
La actriz ha acudido a los estudios de Onda Cero para promocionar el largometraje 'Laponia', junto a Carlos Alsina, Begoña Gómez de la Fuente y el elenco de cómicos de Más de uno con Goyo Jiménez, Leonor Lavado y Borja Fernández Sedano.
Loading summary
A
Aquí estamos en la quinta hora de más de uno en Onda Cero. Este es el programa que gusta. El programa de referencia. Leonor Lavado.
B
Muy agradable. Un programa con mucho estilo.
A
Secúndame.
C
Secundame, claro.
B
Pues eso. Muy bien.
A
Me alegro muchísimo.
B
Muy bien, muy bien. Muy emocionada con la visita que tenemos hoy. Que no voy a hacer ningún tipo de spoiler.
A
Spoiler.
B
No voy a destripar quién va a venir.
A
Pero nos gusta tampoco. En medio minuto lo estoy anunciando ya,
B
pero bueno, medio minuto hay detención.
A
Vale. ¿Quién será?
D
¿Podemos jugar a quién será?
A
Hola, Begoña.
D
Hola. Buenos días. Perdona por decir algo.
A
¿Quién será y por qué? ¿Ha hecho una película?
B
Es actriz.
D
Es actriz.
A
Es actriz y no es Carmen Machi.
B
No lo es.
A
¿Alguna pista más? Hola, Borja, ¿Cómo estás? Hola, buenos días. ¿Qué tal? Bienvenido al programa. Me alegro muchísimo verte. Igualmente. ¿Qué tal, Goyo Jiménez? ¿Cómo estás?
E
Pues estaba deseando intervenir porque estoy en el asiento de Agustín y estaba deseando hacer cosas con eco y eso.
A
¿Has traído cacharritos?
E
No, aparte. ¿Ves? Mira, ya es sentarme aquí y tener el hueco. Decías el programa de referencia, el programa preferido. El programa que puedes hacer a 40 grados, 60 grados. Te vale para algodón, sintéticos.
A
Es verdad que el programa de referencia hasta las 10 de la mañana.
E
Claro, eso es. A partir de ahí empieza el caos.
A
Luego ya viene esto de ahora.
E
Y como vamos a hablar de la invitada, vamos a hacer un juego de lavado frío aquí.
D
¿Lo sabes? ¿Cómo lavado frío se hace aquí en este programa?
E
Pues que has entendido el chiste de la lavadora. A él se le ha pasado.
D
Ya lo sé.
E
Como no soy Rejo y no está,
A
lo he dejado pasar.
B
Leonor, lavado frío.
C
Ay, qué bonito.
E
Con juegos de palabras. Nuestra invitada tiene que ver con que tú te encuentras. Voy a hacer una cosa horrible a un poeta romántico sevillano. Y ¿Lo ves? Ese es su apellido.
B
Vale. Y puede casi.
A
Sí.
F
Acaba de caer.
A
No le ha gustado. Se está marchando. No, no te vayas, por favor, Dalia, no te vayas.
E
Tiene que. ¿Y ya has dicho el nombre? Y voy a decir sí, claro.
A
Si no, ¿Cómo le voy a llamar si no le digo el nombre?
E
La idea sería nacer.
A
Ya vuelve. Ya vuelve.
E
Y observar a este nacer.
A
Siéntate, por favor. Siéntate. Discúlpame.
B
Yo tengo otra pista. Tengo otra pista maravillosa.
A
Sobre todo. No hagáis más bromas.
B
Es que ya sube la película Al otro lado de la cama, que se hizo súper famosísima en ese momento y cantaba la de Te echo de menos la cama.
A
Una pista definitiva
E
con la que he dado yo, por supuesto, antes, ahora la gente sumo a uno y uno y salen dos.
A
Esta mañana recibimos aquí en más de uno de Onda Cero a Natalia Berbeque.
C
Gracias.
F
Hola, Hola, hola. Hola a todos.
A
Bienvenida.
F
Muchas gracias.
A
Disculpa las bromas, Sordo, la de Goyo.
E
Hay confianza. Acabamos de descubrir que fuimos compañeros sin saberlo en la Real Escuela Superior de Arte Dramático.
F
Sí, pero no en la misma clase, afortunadamente. ¿Cómo habría sido eso?
E
Yo iba un año antes, creo.
A
Igual es que Natalia te evitaba también.
E
Es posible.
F
Te juro que tú ibas a clase,
E
hacía pellas, venía a la radio.
F
No, él estaba en un curso más.
C
Sí, sí, sí.
A
Bueno, a ver, que Natalia está aquí porque le da la gana, primero para hablar de lo que le apetezca el segundo, Pero hay una película.
D
Yo soy pro Natalia total.
F
Ay, muchas gracias.
A
Pro Natalia,
D
pro natal, o sea, totalmente.
A
Ah, pero dices que a la Cervantes
D
me la y al otro al ver raro.
A
Ah, pero estás tomando partido en el debate que se abre en la película.
F
Yo soy Mónica.
D
Totalmente.
F
De hecho, fíjate, o sea, bueno, espérate,
A
es que no hemos contado ni qué película es. A ver si es una película sobre los juicios de Nuremberg o dice pro
E
Mónica y la gente piensa yo soy
A
de Chandler, ¿Qué es esto de voy con no sé quién, no? La película se llama Laponia y en este programa hemos hablado en su momento de la función teatral de Laponia. A lo mejor los oyentes se acuerdan de que son dos parejas hablando sobre.
F
Hay que tener cuidado para no destrozar la infancia a nadie.
A
Son dos hermanas. Dos hermanas. Una de ellas se ha ido a vivir a Laponia con su marido y tiene una niña. Y entonces la otra hermana, que está casada, que eres tú, que está casada con Julián, que también está casada con su marido aquí en España y tiene un hijo, y se van a pasar las Navidades allí, a Laponia. Y entonces allí se abre un debate respecto de si melón importante, sí Papá Noel. No, hay que mantener cuidado. Bueno, los niños están en el colegio,
E
todos, pero por si acaso hay un niño enfermo en casa. Y qué hay algo más interesante en la película y es que se cuenta el truco para que funcione la paella. Por lo menos se lo ve. Y eso sí que afecta a los españoles. ¿Cómo consiguen que la paella es real? Y es real.
A
Bueno, total, que se genera un debate, que es un poco la esencia de la película, sobre la verdad, la mentira, si hay que contarlo todo, si no hay que contarlo todo. Este es un poco el asunto. ¿Entonces, habéis ya tomado posiciones en el debate? ¿Doña y tú? Pero vamos a favor del personaje de Natalia.
F
Es la que va a La Poña a tener la Navidad más maravillosa de su vida porque va a venir Papá Noel, que vive en La Ponia.
A
Es verdad.
F
Personalmente a su hijo es lo más hermoso del mundo. El problema es que, claro, cuando llega la primita, le cuenta al niño algo que no le debe contar.
D
Yo tuve un primito que me hizo eso.
F
¿En serio?
D
Te diré a los siete,
A
pero supéralo
D
ya no lo puedo superar.
E
Menos mal que no vivías en mi barrio. Seguramente mi primo te hubiese vendido droga en el mismo momento.
D
Es que me pasó lo mismo. Me siento tan identificada.
A
Sí, pero además aquí se da un elemento añadido y es que el cuñado es de allí.
F
Claro, claro, claro.
A
Y es de allí y le gusta mucho hablar de cómo son.
F
Y no le gusta mucho Papá Noel.
A
No le gusta Papá Noel y no le gusta cómo somos los españoles que nos tiene ahí retratados como amigos de la corrupción, de la mentira.
F
Un poquito de razón tiene. Lo que pasa.
A
¿Pero eso lo tenemos que decir nosotros, no? Él.
E
Cuidado, que está saltando el jodiómetro ahora mismo. Si decimos salta el jodiómetro.
A
Total, que hay que tener mucha paciencia para aguantar al cuñado este toca narices, pincha globos. ¿Y qué más hemos contado?
E
Esto es en Finlandia además, ¿No?
F
Esto es en Finlandia.
E
Yo es que como he hecho una película con finlandeses,
F
Una casa que realmente podía estar en La Poña.
D
Qué preciosidad de casa, por cierto.
F
Muy bonita, muy bonita.
E
Viene estreno de la obra en Bilbao precisamente. Y con Mara Abascal, amiga, y que está tremenda.
D
Yo tengo una pregunta de periodista aquí.
A
¿No vino Amparo Larrañaga a hablar de Laponia? No fue Amparo. No recuerdo quién fue. Bueno,
D
Susana, Soy Susana Grieso.
A
Ya te conozco.
D
A ver, nosotros a veces nos sentimos en La Ponia porque aquí en este estudio hace mucho frío, ¿No?
A
¿Es verdad?
D
¿Verdad, Alesina? Pero Vd.
E
Pasasteis frío porque al final la temperatura la pone, la ponía,
A
¿No han pasado frío?
F
Sí, un poquito de frío sí que hemos pasado Bilbao. Sí, un poquito, no mucho, pero bueno.
E
Bueno, pues nada, en la película dicen
A
que las casas allí en Laponia tienen una temperatura elevadísima, dicen en la película.
F
Unos meses antes fui con mi hija a Laponia, obviamente porque yo quería hacer lo mismo que mi personaje, conocer a papá, obviamente. ¿Para que
A
visitasteis la casa de papá?
F
Visitamos a Papá Noel, a los elfos, a todo el show. Wow, qué envidia. Muy bonito, fue muy creíble, muy maravilloso. Claro, porque era el a veces estos que envía Papá Noel, ir a los centros, entonces quedó todo como súper claro.
D
Qué guay.
A
¿Y no hacía calor en las casas?
F
No, no, o sea, lo normal como aquí no era que te asfixiaras, aquí
A
hay una temperatura magnífica. No me digas que no son muy de quejarse.
E
A ver si la gente que piensa eso porque se ha metido a una finlandesa, piensan que las casas son así.
A
¿Y qué más tenemos que contar de la película? Bueno, que tu marido es Julián López.
F
Bueno, maravilla, maravilloso. Es una risa constante y aquí hace un personaje súper bonito, cómico, pero también tiene sus dosis de dramita.
A
Hay momentos muy dramáticos.
F
Bueno, bueno, no, dramático, dramático no, pero
A
no vamos a contar más bonito.
E
Sí, pero cuando asume su fracaso.
A
Pero es el personaje.
E
Pero es que eso es lo bonito, en el momento en el que se rompe y asume su fracaso vital, porque
D
Mónica tiene lo suyo también.
F
Mónica y Che Learning, te cuento que también sale.
A
¿Y quién más sale? Y sale Ángela Cervantes, que ha dicho Begoña fantástica, sobre todo cuando le canta
F
las 40 marido, es un sueño trabajar con ella. Es muy bonito porque es súper generosa como actriz y además es que ella solo con mirarla te está componiendo la mitad del personaje.
E
Os voy a decir una cosa sobre los finlandeses, Yo que he rodado una película con finlandeses y tengo autoridad moral para decirlo, nos quieren mucho a los españoles, o sea, esto que dice el personaje, les encanta el calor por lo serrano, porque los serranos triunfaron allí. Sí, y de hecho todos los personajes de la película tenían los nombres de los Serrano.
F
Debería creerme a mí y no me quiere.
E
Pues sí, pero sí, sí. Y de hecho, por ejemplo, Fran Perea es una estrella. Yo enseñaba mis fotos con Fran Perea y había triunfado en serio. Era la asociación Maga con fotos. Con Trump es lo mismo. Eso sí, yo les hacía una broma para que entendamos que son protestantes con su forma. Les decía que lo pasaron muy mal en el Covid, en el confinamiento, porque la distancia de seguridad era un metro y medio. Digo, estabais deseando que pasase para recuperar los tres metros habituales. ¿Se reían o no lo entiendo, Pero son distantes? Son distantes. Son vecinos de los rusos.
F
Bueno, pero nuestro finlandés era noruego. Era noruego que tuvo que aprender finlandés en un momento de la película para poder.
A
Venía con el español ya aprendido.
F
El español lo traía aprendido porque había venido a estudiar teatro un año antes.
E
Tenéis que haber cogido al marido de Bache, que puede hablar.
F
No, no, Él había estudiado arte dramático en su país y vino aquí porque quería aprender castellano. Entonces se metió en la escuela de teatro, que era la mejor manera de aprender. Y fíjate al final.
D
Y Cervantes también tuvo que aprender finlandes.
F
También tuvo que aprender Cervantes, Ángel.
A
Muy bien. Pues entonces vamos a hacer una pausa
E
para recuperar con todos estos datos que hemos dado, que la gente se vaya.
A
Hemos contado toda la películ.
D
No, para nada.
A
Que la película. Sí, lo hemos dicho. Que se llama La ponía. Sí, lo hemos dicho.
E
Además, una de esas películas que hay que ver en general, no sólo por la historia, sino por cómo la trabajan los actores. Es como ver Hamlet interpretado por diferentes youtubers. Es el trabajo actoral, porque es un texto de actores para disfrutarlos en cada detalle. Fíjate, soy cómico lo que acabo de decir.
A
Muy bien dicho.
E
Se pueden decir cosas sensatas.
A
Me pareció muy bien. Y que el director es David Serrano. No lo habíamos dicho.
F
El 1 de abril. Tampoco lo hemos dicho.
A
No lo hemos dicho.
F
Dato importante.
A
Bueno, también te digo que tenemos 14.
D
Hay un paso en Málaga, creo, después
E
de la pausa para decirlo.
A
Se ha estrenado en el Festival de Málaga. Esto sí lo hemos dicho.
F
Sí.
E
Creo que no, pero ya deja algo para. Después de la pausa. Lo vas a decir todo antes.
D
El sábado 14 hay un pase a las 4. Eso sí que no lo hemos dicho en Málaga.
A
A la otra.
E
Venga, dejad de dar datos, que luego diremos. No quedará nada.
D
Se recuerdan los datos otra vez.
A
No te preocupes, un minuto. Ahora mismo volvemos. Para celebrar que nos acompaña esta mañana Natalia Berbeque, hemos invitado al programa a un personaje muy querido por los oyentes que hace mucho que no aparecía. Hoy que estamos hablando de la ilusión y de los niños, pues ha venido nuestro niño pródigo, Arturito, que ya será Don Arturo. Lleva mucho tiempo sin venir.
E
Acaba de volver del estrecho de Ormuz, que es marino ahí.
A
¿Qué tal, Arturito? Buenos días.
C
Buenos días, Sr. Camisas.
A
Buenos días.
C
Me congratula de saludarla, Sra. Viejuna. Usted también.
D
Buenos días.
E
¿Sigues hablando? Si. No te ha cambiado la voz.
C
Todavía sigo igual.
A
Salen gallitos a veces. Voy a explicarle a Natalia que Arturito fue un niño muy desgraciado.
D
Miserable.
A
Miserable, miserable. Estuvo mucho tiempo aquí, durmiendo debajo de la mesa.
E
Dickens no lo quiso por miserable.
A
Y es un poco redicho, ¿No? Que eres un poco bicho. ¿Y cómo te ha ido? Porque te vemos. Has engordado.
C
Bueno, es que como muchos hidratos, porque es lo más asequible. Pero mi proyecto vital Sigue sin arrancar, señor Camisas. No he salido adelante.
A
No he salido adELANTE. ¿Cuál era tu?
C
Pues es que durante este tiempo he tratado infructuosamente de convertirme en un adulto funcional. Me he desempeñado como aprendiz de zapatero. He sido meritorio en una explotación agrícola donde me daban apenas un chusco por trabajar de sol a sol.
E
Pensé que era aprendiz de zapatero, que ayudabas con los consejos a las líneas aéreas.
A
Oh, no, hombre. Es un niño. Es un niño.
C
Bueno, pero. He sido ayudante de un pasante de seguros, auxiliar de un vendedor de crecepelos.
A
¿Qué dices?
C
Lazarillo de un señor chico que me pegaba arriba. Pero no he conseguido int. He tenido que volver al Redi.
A
No, pero no llores, Arturito.
C
Entre las piernas para rogarle.
F
Que me está entre las piernas.
C
¿Dónde va a estar? Bueno, pequeño apéndice, dejémoslo ahí. Déjeme ser su becario. Por favor, Sr. Camisa.
D
Sí, que sea becario.
A
Es que. A ver, que a mí me gustaría, pero No. Es que. ¿Tú qué podrías aportar, por ejemplo, al programa? ¿Además de esa tristeza infinita que trae siempre contigo?
C
Bueno, yo le doy mi palabrita a Dios. No, Sr. Camisas, ¿De que estoy redimiéndome? Solo transmitiré alegría, júbilo, alborozo y regocijo.
D
¿Me puede dar sinónimos, por ejemplo?
A
A mí me gustaría creerte, Arturito, pero es que luego siempre acabas.
C
Déjeme ser su nuevo crítico cinematográfico, por favor.
A
No, pero para eso te tenemos ya. ¿Se llama el que hace aquí la crítica de cine en el programa? El delgadito Zoomer.
C
Pero si Zoomer no existe.
E
Claro que no.
A
Yo
E
que sí existe, que tú puedes viajar a Andalucía y ver su casa.
A
No llores, Arturista.
C
La vieja de la cuesta le conoce.
A
No llores, Arturito. Venga, vamos a probarte como crítico cinematográfico
C
porque he visto la película de nuestra insignia invitada y tengo aquí escrita mi red.
D
Ten cuidado.
A
Has tomado unas notas mientras veías la película, ¿No?
C
Sí. Albricias.
A
¿Cómo no? Pero albricias no es una palabra moderna, ¿No?
E
¿No vas a hacer engagement? ¿No tiene
A
como viejecito eso?
C
¿Pero me puede poner el señor Teclitas una música de fondo?
A
Sí, el señor Teclitas te va a poner una música. ¿Quieres una música más triste todavía?
C
Bueno, a ver lo que tiene.
A
¿Como de bonita? ¿No quieres una bonita para?
C
Sí, bonita. Que sea como algo así y un poco alegre, ¿No?
A
Bueno, empieza con la crítica. A ver cómo es la crítica. Empieza, Arturito.
C
Es una película muy bonita, pero me ha removido por dentro. Y no me refiero a que me haya removido el tracto intestinal, porque hace varios días porque no hicieron nada sólido.
A
Habla de la película, no de ti. La película.
C
La última vez que comí algo caliente fue cuando me caí de boca al brasero.
A
Arturito.
E
Encima la próxima crítica de Los juegos del hambre.
A
Céntrate. La crítica de la película. Tu vida no nos interesa ahora mismo.
C
La poña es una película muy bonita que habla de las dificultades de las relaciones familiares y de cómo rebrotan los rencores subyacentes. No he podido empatizar del todo porque no tengo familia con la que poder inviten a su casa de Finlandia.
A
¿Ves cómo no das alegría al programa?
D
Reírse de él es horrible.
A
Al final siempre estás en tus desgracias y eso a los oyentes, pues no les cansa. La película es muy bonita. Podías haber dicho alguna cosa más sobre la iluminación, la fotografía.
C
Hay nieve, hay nieve. Hay nieve del sol y da frío. Luego se convierte en agua que te acaba empapando la conciencia y el calor de el cuerpo te lo deja, pero
D
luego se queda todo embarrado y asqueroso cuando oye el del hielo.
A
Termina con la crítica. Arturito está siendo muy terrible.
C
Me ha gustado mucho la interpretación de los niños plenos. Ingenuidad. Aunque claro, lo que dice la niña es una trolera. Rebota, rebota, que tu culo explota.
A
¿Esta es tu crítica de la película? Que la niña es una trolera. Es un personaje, la historia es esa.
E
Además actúa lo mismo que la mujer de Colombo.
A
Venga.
C
Carlos Pumares me enseñó todo lo que sé.
A
¿Carlos Pumares?
E
No, tienes que gritar un poco.
C
¿Desde cuándo? El monolito. El monolito. Pero la inteligencia no lo sabe.
A
Vete a buscar a Marisol. Y que ella guarda alimentos en. Hay un armario con doble fondo, Es donde esconde las cosas.
C
Me recuerda a la guerra civil
E
ella. Porque tú has vivido las carliscas.
C
Del dolor
E
punitivas.
A
A ver si va a parecer que Laponi es una película triste.
F
Laponi es una comedia muy divertida y donde se tratan temas que yo creo que luego de ver la película la gente se va a ir a tomar algo o a cenar y va a seguir hablando de ella.
E
Incluso seguirán y se pelearán.
F
Y se pelearán bastante.
A
Claro, porque luego hay otros secretos que van surgiendo.
D
La película que no vamos a contar secretitos.
E
Eso pasa de vez en cuando, además pasa en Navidades, curiosamente. Porque ese momento de reunión, porque hay
F
unas copitas de más, esto es muy
E
típico, sale la sobra y de repente ¿Dónde vas así? Y el tío dice no, déjala. Hombre, tú cuando tengas hijos ya darás consejos porque no sé qué. Mientras estés en mi casa.
A
Como autobiográfico, no, no
E
hay un momento en el que vuestra casa ¿Por qué os la quedasteis?
A
Y no sé qué
E
toda la mierda del suelo. Que no apareció el colgante que me dijo que me lo iba a dejar a mí. No apareció ese colgante.
D
¿Quién estuvo? Y no, que no, nunca.
E
Bueno, eso, el espíritu de las navidades pasadas.
D
¿Pero no es navideña la peli?
F
No, no, por favor, que no vaya nadie con ningún niño a verla. No es una peli navideña, simplemente se desarrolla, transcurre en Navidad casualmente.
A
Pues yo creo que un poco navideña,
D
pero muy grinch.
A
Habla de la familia, habla de.
E
A ver, es navideña de adultos.
F
Navideña de adultos.
D
Eso, que los niños pequeños no vayan.
F
No pueden ir. No pueden ir.
D
Se os ocurra llevar a la peli, por Dios.
A
Pueden ir. De hecho, donde se proyecta hay un sitio donde dejar niños.
E
Hay un niñero.
F
Hay un niñero para que les cuide.
A
Sí. Bueno, ahora te voy a pedir perdón, Natalia, porque lo siguiente tampoco te va a gustar. Hay algunas. El programa tiene algunas servidumbres es un programa independiente Sí bueno, pero algunas cosas tenemos que quedar bien con el director general que es quien manda entonces él tiene un sobrino que es poeta y tiene mucha repercusión en redes sociales, tiene muchísimos seguidores y se llama el Instapoeta y de vez en cuando le sacamos a Ken para que.
E
Muy bien ardiente, te estoy haciendo la escuchación hola Mario ¿Cómo estás? Y digo, o sea lol, o sea seguidores más boomer, heteropatriarcado, eurocentr, blanco, clase media, alte señor o cipotudo pollavie
B
en
E
vez de decir followers ¿Como se dice? Para ser con la propietud.
A
Hablando con propietario Vale, vale, followers, muy
E
bien una cosa, first of all, robesina ¿Cómo? ¿First of all? First of all First of all, sí, fíjate el duolingo, sabes que mi abuela lo usa ¿No? El duolingo, sabes que no me puedo puto callar ¿No? En plan me lo meto por el culo o sea cuando se me. Cuando siempre haces la menciación de que el tito es en plan tu voz y todo eso estás en plan literal insinuando sabes, o es random o porque me parece muy poco estética sabes que yo hablo en tu podcast por reputismo, o sea, tú has visto las calificaciones que yo tengo que son seis siete,
A
seis siete Sí, pero vamos que esto no es un podcast, es un programa en directo en la radio pues también
E
que sepas que te corzo porque jamás me hacen la lluviación de ofertas sabes, para podcast puto mejores como la kinky y el pijo el tuyo que es charca ¿Entiendes? Además yo me puteral mi intervencionismo con los girls a tu videopodcast videopodcast que no se ve luego el vídeo que
F
se
A
No es un podcast, no es un videopodcast y no sé qué has dicho qué es guest, guest, ¿Qué es guest?
F
Una marca,
E
o sea, tú no veías serie de esas que salía guest star, una referencia boomer para que lo pilles
A
y a veces era guest star ring ¿No? Exacto, ¿Qué tiene eso que ver con el programa?
E
Natalia viene a presentar un vídeo de esos largos,
A
es una película, se llama La ponia, ¿No? La ponía, la ponía va a ser
E
todo el rato, va a ser todo el puto ratón explaining, estar explicando cosas
A
pues di las cosas bien, está aquí Natalia poniendo cara de a dónde he
E
venido yo he sido.
A
¿Qué has hecho? ¿Has hecho?
E
No, yo no lo dirás tú, yo lo he dado.
A
¿Y qué has hecho?
E
Es un problema inédito, en plan libreversación sinaléctica inspirado en un reel largo de nuestra invitada. Y ahora vamos con la musiquita.
A
¿Por qué todos hacéis ver que le entendéis?
E
Porque me entienden, porque son gente, estamos conectados.
F
Yo estoy aprendiendo un montón.
E
Pone la música Teclitas, como decía el niño. Ahí está,
F
No la va a ir a ver nadie.
E
Fíjate que mi problema es. Y se llama. He pensado. Se llama como el reel largo. La ponia.
A
La ponia.
E
Es la película, pongas a quien quieras.
A
Y es una comedia.
E
La ponía. La música siempre se pasa muy bien.
A
Es una comedia muy divertida.
E
Vamos allá. Por favor, un momento de recogimiento. Y no hace falta dejar las cosas donde están. Recogimiento espiritual. En la poña hace frío, pero yo me río en plan literal y me meto en el jacuzzi con el abuelo Tuchulupuki y un par de amigos. Manoli
F
Feli.
E
Puto Feli. Puto Feli. Estoy aquí, Manoli. No vengas. Por mí ya estarían. Espero que os rente. Son dos pulukis. Two Puluki.
F
Ah, pues igual no lo entend. Es que ya. Un lupuki es Papá Noel, Eso es.
A
Ya, pero que No, pero igual no era eso no tiene que ver con película de Natalia.
E
Es que tampoco la había visto. Lo que me hace la sugerencia, ¿Sabes?
A
Y que esto me dicen que es una. Que has plagiado una canción de dibujos animados, Noeli.
E
No, porque. Casualidad. Claro, esto lo habéis hacido con IA. Esto lo habéis hacido con IA para sacarme los. Ahora mismo los. Para sacarme los ardores. Mi poema y puto tiene sentido, ¿Entiendes? ¿Qué dice? ¿Qué dice? No tiene sentido lo que dice es de locos. En plan de locos, bro. No, Eli no, Eli no dice en plan nada Eli. Noeli lo niega, o sea, te llamas en plan Carlos, como nombre de pilas.
A
¿Qué dices ahora?
E
¿Gote Crazy? Es literal,
A
no cambies de tema. Bueno, sí. ¿Qué le pasa a mi nombre?
E
A ver, en plan, ¿Cuántas personas eres tú mismo rollo? ¿Tú te cuentas al mirarte al espejo y cuántas personas ves? Hay reflexión. Haciendo la reflexionancia.
A
Pues uno. ¿Cuántos quieres que vea yo? Pues uno.
E
Entonces ¿Por qué te pu? ¿Llamas Carlos? Acabado en ese silábica. Silábica. ¿Acaso me llamo yo Marios? Leonores de Goñes, o sea tú. ¿Que es de hoy? ¿Es Natalia o Natalia? ¿Cómo te pusieron el nombre? Puto man, Tu madre tenía un trauma de quería ir, ¿Sabes? Cómo tus 13 hijos.
A
Muy bien, pues gracias Mario.
E
No, buen moment, buen moment. No, ya he acabado, quería hacer una preguntación de otra cosa, no te vas a meter conmigo, no sé si hacerlo aquí porque está la gente haciendo, escuchando, pero bueno, te he comentado Tito en algunas call conference de esas que hacéis,
A
el Tito es el director general.
E
¿Sí, bueno, ya he comentado lo de dar un giro total como de 360
A
grados a tu carrera, A tu carrera no? Pero ya otro día vienes y nos lo cuentas. Otro día
E
para publicar mi primer libro gordo de esos de la hoja entera.
A
¿Cómo de la hoja entera?
E
Yo escribo hasta la mitad de ser poeta y entonces es mucho papel que se desperdicia, entonces en plan sin versaciones, vamos, o sea uno de esos que pone capítulo 1 para luego.
A
¿Que estás escribiendo? ¿Una novela? Es que no te entiendo. ¿Una novela?
E
Voy a empezar mi carrera como escribicionista de novelas. Es que tengo un amigo que sabes, que a lo mejor lo conoces, que lleva gorra y se ata los pantalones con una cuerda y tenemos el mismo agente y me ha dicho que lo que mejor se lleva es el novelismo histórico, ¿Sabes?
A
La novela histórica.
E
Sí. Bueno, a mí me parece una rebuznancia eso, porque si el novelismo en plan, se supone que ya te cuenta una historia, entonces claro, dos historias son dos novelas, una historia ambientada, dos historias, cobrar una.
A
Por ejemplo, en el medievo, pues hay una historia que se desarrolla en el medievo.
E
Sí, claro, con los dinosaurios, o sea, vamos a hacer cosas de hace mil años que no interesan a nadie si
A
es una novela de dinosaurios, no es una novela histórica.
E
Yo pienso, voy a hacer un novelismo de egipcios. De egipcios, cuidado que me ha salpicado. Sí, los que vivían cienes de años de la. En Australia, ¿Sabes? Que tenían túneles que se comunicaban por todas partes y que me tienen como el hype rayadísimo, ¿Sabes? En plan literal, ¿Tú sabes que los reyes egipcios se llamaban faramomones y tenían obreros freelance que en plan cuando hacían la morición les fabricaban, ¿Sabes? Como una cosa que vi en París, o sea, triángulos es así como en pico, Sí no son triángulos, pero con muchas caras, o sea, con varias caras, con.
F
Si.
E
¿Has visto Toblerones?
A
Pues como Tobleron se llama Pirámides.
E
Sí. Y hay gente dentro que está como.
A
Bueno, hubo. Hay momias.
E
Sí, eso, pirámides. Estación de metro. Bueno, cuando el rey de los egipcios hacía la morición, ¿Cómo le llamaban?
D
¿Ramses?
A
Es que no estoy entendiendo nada.
E
¿Cómo le llaman eso?
A
Es el faraón.
E
Sí, o sea que se quedaba out.
A
Se moría. El faraón se murió.
E
Claro, o sea, porque se muere. Muy bien, o sea, es que. ¿Bueno, llámeme a la quinta hora, sabes?
A
Con los. Muy gracioso. Muy bien. Pues nada, sigue con la novela. Qué pena todo.
D
¿No sería genial que la escribiera, de verdad, me gustaría leer?
E
Se llamará La península de las pirámides vacías.
D
El audiolibro. Tienes que hacer el audiolibro cuando la escribas.
A
Que ha venido a ver a Natalia Berbeque, la vicepresidenta del Gobierno, María Jesús Montero, quien lleva lo de la hacienda pública. ¿Qué tal, ministra, ¿Cómo está? Buenos días.
B
Buenos días, Arcina, ¿Cómo estamos, Natalia? Hola, muy buenas.
A
¿Qué trae usted ahí?
B
A ver si esto. Un momento. Estire los brazos. Ustedes también. Esta es la versión beta de nuestra herramienta para pedir el odio. Y yo aquí, siempre
A
aquí los colaboradores no son de odiar a nadie.
B
Chiqui, cállate un momentito. Mira, ve. Va a ser usted, Sr. Alsina.
E
Claro, es un contador Geiger de esos, ¿No?
B
Tanto monólogo poniendo a París a nuestro presidente, pues sale detector.
A
Odio es odio. ¿No? ¿Esto era para medir la polarización o cómo era esto?
B
Ya, pero su programa con tantísimos oyentes como una gran red social, así que. A ver, déjeme que le pase el. Detecta ya. Quítese los zapatos, chiquito.
A
Que no, que me quita los zapatos.
B
Quítatelo.
A
Que no.
B
Venga, cinturón también. Cinturón también. Vamos a ver, Arcina, si no colabora usted con el gobierno a la hora de detectar la polarización, le podemos meter un paquete. Bueno, yo se lo digo. Al Rafa La Torre ya lo tenemos durmiendo en el calabozo por gallito, que es muy gallito. Así que deje sus pertenencias en la bandeja.
A
Señores, yo no tengo nada mío, no
B
tengo nada propio de los monólogos esos que hace todos los días todo lo que pueda contener discurso crítico contra el gobierno.
A
Y el móvil también me parece muy desproporcionado, ministra.
B
No, no. Pase por el arco. Detector del odio. Ingeniero Montes, forme un corte de sonido de la risa de Rubén a Mondura. El té de Julia Verá, Camachilla y Cacha.
E
Se están acercando. Codornices está echando chispa.
B
Esa risa contiene muy mala leche. Así que yo entiendo que este ambiente de onda cero está muy polarizado. ¿Y quién lo va a despolorar? ¿Quién lo va a despolorar, ¿Qué está diciendo, Chiqui?
A
Que no será usted quien diga el trabalenguas.
B
El desapolorizador. Que lo desapolaré y sebo. Desapolorizador será y ya está. Tampoco hace falta acabar y punto.
A
Muy bien. Pues muchísimas gracias por la visita.
B
Gracias a todos.
E
Acuérdense lo del IVA, qué libro. El IVA, El IVA.
B
Ah, el IVA. El IVA. No se me olvida a mí.
A
Se apague ya el detector este, que es muy desagradable. Aquí hay que irse ya.
E
Nos vamos a La Ponia.
A
El 1 de abril se estrena la película. Es para adultos, pero es para pasarlo bien y para pensar, para dar una vuelta.
E
Con David Navarro de director.
A
¿Lo hemos dicho?
F
Serrano.
A
Serrano, director.
F
Por eso no lo he dicho, porque por si acaso.
A
Sí hemos hablado bien de Julián, incluso
E
Julián López, el de las telas.
A
Natalia Berbeque, muchas gracias por la visita.
F
Muchas gracias a vosotros.
A
Que vaya muy bien la peli.
F
Gracias.
A
Vamos a las noticias entonces. En cinco minutos. Y adiós, Leonor. Adiós, Borja. Adiós, Goyo. Enseguida la actualidad.
OndaCero | Con Carlos Alsina | 12 marzo 2026
En este episodio de "Más de uno", Carlos Alsina y su equipo conversan con la actriz Natalia Verbeke sobre su última película, "Laponia". El tono habitual de información y humor se mantiene mientras la charla navega entre anécdotas del rodaje, recuerdos personales, la trama de la película y la cultura finlandesa, sin dejar de lado las bromas y personajes habituales del programa. También intervienen colaboradores y secciones cómicas, que aportan un aire de tertulia desenfadada y participativa.
“Nuestra invitada tiene que ver con que tú te encuentras. Voy a hacer una cosa horrible a un poeta romántico sevillano [...] Ese es su apellido.”
— Goyo Jiménez (02:12)
“Es la que va a Laponia a tener la Navidad más maravillosa de su vida porque va a venir Papá Noel, que vive en Laponia. [...] El problema es que, claro, cuando llega la primita, le cuenta al niño algo que no le debe contar.”
— Natalia Verbeke (05:58–06:22)
“Unos meses antes fui con mi hija a Laponia, obviamente porque yo quería hacer lo mismo que mi personaje, conocer a Papá Noel.”
— Natalia Verbeke (08:37)
“Aquí hace un personaje súper bonito, cómico, pero también tiene sus dosis de dramita.”
— Natalia Verbeke sobre Julián López (09:30)
“La poña es una película muy bonita que habla de las dificultades de las relaciones familiares y de cómo rebrotan los rencores subyacentes. No he podido empatizar del todo porque no tengo familia con la que poder invitar a su casa de Finlandia.”
— Arturito (18:37)
“No, no, por favor, que no vaya nadie con ningún niño a verla. No es una peli navideña, simplemente se desarrolla, transcurre en Navidad casualmente.”
— Natalia Verbeke (21:54)
Carlos Alsina: Presenta y lleva el hilo con un tono irónico y cercano, dejando espacio a las divagaciones cómicas:
"Que Natalia está aquí porque le da la gana, primero para hablar de lo que le apetezca el segundo, Pero hay una película." (03:51)
Natalia Verbeke: Amable, divertida y cercana, conecta con las experiencias familiares que inspiran la película; recalca la universalidad del debate sobre la verdad y el papel de las mentiras en la infancia.
Goyo Jiménez: Aporta anécdotas y chistes sobre los finlandeses y los españoles, con humor autocrítico y referencias a su propia carrera.
Arturito (personaje): Cómico y tragicómico, usa el humor absurdo para reseñar la película de forma entrañablemente despistada.
La entrevista se convierte en una charla coral, desenfadada y llena de juego, alternando humor, análisis y promoción de "Laponia". La conversación destila cariño entre el equipo, comprensión hacia el dilema familiar que plantea la película y guiños constantes a la cultura popular y la idiosincrasia española y finlandesa.
El episodio es perfecto para quienes quieran conocer más sobre “Laponia”, el trabajo de Natalia Verbeke y el buen rollo característico de "Más de uno". Entre las bromas, se traslucen reflexiones sobre la familia, la verdad y la convivencia, temas universales tratados desde la comedia.
"No, no, por favor, que no vaya nadie con ningún niño a verla. No es una peli navideña."
— Natalia Verbeke (21:54)