InnerFrench – Épisode 90 : Apprendre le français sans vivre dans un pays francophone
Date: 18 mars 2021
Hôtes: Hugo (InnerFrench), Interviewée: Anna
Thème Principal:
Comment apprendre le français jusqu’à un niveau avancé sans jamais vivre dans un pays francophone, avec l’exemple inspirant d’Anna, prof de l’équipe InnerFrench basée en Pologne.
1. Présentation de l’épisode et de l’invitée
- [00:07] Hugo présente le nouvel habillage musical, puis introduit Anna, la première recrue d’InnerFrench, professeure qui a appris le français sans quitter la Pologne :
"Anna est la preuve du contraire… elle va nous expliquer quelles méthodes et quels outils elle a utilisés pour apprendre le français."
- Anna partage ses débuts, née et élevée à Cracovie, ville polonaise artistique et préservée architecturalement ([03:18], [04:07]).
2. Le parcours d’apprentissage d’Anna
Premiers contacts avec le français
[07:26]
- Anna découvre le français par des chansons à la radio, grâce à la francophilie polonaise.
"Les Polonais, ils sont très francophiles. Ils adorent surtout la musique française." – Anna ([07:31])
- Elle commence le français à l’école à 13 ans, après l’anglais (dès 7 ans), en choisissant la classe spécialisée préparant au DELF.
L’apprentissage scolaire et motivation
[10:21]
- Prof passionnée, cours centrés aussi sur la culture et l’histoire de France, qui alimentent la motivation d’Anna.
- Prise de conscience de l’importance de la pratique orale :
"C’est pas assez, il me faut plus d’occasions pour parler..." – Anna ([11:38])
- Astuce : Recourir à des cours particuliers et à des échanges linguistiques (Italki, partenariats linguistiques) pour pallier le manque d’occasions en classe.
Choix universitaire et méthodes
[13:51]
- Anna choisit des études de français à l’université pour ouvrir de multiples débouchés professionnels sans vocation d’enseignante à la base.
- Les cours sont intensifs, souvent dispensés en français avec une alternance entre professeurs polonais et français.
"À l’université, c’était vraiment très, très intense… La plupart des cours étaient en français." – Anna ([15:15])
- Mention des matières pédagogiques parfois jugées répétitives (psychologie, pédagogie) et d’un apprentissage de la littérature française commençant de façon décourageante par des textes médiévaux complexes (exemple : "La chanson de Roland", vue comme "un peu trop", [17:08]).
3. Techniques personnelles d’Anna pour progresser
La lecture : arme secrète
[21:10]
- Anna lit énormément pour assimiler grammaire et vocabulaire :
"Mon prof… il m’a dit… 'laissez ce livre… allez lire des articles, des livres plutôt qu’essayer d’apprendre tout ça par cœur'… J’ai suivi son conseil." – Anna ([21:10])
- Elle commence par des contes connus pour enfants, puis tombe amoureuse de la littérature maghrébine de langue française, notamment Tahar Ben Jelloun, conseillé par une prof passionnée.
"Son écriture est claire, avec des thèmes philosophiques, mais faciles à comprendre…" – Anna ([22:37])
- Utilisation quotidienne de la lecture dans les transports, via des articles et livres trouvés notamment à la librairie "Educator" à Cracovie ([24:12]).
Conseils de lecture
[25:13]
- Recommandation de commencer par des contes et des auteurs contemporains pour faciliter l’approche du français écrit.
4. Acquérir l’aisance à l’oral et comprendre le français informel
Pratique active et immersion locale "artificielle"
[29:09]
- Anna insiste sur la nécessité, hors pays francophone, "d’être active", de se "créer des occasions" :
"Il faut que tu te trouves des occasions pour parler, pour lire en français." – Anna ([29:09])
- Échange linguistique, cours individuels, consommation intensive de contenus français sont essentiels.
Compréhension des films et du français familier
[31:05]
- À l’université, apprentissage surtout du français formel : trouver ses propres ressources pour s’imprégner du français courant.
- Les débuts sans sous-titres sont difficiles :
"Au début, je regardais tout avec des sous-titres… J’ai vu Harry Potter trois fois pour vraiment comprendre." – Anna ([31:44])
- Astuce : les films étrangers doublés en français sont généralement plus accessibles aux apprenants que les films français originaux ([33:03]).
5. Après les études : utiliser et maintenir le français
Carrière professionnelle et enseignement
- Début en entreprise internationale (comptabilité), contacts professionnels écrits et oraux avec la France ([34:25]).
"Ce sont des clients qui ont certaines exigences…" – Anna ([35:04])
- Expérience ensuite comme professeure au lycée (profession temporaire en remplacement d’une année) :
"J’ai enseigné seulement pendant un an parce que je faisais de l’intérim..." – Anna ([37:17])
- Adaptation à la nouvelle génération, utilisation d’Internet, de portables et de quiz en classe pour motiver les élèves ([38:53]).
Diversification professionnelle
- Travail en école de langue puis en entreprise de publicité en ligne (service client pour la France) ([40:33])
- Passage de deux ans et demi dans une agence de tourisme pour guides et séjours d’accueil de touristes francophones en Pologne ([41:04]).
6. Messages clés et encouragements
- Rester actif/active et créatif/creative : multiplier les occasions de parler, lire, écouter (même en dehors d’un pays francophone) est indispensable.
- Lire beaucoup, utiliser des ressources variées et authentiques.
- Être patient, la maîtrise demande "du temps et des efforts" :
"Ça prend du temps… Il faut de la patience." – Anna ([33:00])
- Ne pas trop idéaliser l’immersion géographique – ce n’est pas une garantie de succès si l’on reste passif :
"On se donne ce genre d’excuses… mais c’est vraiment une question de faire les efforts" – Hugo ([30:15])
7. Segment Notables – Quotes & Moments Mémorables
- Sur la motivation pour la lecture
"C’était ma prof géniale… qui m’encourageait à apprendre le français." – Anna ([10:29])
- Sur la différence entre débutants et avancés à l’université
"Je préfère être la plus mauvaise élève du meilleur groupe, comme ça je vais progresser plus vite." – Anna ([19:34])
- Sur la rédaction et la compréhension implicite de la grammaire
"J’ai commencé à lire beaucoup… et c’est comme ça que j’ai appris à utiliser les articles." – Anna ([21:19])
- Sur la nécessité d'être actif
"Il faut se créer des occasions pour parler français… il faut être un peu plus actif." – Anna ([29:09])
- Sur la difficulté de comprendre le français authentique
"Bien sûr que non, au début… Je regardais tout avec des sous-titres." – Anna ([31:44])
8. Timestamps des segments importants
- [00:07] – Introduction, présentation d’Anna
- [07:26] – Premiers contacts avec le français
- [10:21] – Méthodes d’apprentissage et défis scolaires
- [13:51] – Choix des études supérieures et logique professionnelle
- [21:10] – Stratégies ‘secrètes’ : lecture, auto-correction, variété
- [25:13] – Conseils lecture et ressources
- [29:09] – Surmonter le manque d’immersion naturelle
- [31:05] – Comprendre le français informel et regarder des films
- [34:25] – Premiers emplois et utilisation professionnelle
- [37:17] – Début d’enseignement, adaptation à la technologie
- [41:04] – Diversification professionnelle, tourisme
- [42:06] – Recrutement chez InnerFrench, conclusion
9. Conclusion
[43:03] Hugo rappelle la grande leçon de l’épisode : l’apprentissage du français – ou d’une langue étrangère – est possible ailleurs qu’en pays natif pourvu qu’on reste actif et régulier. Les conseils d’Anna, sa motivation et son parcours sont une source d’inspiration pour tous les apprenants.
Ressources mentionnées :
- Librairie Educator (Cracovie)
- Œuvres de Tahar Ben Jelloun
- Plateformes de tandem linguistique (Italki, échanges)
- Contes pour enfants, littérature maghrébine, films doublés
À retenir :
"Vous pouvez apprendre le français couramment partout, si vous êtes motivé et actif, même sans vivre en France. Le parcours d’Anna en est la preuve vivante."
Épisode à retrouver sur: innerfrench.com/podcast/
Transcription et ressources complémentaires disponibles en ligne.
