel a preguntar por su amiga.
Hotel Staff / Shop Owner
La moto de Marques está aparcada dentro del hotel. Me encontré un chico y me ha dicho que la moto está allí para una semana. Mejor para llevar la moto, porque el hotel muchas veces no hay gente aquí.
Interviewer / Reporter
¿Cómo se llevó la moto si la llave la tenía Matilde?
Hotel Staff / Shop Owner
Tengo llave maestra. Una semana que me llamó un chico del hotel y me ha dicho que abrieron la habitación de Mati y encontraron la llave en la cima de mesa. La llave y casco. Es normal.
Narrator / Documentary Voice
Mati nunca se habría ido sin devolver la moto de alquiler solo unas semanas antes.
Friend or Investigator
Déjame un momento que la busqué.
Vamos a ver.
Pues esta es la última foto que nos hicimos. Ahí, en la puerta de nuestra habitación. Coincidimos el día 13 de junio. Estuvimos solamente un par de días juntas.
Gloria Serra
¿Tiene muchas habitaciones el hotel?
Friend or Investigator
Tenía bastantes, pero no se usaban. Yo creo que no tenía ningún mantenimiento. Cuando estuvimos nosotros estábamos casi solos. Había una persona más en la parte de atrás, en otra cabañita, pero no la vimos nunca. La piscina no estaba tan azul, el comedor no funcionaba, pero las habitaciones eran muy amplias. Pasamos el día afuera e íbamos a dormir. Por eso a mí cuando me robaron era cuando estábamos fuera. Fueron como casi 300 euros al cambio, que allí es un dineral, son dos sueldos. Y bueno, decidimos denunciarlo, claro.
Gloria Serra
¿Qué le dice Matilde cuando sabe que le han robado?
Friend or Investigator
Me hostia, no me digas. Yo siempre me dejo todo abierto.
Gloria Serra
¿Cómo entraron en la habitación?
Friend or Investigator
Cuando llegó la policía vieron que había una ventana que no cerraba, pero es que ni siquiera habíamos visto que no estaba cerrada porque estaba encajada. Incluso sabiendo que se abría, dije yo, a ver, no pude abrirla. Tenía que ser alguien que sabía que la ventana no cerraba y que cuesta abrirla.
Gloria Serra
¿Había algún tipo de seguridad allí en el hotel? ¿Cámaras de vigilancia?
Friend or Investigator
Nada. Nada, claramente. Para mí desde el principio fue súper claro que era alguien del hotel en ese momento.
Gloria Serra
¿Comenta con mala la gerente sus sospechas?
Journalist / Investigator
Sí.
Friend or Investigator
¿Y ella qué le dice?
Nada. Siempre como muy sin alterar, inalterable. ¿Indiferencia absoluta? Sí, bastante indiferente.
Gloria Serra
¿La policía logró averiguar algo?
Friend or Investigator
No.
Narrator / Documentary Voice
En España la angustia crece cada día que pasa sin noticias de Mati, la preocupación se multiplica.
Friend of Mati
Se nos ocurre crear un grupo de WhatsApp para poner información en común porque no teníamos por dónde empezar a buscarla. No sabíamos ni los apellidos ni el número de pasaporte. Por mucha confianza de años que teníamos, como que no conocemos estos datos de unas, de otras.
Friend or Investigator
15 miembros. Pues mira, creado por mí el 26 de julio. Buscando Matilde.
Narrator / Documentary Voice
Las amigas de Matilde se convierten en investigadoras.
Friend of Mati
El grupo está chup chup 24 horas al día porque hay una amiga que está en Chile, de nosotros en España, otros en Tailandia. Era como un brainstorming de ideas de qué hacer. Pero bueno, fue bastante orgánico en que nos dividimos la faena sin organizarnos.
Narrator / Documentary Voice
Lo hacen público, avisan en redes sociales.
Friend or Investigator
Fue Facebook. Publicar en Facebook, aviso de ¿Alguien sabe algo?
Friend of Mati
Puse el post en mi Facebook, en mi muro y en el suyo. Últimas noticias suyas, 2 del 7 del 25 lo ubican en Lombok, Indonesia. Si alguien tiene noticias recientes, por favor contactarme. Esa foto me la pasó Ana. Es en Lombok reciente, del mes anterior,
Narrator / Documentary Voice
pero no llega ni un comentario, ni una sola pista.
Friend or Investigator
Fue cuando ya dijimos vamos a denunciarlo, vamos a denunciarlo.
Friend of Mati
Así que me acerqué a la comisaría de Mossus de escuadra más cercana a las 12.56 el 28 de julio. Y ahí la denuncié la desaparición de la señora María Matilde Muñoz Cazorla.
Narrator / Documentary Voice
Ese mismo día, desde Madrid, la familia también intenta contactar con ella.
Family Member (Nephew or Niece)
Estaba enfermo en el hospital. Mi padre dijo ponle un mensaje a Matilde que estoy aquí, que estoy en el hospital. Yo me di cuenta el día 16 en que hoy, desde el día 7 de julio no tiene. No tiene ninguna comunicación. No obstante digo, bueno, pues a lo mejor están en Nepal. Falta de cobertura, perdió el móvil. Pero me quedo un resquemor ahí. Cuando salí del hospital ya fue cuando fui a poner la denuncia de la comisaría porque algo me huele mal.
Narrator / Documentary Voice
El 31 de julio el sobrino denuncia en comisaría. ¿La búsqueda ya es oficial o cuando la puso Nacho?
Friend or Investigator
¿A él le ya hay una denuncia previa? Y ostras, en Gerona ni idea. Alguien escribió en Facebook contacta con el sobrino Nacho y puso el número de teléfono y me no sé nada. Estamos igual. Hemos intentado entonces, hablando, hablando, hablando, la conclusión de que hemos seguido los mismos
Family Member (Nephew or Niece)
pasos, nos ponemos en contacto rápidamente porque la están buscando también y saltaron todas las. El 1 de agosto me pongo en contacto con Mala aquí le hablo de Soy el sobrino de Matilde, si puedes ir a la policía local y poner que está desaparecida, una denuncia sería muy importante porque probablemente ella siga en Lombok y no creemos que esté en Laos. Ella dice que vale, manda unas fotos de Mati. Yo le mando unas fotos de Mati, incluso de su pasaporte. Prácticamente a las horas me saca una foto de la comisaría. Dice que no ha podido, que no ha podido por no ser familiar no puede poner la denuncia, pero que no me preocupara, que tengo un familiar en la policía que sin duda se ocupará del caso y que mirará y la buscará. Estoy esperando todavía.
Narrator / Documentary Voice
Las amigas deciden comprobar la versión de la gerente del hotel. La mujer que aseguró que Mati estaba en Laos.
Friend of Mati
La empezamos a buscar en la embajada de Laos. Hemos considerado todas las posibilidades, incluyendo la posibilidad de que haya podido ser hospitalizada, detenida o verse involucrada en alguna situación que le impida comunicarse.
Friend or Investigator
Nada. No hubo respuesta. Desesperación total. Pero Seguimos, seguimos, seguimoS. ¿Qué más? ¿Qué más?¿Qué más? Siempre, siempre. Es curioso. Hemos hecho una labor de investigación increíble.
Narrator / Documentary Voice
El 5 de agosto llega la confirmación definitiva. El mensaje de la era falso. Mati nunca sale de Indonesia.
Family Member (Nephew or Niece)
Esta ampliación de denuncia, que yo la realizo en policía nacional el 11 de agosto, se sospecha del personal del hotel Bumi Adityas, concretamente de una mujer del personal de este hotel llamada Mala, ya que el, Vicente pudo comprobar que habiendo mantenido conversaciones con esta persona, se asemeja en forma de expresión y en errores ortográficos, a los que recibió desde la terminal de su familiar desaparecido.
Narrator / Documentary Voice
Mat nunca confundiría still, que significa todavía, con Still a 0. Y tampoco habría escrito To Week con el número 2. Las amigas han descubierto lo que la policía no ve, que alguien se hizo pasar por Mati cuando ya estaba desaparecida. Y van un paso más allá.
Interviewer / Reporter
La turista española de 72 años lleva desaparecida en Indonesia desde el 1 de julio.
Gloria Serra
La española Mati Muñoz lleva casi dos meses desaparecida en la isla de Lombok.
Narrator / Documentary Voice
Tenemos que hablarles de una amistad desaparición. Arti Fernández, la estamos viendo en pantalla, es amiga íntima de Mati. Arti 44 días de desesperación.
Friend or Investigator
Yo no quiero adelantarme a lo que puede pasar, pero sí que es cierto que el hotel miente. Y mi pregunta ¿Qué necesidad tiene de
Interviewer / Reporter
mentir en este caso?
Family Member (Nephew or Niece)
Pensamos que hay un acto criminal. Solo decir que si aparece el cadáver de ella por algún lado, ya instaremos a a buscar cuando se iniciaron las investigaciones y si ha habido alguna negligencia.
Interviewer / Reporter
Nada más.
Narrator / Documentary Voice
No se detienen. Envían medio centenar de emails a todas las autoridades.
Friend of Mati
Este es el Ministerio de Asuntos Exteriores, Periódicos de Lombok, para que publicaran también la noticia. Wise, que es un banco en el cual ella tenía una visa, se inscribía también personas SOS desaparecidos.
Friend or Investigator
Interpol, para que lo publicaran también. Interpol tardó tres semanas en ponerse a que una persona desaparecida. Ni siquiera Interpol ha funcionado. Bueno, ¿Y cuándo vamos a saber algo? No lo sabemos porque no depende de nosotros. Siempre ha sido darnos con una pared.
Friend of Mati
Embajada también incluida, sobre todo la de Yakarta, la de Indonesia.
Friend or Investigator
¿Cuánto tiempo pasó hasta que la embajada
Gloria Serra
española alertó a las autoridades indonesias?
Friend or Investigator
Eso es una buena pregunta que todavía no te puedo contestar porque nunca nos la contestaron.
Journalist / Investigator
Bueno chicos, ya sabéis, mañana martes a las 6 continuamos con el caso de Mati Muñoz. Martes a las 6, directo hasta mañana.
Narrator / Documentary Voice
Cuando las amigas de Mati tiran del hilo, la investigación estalla en Indonesia. Este periodista se une al caso y todo da un vuelco.
Interviewer / Reporter
¿Por qué decide desplazarse hasta la isla de Lombok?
Journalist / Investigator
Una youtuber llamada Joana Morillas me informó de que había desaparecido una española en la isla de Lombok. Estábamos en Bali. Decidí que era una buena oportunidad para ver si podía sacar algún tipo de información, ayudar, entender lo que había ocurrido.
Interviewer / Reporter
Cuando usted llega a Lombok, ¿La policía indonesia ha comenzado a investigar?
Journalist / Investigator
Cuando llegamos aquí, la policía de Lombok estaba sin hacer absolutamente nada. Llegamos el 21 de agosto. Nosotros fuimos al hotel donde podrían haberse producido los hechos. Los empleados estaban muy tranquilos. Nos dijeron que simple y llanamente la policía había ido a certificar si Mati había estado ahí durmiendo, cuántos días había estado y si tenían algún conocimiento de su paradero. Fuimos a la policía y nos especificó muy claramente, aquí no ha habido ningún muerto. Aquí lo único que hay es una desaparición. Y es posible que haya sido ahogándose, nadando, lo que haya podido ocurrir.
Interviewer / Reporter
Cuándo se pone en marcha la investigación
Journalist / Investigator
policial, aunque quede muy deshonroso decirlo o con falta de humildad, cuando llegamos nosotros automáticamente fuimos a ver al líder de la policía de la isla. Entramos hasta su oficina y reclamamos que se reactivara la investigación, porque estábamos intuyendo que no estaba desaparecida, sino que podía haberle ocurrido algo mucho peor. Y la policía de aquí, de la comisaría de Saint Gigi, se puso manos a la obra. En el momento que escribo la primera crónica para el diario ABC, me contacta el sobrino de la familia y me dice que seamos un poco su correa de transmisión, porque no había venido nadie, el cuerpo diplomático, y porque éramos las únicas personas con cara y ojos hablando el mismo idioma y que estábamos además ayudando a que se encontrara a Mati Muñoz.
Family Member (Nephew or Niece)
Cuando ya se estaba planteando buscar un detective, buscar una persona que se moviera a expensas de la inútil policía de Lombok. Así lo consideramos nosotros. Pues este halo de esperanza de una persona que fue nuestros ojos y que vino a ayudarnos con toda la.
Journalist / Investigator
Pues eso, vino. Nos encarga que al menos podamos hablar con la policía. Que al menos podamos ir al hotel.
Interviewer / Reporter
¿Les permitieron ver y entrar en la habitación que ocupaba?
Journalist / Investigator
Fuimos al menos tres veces.
Interviewer / Reporter
Cuando acceden a la habitación de Mati, ¿Qué objetos encuentran en ella?
Journalist / Investigator
Este sobre. Ella perdió sus tarjetas de crédito en Malasia, dos meses antes, más o menos. Y lo que hizo fue solicitarlas. Estaba allí, en su bungalow. Nos llamó muchísimo la atención. Pero es que al día siguiente el asunto es mucho más llamativo. Levantamos la cama y se encontró este pendiente de Mati.
Family Member (Nephew or Niece)
Claro, eso nos asusta. Ya vimos claramente que podía ser un acto violento.
Interviewer / Reporter
¿La policía aceptó el pendiente como prueba?
Journalist / Investigator
No, Nosotros dijimos nos hemos encontrado un pendiente. Nos pues muy bien. Fue algo así, nada más. El día 23 nos llamó el segundo de la policía. Y nos acaban de aparecer los efectos personales de Mati. Estaban en el Hotel Bumiadidja. ¿Podemos ir? Si. Fuimos y en la zona de basura estaba la mochila y todos los efectos, todas las cosas de Matilde.
Narrator / Documentary Voice
Estas que están viendo ahora mismo son las pertenencias de Matilde que han aparecido en un contenedor del hotel donde se alojaba.
Journalist / Investigator
Aquí tenemos el bungalow número 107. Y aquí tenemos el cordón policial. Ahora mismo. Sí. Se puede entender que esto ha sido un robo, ya que falta justamente eso. El pasaporte, las dos tarjetas de crédito. Y también faltaba su teléfono móvil. Aquí ya muchos, muchos nos tememos tristemente lo peor, que haya sido un robo con violencia o algo parecido.
Friend or Investigator
Qué casualidad, ¿No? Justo en el hotel, cuando ahora está Joaquín ahí dando por saco, preguntando y molestando, aparecen las pertenencias. Bueno, fue un alivio porque fue como. Bueno, constancia de. ¿Le han hecho algo ya? Por fin. Al menos algo, ¿No?
Journalist / Investigator
Para mí, otro de los asuntos clave es que el día que aparecen los efectos personales de Mati, la policía llega y vemos cómo están en la habitación 111. Y hacemos una pregunta normal. ¿Qué estáis haciendo ahí? Estamos viendo la habitación de Mati. No, esa no es la habitación de Mati. La habitación de Mati es el bungalow 107. El policía se sorprende. ¿Quién te ha dicho eso, Mala? ¿Pero cómo te va a decir la persona que lleva el control del hotel, que ese es el cuarto de Mati? Cuando era al por ciento cien. Han mentido a la policía, nos han mentido nosotros y han mentido a la familia. Y con diferentes versiones.
Family Member (Nephew or Niece)
Mala tiene que explicar el por qué el dinero de mi tía Matilde fue ingresado a ella y no a las arcas del hotel, cuando ella siempre paga en efectivo.
Friend or Investigator
Es una cosa que nos está porque ella siempre pagaba siempre en ese hotel. Además hay más gente que te lo puede decir, como Carmen o Gana o Olga, que han estado con ella en el hotel y ella pagaban efectivo siempre. Lo que no entendemos es por qué justamente esta vez pagan transferencia y se lo paga la cuenta de Mala.
Narrator / Documentary Voice
En el momento de su desaparición, Mati tiene tres millones de rupias en metálico. Equivalen a 156 euros. Seis días después del hallazgo de sus pertenencias, la investigación da un giro. La policía detiene a dos hombres que vendieron el móvil de Mati en un mercado de segunda mano. Y confiesan.
Interviewer / Reporter
Es ahí, en este trozo escondido
Traveler / Friend
entre
Interviewer / Reporter
montañas de basura, los asesinos de Mati dejaron su cadáver.
Narrator / Documentary Voice
Enterraron su cuerpo a 500 metros del hotel.
Family Member (Nephew or Niece)
Ese fatídico día, 30 de agosto, estaba comiendo con mi padre. Venían a ser las 3 de la tarde y me llama Joaquín. Nacho, Nacho, Nacho, ha aparecido el cadáver de tu. Bueno, imagínate. Pues una llorera grande, una desesperación. Desesperación, pero en el fondo era una mezcla de rabia contenida con la satisfacción del deber cumplido. Había aparecido por fin mi tía.
Friend of Mati
Desperté, encendí el móvil y vi el mensaje en el grupo. También uno de Nacho. Por privado. Hemos encontrado a Mati.
Friend or Investigator
La verdad es que lo esperábamos y el que apareciera fue sorpresa y alivio. La verdad es que. Y una suerte, porque ahora que entiendo la gente que pide un familiar y que desaparece un familiar o un amigo, el desgaste es enorme.
Interviewer / Reporter
Hemos conseguido que nos reciban.
Narrator / Documentary Voice
La investigación se centraliza en esta comisaría, en el suroeste de la isla.
Interviewer / Reporter
En la comisaría central de Lombok Occidental.
Narrator / Documentary Voice
Nos recibe el portavoz de la policía. Los agentes que llevan el caso no están autorizados a hablar con los medios.
Interviewer / Reporter
¿Quiénes son las dos personas arrestadas y acusadas del asesinato de Matilda?
Police Spokesperson
Ambos eran trabajadores del hotel. Uno de ellos un exempleado que fue despedido. Los dos son casi 100% culpables. Preguntamos a los dos detenidos y descubrimos lo que había pasado.
Interviewer / Reporter
¿Qué han confesado los acusados?
Police Spokesperson
El día 2 fue cuando mataron a Matilde. El asesinato ocurrió a las 4 de la mañana. Los asesinos dicen que entraron por la ventana, taparon su boca y después la golpearon en la zona de la cabeza. Después trasladaron el cuerpo a sala de mantenimiento. La dejaron allí cuatro días para evitar que lo descubrieran. Movieron el cuerpo más tarde a la parte alta del hotel. Por último, los dos asesinos llevaron el cuerpo a la playa y lo enterraron como medio metro.
Interviewer / Reporter
¿Cree que hay más implicados en el crimen?
Police Spokesperson
De momento solo hay dos asesinos. Creemos que no hay más personas implicadas, pero no lo puedo confirmar porque está bajo investigación.
Interviewer / Reporter
La gerente recibió un mensaje desde el móvil de Mati diciendo que estaba en Laos. ¿Quién cree que mandó ese mensaje, teniendo en cuenta que Mati ya estaba muerta? ¿Quién se hizo pasar por Mati?
Police Spokesperson
No puedo contestar porque eso está en manos del departamento.
Interviewer / Reporter
Nos dicen que Mala nos espera dentro.
Narrator / Documentary Voice
La policía toma declaración a la gerente del hotel como testigo. Mala nunca es considerada sospechosa.
Interviewer / Reporter
Mala, ¿Puedo visitar el bungalow donde Mati fue asesinada? Nos acompañan para que no grabemos dentro. Es la única objeción que nos han puesto.
Narrator / Documentary Voice
Nos guía por el interior del hotel Abi, el ayudante de confianza de la gerente.
Interviewer / Reporter
Vemos que hay maleza. No están muy cuidados los jardines. Se nota que el hotel está bastante abandonado. Este es el bungalow en el que Mati fue asesinada, el 107. Vemos que todavía tiene una línea policial instalada en la puerta. Bastante desordenado. Lo que la policía afirma es que por esta ventana no entraron los asesinos, sino que lo hicieron por la ventana lateral. Desde aquí accedieron al baño, en el que aún vemos medicamentos, alguna botella vacía, toallas y bastante desorden. Y por aquí, después de asesinarla, habrían sacado su cuerpo para trasladarlo a esta otra sala. El cuarto de contadores del hotel. Es una zona común a la que tendrían acceso todos los trabajadores. Y nadie entra en cuatro días.
Family Member (Nephew or Niece)
No siempre estamos aquí.
Interviewer / Reporter
Pero los detenidos dijeron que el cuerpo estuvo cuatro días ahí.
Family Member (Nephew or Niece)
No lo sé.
Interviewer / Reporter
¿Dónde fueron después con su cuerpo? ¿A dónde la llevaron? Venga con nosotros para enseñarnos dónde, por favor. ¿Dónde? Pero el calor es muy fuerte. 30 grados. ¿Es imposible que no huela si hay un cuerpo ahí?
Family Member (Nephew or Niece)
Porque nosotros no limpiamos aquí. Solo limpia. Limpiamos por ahí.
Interviewer / Reporter
Pero no es necesario limpiar para oler.
Family Member (Nephew or Niece)
Nosotros nunca hemos olido.
Interviewer / Reporter
Es extraño, ¿No?
Narrator / Documentary Voice
De regreso a la recepción del hotel Mala, la gerente rompe su silencio ante nuestra cámara.
Interviewer / Reporter
¿Es usted la jefa aquí?
Gloria Serra
No. El dueño tiene varios hoteles. Yo me encargo de dos de ellos. La mitad de mi jornada estoy aquí y la otra mitad en el otro.
Interviewer / Reporter
¿Cuando no está quién se encarga? ¿En quién confía?
Friend or Investigator
Abby,
Gloria Serra
este lugar ya es seguro. Los asesinos han sido arrestados. Hemos puesto cámaras nuevas de seguridad. Yo he trabajado como contable aquí desde 2015 y nunca había ocurrido algo así. Justo ese día las cámaras fallaron. Por eso no Sabemos qué pasó.
Interviewer / Reporter
¿Estás segura de que esto no volverá a pasar?
Gloria Serra
Trabajamos para que los huéspedes vuelvan a visitarnos. Matilde se sentía como en casa. La última vez me llegó a da igual donde vaya, este es mi hogar.
Interviewer / Reporter
¿Cuándo vio por última vez a Mati?
Gloria Serra
La última vez que vi a Matilda fue el primero de julio.
Interviewer / Reporter
¿Qué pasó cuando se dieron cuenta de que no estaba aquí?
Gloria Serra
Intenté ponerme en contacto con ella el 5 de julio y al día siguiente me dijo que estaba en Laos. Tranquilamente me no te asustes, no te preocupes, estoy bien.
Interviewer / Reporter
Pero si Matilde murió el 2 de julio, ¿Quién mandó el mensaje que usted recibió?
Gloria Serra
Nadie lo sabe. Solamente lo sabe la policía. Esperábamos que Matilde regresara porque ella dijo que volvería en dos semanas. Pero su familia avisó de que habían perdido contacto con ella.
Interviewer / Reporter
Ella tenía muy buen nivel de inglés. ¿No se dio cuenta de que estaba escrito con faltas? ¿No pensó que algo malo podría haberle pasado?
Gloria Serra
No, no pensé en ello. No se me pasó por la cabeza que estuviese pasando algo malo.
Interviewer / Reporter
¿Cómo es posible que el cuerpo de Matilde haya estado en el cuarto de contadores y nadie se diera cuenta?
Gloria Serra
Yo No sé nada. ¿Eso es algo de la policía? Yo solo dije lo que sabía.
Interviewer / Reporter
¿Cuatro días y no olieron nada?
Gloria Serra
No olimos nada y teníamos actividad normal. Hubo un grupo durante tres días y nadie dijo que hubiera mal olor.
Interviewer / Reporter
¿Por qué pidió a Matilde que pagara a través de transferencia bancaria?
Gloria Serra
Yo le ofrecí que pagara en efectivo, pero me dijo que tenía problemas con su tarjeta y no podía sacar dinero en metálico.
Interviewer / Reporter
¿Es cierto que usted tiene un familiar en la policía?
Gloria Serra
Sí que tengo familia en la policía. Pero nunca hemos ocultado nada. Nunca he ocultado nada sobre el hotel. No solo la familia y los amigos han perdido a Matilda. Aquí todos la queríamos mucho.
Interviewer / Reporter
¿Por qué no ha hablado hasta ahora para ningún medio de comunicación?
Gloria Serra
No tengo miedo, pero estoy traumatizada. Por eso todavía no estoy preparada para contar nada a los medios ni a su familia. Porque tengo la sensación que ellos piensan que yo soy la asesina.
Family Member (Nephew or Niece)
Vamos a ver, todo el cúmulo de contradicciones que tienes, ¿Cómo las vas a explicar? Bueno, pues por eso necesitamos más que nada una investigación policial. Porque. Ya puedes ir Misa.
Friend or Investigator
Claro.
Family Member (Nephew or Niece)
Vamos a por ella.
Narrator / Documentary Voice
La autopsia confirma que la muerte de Mati se produce por golpes y asfixia. Seis meses más tarde, los dos acusados son condenados a violencia. Dieciocho años de cárcel por la muerte
Friend or Investigator
de la turista española por 156 euros. No nos entra en la cabeza que se pueda matar por algo. Así que ella intentó defenderse.
Si ella se hubiera hecho la dormida, a lo mejor no hubiera pasado nada. Pero claro, te despierta, los conoce. Y claro, ellos los matan porque saben que sí va a denunciar a la policía. Y allí las leyes se supone que son duras.
Police Spokesperson
Espero que no afecte el caso de la turista a la mala imagen del país.
Family Member (Nephew or Niece)
Ignacio. Hola. Muy buenas. ¿Qué tal?
Journalist / Investigator
¿Qué tal? ¿Cómo estás? Pues nada, decirte que aquí está bastante el pescado vendido desde que hemos hablado. Que mala tiene un familiar la policía. Le hemos preguntado, nos han bloqueado y no quieren saber nada más de nosotros. Ni ver las pruebas, ni sentarse con nosotros. Oye, pues nada, que ya lo siento.
Family Member (Nephew or Niece)
Un abrazo muy grande, Joaquín.
Interviewer / Reporter
Ahí justo es donde estaba el altar que algunos lugareños de Lombok dejaron en en honor de Mati. Había una pequeña ofrenda floral de la que ya no queda prácticamente nada. De hecho, vemos basura por la zona. Y aquí era donde dejaron su foto. Mira. Creo que es esta. Enterrada en la arena. La foto de Matilda.
Friend or Investigator
Fue Mati. Hermana rebelde, la tía viajera, la amiga incansable. Y también Karuna. El hombre que eligió cuando descubrió la India y el yoga.
Friend of Mati
Halló la paz del budismo y una forma serena de ver la muerte como tránsito, como reencarnación. Aún así, repetía que esta vida había que disfrutarla al máximo. Y eso hizo.
Friend or Investigator
Siempre la recordaré como una mujer increíble. Porque lo era y está muy presente, está muy presente en mi vida, en mis pensamientos.
Matilde, te voy a echar muchísimo de menos y siempre estarás conmigo, en mi mente y en mi corazón. Te he querido mucho y te sigo queriendo. Descansa en paz, querida amiga.
Interviewer / Reporter
Justo antes de irnos, los perritos a los que daba de comer Mati, que ya no han vuelto donde ella les alimentaba cada mañana, siguen en la playa donde ella fue enterrada.
Gloria Serra
Equipo de Investigación con Gloria Serra. Una producción de CB Media para Atresmedia. Tienes más capítulos de Equipo de investigación con Gloria Serra en la web y app de Onda Cero o en tu plataforma de audio favorita. Y si quieres verlos, los tienes disponibles en Atresplayer.
Narrator / Documentary Voice
Onda Zero Podcast. Onda Zero Podcast.
Gloria Serra
Escucha todos los episodios y muchas más
Narrator / Documentary Voice
historias en la app y la web de Onda Cero.
Podcast: Equipo de investigación
Host: Gloria Serra
Fecha: 29 de abril de 2026
En este episodio, el equipo liderado por Gloria Serra viaja a la isla de Lombok, Indonesia, para reconstruir el caso de la misteriosa desaparición y asesinato de Matilde “Mati” Muñoz, una viajera española de 72 años. A lo largo de una investigación exhaustiva y llena de incógnitas, el programa relata el esfuerzo de amigas y familia por desvelar la verdad mientras las autoridades locales y diplomáticas españolas mostraban inacción y trabas. El episodio explora los detalles del caso, la vida de Mati, el duelo de los allegados, y el final trágico tras dos meses de incertidumbre.
La red de amigas se organiza: Crean un grupo de WhatsApp (26 de julio), difunden su desaparición en Facebook (25:26) y denuncian ante los Mossos y la Policía Nacional.
Desconfianza en la versión oficial y los mensajes desde el móvil de Mati (19:10-19:47):
"Todo tiene solución menos la muerte."
– Mati, audio a amiga, (07:00)
Comentario: Algo premonitorio según sus amigas.
"El grupo está chup chup 24 horas al día..."
– Amiga de Mati, (24:53)
Comentario: Ilustra el compromiso y desvelo colectivo.
"No nos entra en la cabeza que se pueda matar por algo así."
– Amiga/investigadora, (47:29)
Comentario: Refleja la incomprensión antes la brutalidad del crimen.
"Cuando llegamos aquí, la policía de Lombok estaba sin hacer absolutamente nada."
– Periodista, (32:41)
"Nos han mentido a la policía, nos han mentido a nosotros y han mentido a la familia."
– Periodista, (36:34)
"Vamos a ver, todo el cúmulo de contradicciones que tienes, ¿cómo las vas a explicar? Bueno, pues por eso necesitamos una investigación policial."
– Familiar, (47:02)
El caso de Mati Muñoz expone las dificultades de la búsqueda internacional de personas desaparecidas y la importancia de las redes personales frente a la apatía institucional. La determinación de amigas y familiares fue clave para descubrir la verdad y llevar a los responsables ante la justicia. El retrato humano de Mati resalta la tragedia de su muerte y la huella que dejó en tantísimas personas de distintos rincones del mundo.
Resumen generado para quienes no han escuchado el episodio:
No solo se cubre la cronología de los hechos y la resolución del caso, sino que se profundiza en la dimensión humana y social detrás de la desaparición y asesinato de una mujer cuya vida fue ejemplo de libertad, aventura y comunidad global.