Transcript
A (0:07)
Épisode 90 Apprendre le français sans vivre dans un pays francophone Salut à toutes et à tous, bienvenue ! Je suis très content de vous retrouver avec un nouveau jingle Vous avez entendu que la musique d'introduction a changé Ça faisait un moment que j'avais envie d'une nouvelle musique pour le podcast Donc j'ai demandé à Chris, mon ingénieur du son qui a demandé à un de ses amis musiciens et voilà le résultat Je sais pas ce que vous en pensez mais moi, j'adore ce nouveau jingle J'en suis très content donc j'espère qu'il va vous plaire à vous aussi Dans l'épisode d'aujourd'hui, je vous propose d'écouter une interview et pas n'importe laquelle une interview d'Anna Anna, comme vous le savez peut-être, c'est la première recrue d'InnerFrench. Elle a rejoint l'entreprise au mois de septembre, donc maintenant elle est prof chez InnerFrench. Dans cette interview, vous allez entendre comment Anna a appris le français. Et ce qui est vraiment impressionnant, c'est qu'elle n'a jamais vécu en France ni dans un pays francophone. Elle a appris le français tout en restant en Pologne. Parfois, on entend que c'est impossible d'apprendre une langue sans vivre dans le pays où elle est parlée Eh bien, Anna est la preuve du contraire Dans cet épisode, elle va nous expliquer quelles méthodes et quels outils elle a utilisé pour apprendre le français Elle va vous donner, par exemple, quelques conseils de lecture qui sont très originaux des livres qu'on voit rarement recommandés pour apprendre le français Elle va aussi vous raconter comment elle a fait pour enfin comprendre les films français sans les sous-titres. Ça, je sais que c'est une difficulté que beaucoup d'entre vous ont. Cette différence entre le français formel que vous apprenez dans les cours ou dans les livres de français et le français informel que vous pouvez entendre dans les films. On va parler de tous ces sujets dans cet épisode. Ça va aussi être l'occasion pour vous de faire la connaissance d'Anna. Et j'espère que son histoire va vous motiver à continuer d'apprendre la langue de Molière. Voilà, sans plus attendre, je vous propose d'écouter l'interview avec Anna. Bon, salut Anna.
B (2:54)
Salut.
A (2:54)
Merci d'avoir accepté mon invitation.
B (2:57)
De rien, avec plaisir.
A (2:59)
Bon, de toute façon, t'as pas vraiment le choix, mais... Alors, je suis très content d'être là avec toi. En plus, on peut faire cette interview ensemble, dans la même pièce et pas sur Internet, parce que, comme vous le savez, je suis à Krakow en ce moment. Et Anna, toi, tu es originaire aussi de Krakow.
B (3:18)
C'est ça, exactement. Je suis née ici. Ça m'a vu natale, donc à Krakow, l'ancienne capitale de la Pologne.
