Podcast Summary: "La auditoría | De la 'p' a la 'f' hay mucha diferencia"
Podcast: Hoy por Hoy
Host: Àngels Barceló
Episode Date: November 21, 2025
Guests/Auditor: Héctor Albizua, José Luis Sastre
Duration Covered: ~00:02 – 09:20
Episode Overview
This lively Friday segment of “Hoy por Hoy” centers on Héctor Albizua’s signature “auditoría”—a playful audio review of the week's most memorable and flawed moments on the show. The main theme is the comedy found in live radio: the honest slip-ups, on-air bloopers, and the good-natured banter that emerges when things don’t go as planned. Àngels Barceló, Héctor, and José Luis Sastre lead listeners through a medley of mishaps, newsroom laughter, and witty reflections, highlighting the joy in not taking oneself too seriously.
Key Discussion Points & Insights
1. Opening Banter & Self-Irony
-
[00:02–00:57] The episode starts with a humorous exchange about Héctor’s glowing skin and early mornings. The team teases each other about needing vitamins and the consequences of “madrugón” (early rising), setting a relaxed, self-aware tone.
Héctor: "Lo de mi cara brilla, que he ido a la dermatóloga... tanto madrugón yo no quería." [00:30]
2. Epic On-Air Slip: "Apoyar" vs. "Follar"
-
[00:58–02:51] The central incident is dissected: José Luis Sastre’s Freudian slip where he says “follar” (to have sex) instead of “apoyar” (to support) while discussing political negotiations. The crew highlights the thin line between the letters “p” and “f” and chuckle at how a simple error can set off a broadcast-wide running gag.
José Luis Sastre: "Amazon sigue negociando con Vox las condiciones para apoyar a... para apoyar a Juanfrau." [01:19]
Héctor: "Muy bien. Bueno, apoyar, follar, realmente tampoco se diferencia tanto." [01:20]
Ángels: "Bueno, hay mucha diferencia." [01:25] -
Sastre humorously notes how mistakes tend to overshadow meticulous preparation, with public reaction fixating on gaffes (not achievements).
Sastre: "Tú puedes estar toda la madrugada trabajando y pensando un buen guión... y que entonces tu teléfono sólo empieza a recibir mensajes de qué cantidad de gente… te hace saber que te has equivocado. Has dicho follar." [02:12]
3. Podcast Culture & Self-Deprecation
-
[01:55–02:11] There’s a running joke about the importance of having a podcast, poking fun at the notion that one must host a podcast to be “somebody” in the media landscape.
Héctor: "Eso es porque sabes que si no tienes un podcast no eres nadie." [01:56]
Ángels: "No soy nadie." [01:58]
4. Linguistics, Sex, and Humor in Broadcasting
-
[03:06–03:24] The team riffs on pronunciation differences (“magazine” vs. “magazín”) and segues into candid on-air conversations about sex, blurring boundaries between topics and tone.
Héctor: "¿Sabes por qué Àngels Barceló pronuncia muy bien? Y es en esta segunda parte del programa que de vez en cuando habláis de sexo..." [03:13]
5. Pop Culture Asides: Leticia Sabater’s Villancico
-
[03:34–04:14] The episode takes a detour with the infamous Leticia Sabater “villancico” (Christmas carol), prompting jokes about taste, tradition, and what “the Reyes Magos” will or won’t bring.
Àngels: "Villancico de Leticia Sabater. A ver si lo bailas..." [03:34]
Héctor: "La verdad que no. Tenía la suerte de no haberlo escuchado hasta que vosotros lo pusisteis..." [03:45]
Àngels: "Hasta aquí podemos leer. Leticia Sabater, la amiga de los niños." [04:07]
6. Monarchy's 50th Anniversary & Another Slip
-
[04:40–05:32] On the 50th anniversary of the Spanish monarchy, Àngels slips and refers to “el rey Juan Carlos” rather than the current king, Felipe VI, leading to more self-deprecating rectifications and references to the cultural jumble around the monarchy and broadcasts.
Àngels: "...con el rey Juan Carlos de la actualidad internacional." [04:51]
Héctor: "El rey Juan Carlos." [05:01]
Àngels: "Felipe. Felipe VI... ¿Qué tendría yo en la cabeza?" [05:10]
7. Monarchy, Familiar Nicknames, and Spanishness
-
[05:32–06:14] There’s a playful riff on calling Queen Letizia “la Leti”—reflecting on Spanish nicknaming habits and gossip magazine culture.
Héctor: "Leticia está perfecto porque para España es la Leti." [05:56]
8. Physical Comedy & Weekend Plans
-
[06:19–06:42] As the music plays, the team jokes about dancing while incapacitated from “vacunas” (vaccines), with a lively back-and-forth about who will dance and whose body fails them.
Àngels: "Yo es que no puedo porque me puse ayer las vacunas y tengo los brazos como inmovilizados." [06:22]
9. Listener Anecdote: The Art of (Failed) Recycling
-
[07:01–08:44] The show ends with a charming listener voicemail from Xavier, who recounts (with dry wit) his struggle managing garbage and recycling with a crutch, only for a “good Samaritan” neighbor to mix up his carefully sorted trash bags.
Xavier: "Me ha [preguntado] ¿Quieres que te lance la basura? Y yo le claro que sí, gracias, muy amable. Ojo, que son dos bolsas, una es de envases y la otra es de orgánico." [07:53]
Xavier: "Por curiosidad me giro para ver dónde lanza las bolsas... Las dos en el envase o en el contenedor de rechazo." [08:24] -
The hosts underline the lesson: life’s efforts are sometimes foiled by others’ small mistakes.
Héctor: "Moraleja, que da igual lo que te esfuerces, Ángel, que siempre va a venir alguien a joderte la marrana, como se suele decir." [08:44]
Notable Quotes & Memorable Moments
-
On Freudian Slips and Public Reactions:
José Luis Sastre: "Tú puedes estar toda la madrugada trabajando y pensando un buen guión... y que entonces tu teléfono sólo empieza a recibir mensajes de... te has equivocado. Has dicho follar." [02:12] -
On Podcast Self-Worth:
Héctor: "Eso es porque sabes que si no tienes un podcast no eres nadie." [01:56] -
On Recurring Mistakes:
Héctor: "Moraleja, que da igual lo que te esfuerces, Ángel, que siempre va a venir alguien a joderte la marrana, como se suele decir." [08:44]
Important Timestamps
- [00:58] – Start of the week’s “auditoría” and slip-up discussion
- [02:12] – Sastre reflects on the impact of a single on-air mistake
- [03:34] – Leticia Sabater’s Christmas carol segment
- [04:40] – Joking about the monarchy’s 50th anniversary and confusing kings
- [07:01] – Listener Xavier’s recycling story
- [08:44] – Episode’s comedic moral
Tone & Flow
The episode blends sharp wit, linguistic play, and Spanish cultural references in an easygoing, self-effacing style. The camaraderie between hosts and contributors creates a vibrant space where errors and quirks are not just accepted but celebrated. Regular listeners will enjoy the affectionate teasing, while the anecdotes and linguistic gags make the episode engaging even for newcomers.
Summary prepared for those who missed the episode or want a quick yet thorough refresher.
