Loading summary
A
Bonjour à tous, avant d'aller plus loin, je vous préviens qu'une transcription est disponible gratuitement sur Patreon. Vous trouverez un lien dans la description de l'épisode. il y a quelques semaines j'avais fait un épisode sur l'influence de la langue sur notre vision du monde Aujourd'hui, on va également parler de l'influence de la langue sur notre vision du monde mais on va se concentrer sur notre représentation des genres Se concentrer sur quelque chose, c'est donc to focus on something. On va se concentrer sur notre représentation des genres. Un genre, ici, c'est donc gender. Les genres. Donc aujourd'hui, on va également parler de l'influence de la langue sur notre vision du monde, mais on va se concentrer sur notre représentation des genres. Comme l'indique le titre de l'épisode, il y a un problème de sexisme dans la langue française. La bonne nouvelle, c'est que la langue française, bien sûr, c'est une langue vivante. Être vivante ou être vivant, c'est to be alive. Donc par exemple, on peut dire il est vivant, elle est vivante. Et là, on parle d'une langue qui est donc vivante. une langue vivante évolue avec le temps elle vit donc elle change, elle évolue et quand une langue évolue la société évolue avec bien sûr il faut adopter des politiques et des lois pour faire évoluer nos sociétés de manière positive Mais l'évolution de la langue peut aussi avoir un impact important. Alors il faut adopter. Donc j'ai parlé de ça la semaine dernière. Il faut faire quelque chose. Donc il faut adopter des politiques et des lois. Les lois c'est laws. Et des lois pour faire évoluer société. Une société évolue et on fait évoluer la société. Donc bien sûr il faut adopter des politiques et des lois pour faire évoluer nos sociétés de manière positive. Mais l'évolution de la langue peut aussi avoir un impact important. Donc, lutter contre le sexisme, combattre le sexisme ou lutter contre le sexisme et lutter pour l'égalité entre les femmes et les hommes, c'est aussi remettre en question le langage. Remettre en question quelque chose, c'est to question something. Remettre en question. Donc, lutter contre le sexisme et pour l'égalité entre les femmes et les hommes, c'est aussi remettre en question le langage. Par exemple, la langue montre bien les clichés, les stéréotypes qui existent dans nos sociétés. Et donc, faire évoluer la langue peut aider à combattre ces stéréotypes comme les stéréotypes sexistes. Je répète, par exemple, la langue montre bien les clichés, les stéréotypes qui existent dans nos sociétés. Et donc, faire évoluer la langue peut aider à combattre ces stéréotypes comme les stéréotypes sexistes. Entre les discriminations sexistes, les différences de salaire entre hommes et femmes, le harcèlement et les violences conjugales, il est urgent que nos sociétés évoluent. Je répète, entre les discriminations sexistes, donc entre c'est between, entre les discriminations sexistes, les différences de salaire entre hommes et femmes, le harcèlement, donc le harcèlement c'est harassment, le harcèlement, et les violences conjugales, les violences conjugales c'est domestic violence. Il est urgent que nos sociétés évoluent. Et une étude très récente a montré que, en France, le sexisme s'aggrave particulièrement chez les jeunes. Chez les jeunes, c'est among young people. Attention, parfois j'entends des personnes qui apprennent le français dire les jeunes personnes. On dit juste les jeunes. C'est suffisant. It's enough. You can just say les jeunes. Une jeune, un jeune, des jeunes. Alors, je répète tout ça, mais plus rapidement. Entre les discriminations sexistes, les différences de salaire entre hommes et femmes, le harcèlement et les violences conjugales, il est urgent que nos sociétés évoluent. Et une étude très récente a montré qu'en France, le sexisme s'aggrave, particulièrement chez les jeunes. Mais donc concrètement, qu'est-ce qui fait que la langue française est sexiste ? Parlons d'abord de la grammaire. Parlons, c'est de l'impératif. Parlons d'abord de la grammaire. D'abord, c'est first. Parlons d'abord de la grammaire. Parlons d'abord de la grammaire. En français, il y a une règle que vous connaissez peut-être. Une règle grammaticale. En français, il y a une règle que vous connaissez peut-être. C'est une règle qui dit le masculin l'emporte sur le féminin. Le masculin l'emporte sur le féminin. L'emporter sur quelqu'un, c'est to win over someone. L'emporter sur quelqu'un. Le masculin l'emporte sur le féminin. Donc c'est une règle grammaticale en français. Par exemple, quand j'étais petite, quand j'étais enfant, à l'école, en cours de français, en classe de français, on entendait toujours cette phrase. Le masculin l'emporte sur le féminin. Qu'est-ce que ça veut dire ? Je vais vous donner des exemples concrets. On a par exemple la phrase Au singulier on dit Donc un canapé c'est masculin, un canapé vert, une table c'est féminin, une table verte, une lampe c'est féminin, une lampe verte. mais au pluriel c'est le masculin qui l'emporte sur le féminin donc on dit le canapé la table et la lampe sont verts et pas vertes et si on veut dire they are green meaning the sofa the table and the lamp we wouldn't say elles sont vertes but we would say ils sont verts even though there are more words that are feminine Donc vous comprenez cette règle, le masculin l'emporte sur le féminin. Un autre exemple, je vous donne une phrase. Donc on dit Pierre est présent Pierre c'est un homme Mathilda est présente Catherine est présente Yasmina est présente Mais au pluriel on dit Pierre, Mathilda, Catherine et Yasmine sont présents et non pas sont présentes il y a uniquement un homme et il y a trois femmes mais le masculin l'emporte sur le féminin ils sont là et elles sont là Ce qui est intéressant, c'est que cette règle, le masculin l'emporte sur le féminin, n'a pas toujours existé. C'est au XVIIe siècle, que cette règle a été instaurée. Et l'argument était tout simplement que le genre masculin était le genre le plus noble. Je répète donc, ce qui est intéressant, c'est que cette règle masculin l'emporte sur le féminin n'a pas toujours existé. C'est au XVIIe siècle que cette règle a été instaurée. Et l'argument était tout simplement que le genre masculin était le genre le plus noble. Parlons maintenant du vocabulaire Déjà, tout simplement, en français quand on veut désigner l'humanité on peut utiliser le mot l'homme Donc quand je dis déjà, c'est first Déjà, tout simplement, en français quand on veut désigner l'humanité on peut utiliser le mot l'homme The man, l'homme par exemple je lisais un article scientifique l'autre jour où le titre disait quand l'homme est-il apparu quand l'homme est-il apparu Je lisais un article scientifique l'autre jour où le titre disait « Quand l'homme est-il apparu ? » Dans cette question, le mot « l'homme » désigne l'humanité. En fait, dans le premier dictionnaire français qui a été rédigé par l'Académie française il était déjà écrit que le mot l'homme pouvait désigner l'humanité Donc, en fait, dans le premier dictionnaire français qui a été rédigé, on pourrait dire aussi qui a été écrit, qui a été rédigé ou qui a été écrit par l'académie française, il était déjà écrit que le mot l'homme pouvait désigner l'humanité. En fait, dans le premier dictionnaire français qui a été rédigé par l'académie française, il était déjà écrit que le mot l'homme pouvait désigner l'humanité. Je vous ai déjà parlé de l'Académie française L'Académie française, c'est une institution qui élabore le dictionnaire officiel de la langue française Donc l'Académie française a beaucoup d'influence sur l'évolution de la langue L'Académie française est composée de 40 membres. Elle a été fondée ou elle a été créée au XVIIe siècle. et la première fois qu'une femme est devenue une membre de l'académie française c'était bien plus tard en 1980 il y a 43 ans seulement donc c'était bien plus tard en 1980 il y a 43 ans seulement Donc je répète, l'Académie française est composée de 40 membres. Elle a été fondée au XVIIe siècle. Et la première fois qu'une femme est devenue une membre de l'Académie française, c'était bien plus tard, en 1980, il y a 43 ans seulement. Et actuellement, actuellement c'est at the moment, actuellement les membres de l'académie française sont composés de 34 hommes et de 6 femmes. Donc il y a encore beaucoup beaucoup d'hommes et très peu de femmes. Donc actuellement les membres de l'académie française sont composés de 34 hommes et de 6 femmes. Et la moyenne d'âge des membres de l'académie française c'est 70 ans. Donc la moyenne d'âge et la moyenne d'âge des membres de l'académie française c'est 70 ans. Une autre chose assez choquante qu'on observe dans la langue française c'est la différence de sens entre un mot masculin et son équivalent féminin. Alors le sens ici c'est meaning. Donc une autre chose assez choquante qu'on observe dans la langue française, c'est la différence de sens entre un mot masculin et son équivalent féminin. L'équivalent féminin est parfois péjoratif ou à caractère sexuel. Je vais vous donner des exemples concrets. Un gars, c'est un mot un peu familier pour désigner un jeune homme. Par exemple, c'est un gars de la campagne. C'est un gars de la campagne. Ou par exemple, venez les gars. le féminin du mot un gars c'est une garce mais le sens est très différent une garce c'est une fille ou une femme très désagréable ou une femme méchante être méchant c'est to be mean ou une femme méchante Par exemple, quelle garce? Un autre exemple, cette fille, c'est vraiment une garce. Un autre exemple avec le mot un maître. Un maître ça veut dire un professeur, a teacher, a master, un maître. Il n'y a aucune connotation négative. Par exemple, les élèves aiment beaucoup leur maître. Le chien cherche son maître. Le féminin du mot un maître c'est une maîtresse. Une maîtresse ça signifie a teacher mais ça signifie aussi a mistress. Au masculin le mot un maître n'a pas ce sens. On a aussi le mot un courtisan. Un courtisan donc c'est un homme de la cour. Par exemple c'est un homme à la cour d'un roi ou à la cour d'un prince. le féminin du mot un courtisan c'est une courtisane et une courtisane ça veut aussi dire une prostituée ensuite le mot un gouverneur c'est pareil qu'en anglais c'est a governor or a tutor le féminin du mot un gouverneur c'est une gouvernante et en français une gouvernante c'est un mot qu'on peut aussi utiliser pour désigner une servante un autre exemple un allumeur c'est quelque chose qui met le feu ça vient du verbe allumer par exemple allumer le feu Donc un allumeur c'est quelque chose qui met le feu, ça vient du verbe allumer par exemple allumer le feu. Le féminin du mot un allumeur c'est une allumeuse. Une allumeuse c'est un mot péjoratif, négatif pour désigner une femme qui flirte beaucoup avec les hommes. Par exemple on peut dire c'est une allumeuse, quelle allumeuse ? Donc c'est une femme qui flirte beaucoup avec des hommes. Je vous donne beaucoup d'exemples pour vous montrer que ce n'est pas juste un hasard. Un autre exemple, donc, c'est le mot incompère. Incompère, c'est un mot qu'on peut utiliser pour dire incomplice. Incompère. Dans le mot incompère, vous avez le mot impair. Et donc pour former le féminin, on prend le mot mère. So, father, mother, père, mère. Et donc, ça donne le mot une comère. Donc l'équivalent féminin de un compère, c'est une comère. Et une comère, c'est un mot péjoratif. Ça veut dire a gossip, someone who gossips. For instance, you can say, oh she's such a gossip, c'est tellement une comère. D'autres exemples intéressants aussi, c'est avec les animaux. Un chien, c'est juste a dog. Une chienne, c'est a female dog et c'est aussi a bitch. Un chat, c'est juste a cat. Une chatte, c'est a female cat et c'est aussi a pussy. Ensuite il y a les mots qui désignent les métiers. Les jobs ou les métiers. Avant le XVIIe siècle, beaucoup de noms de métiers avaient une version féminine et masculine. Par exemple, on disait un peintre pour un homme et pour une femme on disait une peintresse. Donc un peintre c'est a painter. Donc on disait un peintre pour un homme et pour une femme on disait une peintresse. Aujourd'hui ce n'est plus possible, on dit seulement un peintre ou une peintre. Le mot une peintresse n'existe plus. D'autres exemples, avant le XVIIe siècle, on disait un auteur, une autrice, un poète, une poétesse, un philosophe, une philosophesse, un capitaine, une capitainesse, un inventeur, une inventrice, Mais à partir du 17e siècle, les versions féminines de ces métiers ont été supprimées. Mais à partir du 17e siècle, les versions féminines de ces métiers et de beaucoup d'autres ont été supprimées. Donc c'est à nouveau la règle, le masculin l'emporte sur le féminin. A nouveau means again, it's again the role. Le masculin l'emporte sur le féminin. Je répète, il a été décidé qu'on utiliserait la version masculine pour les hommes et pour les femmes. C'est à nouveau la règle, le masculin l'emporte sur le féminin. Et encore une fois, l'argument, c'était que ces métiers, those jobs, ces métiers, étaient des métiers pour les hommes et pas pour les femmes. Aujourd'hui, il y a beaucoup de débats en France concernant la féminisation des noms de métiers. Beaucoup de gens, par exemple, ne veulent pas accepter des mots comme une autrice, mais souvent ils ignorent que ces mots existaient déjà avant le XVIIe siècle. Alors je répète, aujourd'hui il y a beaucoup de débats en France concernant la féminisation des noms de métier. Beaucoup de gens par exemple ne veulent pas accepter des mots comme une autrice, mais souvent ils ignorent que ces mots existaient déjà avant le XVIIe siècle. Après, bien sûr, ce problème de sexisme dans la langue n'existe pas qu'en français. on retrouve ce problème dans d'autres langues aussi Peut-être que ce problème existe également dans votre langue maternelle et que ça peut être intéressant de remettre un peu en question votre manière de parler C'est pas quelque chose de facile à faire C'est compliqué pour moi aussi mais personnellement j'ai envie de choisir plus consciemment les mots que j'utilise et je pense sincèrement que faire évoluer notre langage peut aider à faire évoluer notre société vers une société plus juste, vers une société plus égalitaire Donc je répète, peut-être que ce problème existe également dans votre langue maternelle et que ça peut être intéressant de remettre un peu en question votre manière de parler. C'est pas quelque chose de facile à faire et comme je disais c'est compliqué pour moi aussi mais personnellement j'ai envie de choisir plus consciemment les mots que j'utilise, et je pense sincèrement que faire évoluer notre langage peut aider à faire évoluer notre société vers une société plus juste, vers une société plus égalitaire. Voilà, j'espère que cet épisode vous a plu et je vous dis à la prochaine, ciao ciao !
Host: Nagisa Morimoto
Date: January 27, 2023
Episode Theme:
Exploring how the French language shapes and reflects sexism—through grammar, vocabulary, and professional titles—and discussing the societal impact of linguistic evolution and gender representation.
In this episode, Nagisa Morimoto discusses the pervasive sexism found in the French language. Through historical context, concrete linguistic examples, and thoughtful reflection, she explores how the language both mirrors and perpetuates gender stereotypes. She encourages listeners to consider how language change can drive social progress toward greater equality.
Feminine equivalents of neutral or positive masculine words often carry negative or sexual connotations:
Animal terms:
Nagisa wraps up by inviting listeners to consider how their own languages perpetuate sexism and the importance of intentional word choice for building a fairer world. Through thoughtful examples and historical context, she illustrates just how deeply sexism is embedded in French—and why change, though challenging, is necessary and possible.