
El mismo día del mismo mes del mismo año algo empieza y algo acaba, en España, con tan sólo unas horas de diferencia. Franco ha muerto hace seis meses. Aquella mañana de aquel sábado llega a los quioscos el primer número de la revista Interviú ...
Loading summary
A
Aquí comienza La cultureta de los viernes por las mañanas en todas las emisoras de la cadena de Onda Cero, que es una cadena de enorme prestigio que emite en España, pero también se puede escuchar desde cualquier otro lugar del planeta a través de nuestra app y de nuestra página web. ¿Qué tal, Sergio del Molino? Muy buenos días. Sergio participa en La cultureta de por las mañanas de los viernes.
B
Muy buenos días. Muy buenos días.
A
Bienvenido. Estás bienvenido.
B
Estoy estupendamente bien, muchísimo.
A
Estupendamente bien. ¿Quién lo diría?
B
¿Por qué?
A
Por tu tono.
B
Se me ve mal. He madrugado mucho porque he venido de Córdoba porque me dieron ayer un premio. Pero estoy bien.
A
Muy bien.
B
Estoy muy bien.
A
Lo dices para que te pregunte yo ahora.
B
No, en absoluto.
A
¿Qué premio te han dado? Lo dejo caer. Lo dejo caer. No, lo dejo caer. No, si ya quieres compartir. Bueno, es igual.
B
No quieres que se premio Ciudad de Priego en Córdoba, que se lo dan cada año a un escritor por una trayectoria y este año me ha tocado a mí. Me ha tocado.
A
Enhorabuena.
B
Muchas gracias.
A
Muy merecido.
B
Decir la verdad que sí, eso se comenta.
A
Tú no puedes decir la verdad que sí. No, no. Sí tienes que decir que estás encantado
B
de que no, no, yo lo asumo.
A
Asumo que igual no eres merecedor del premio. Te falta méritos, que tienes el síndrome del impostor.
B
Lo cumplo todo.
A
Buenos Días, Guillermo Altares. ¿Cómo te va?
C
Bien. Estoy un poco traumatizado porque en el espacio anterior ha salido un señor del norte insultando a Gnomo, que es como David Jorge se llama, que es como faltarle respeto al gnomo y la noma,
A
además, pero no le ha insultado. Hemos contado que el final de David el gnomo es que cuando cumplen 400 años David y su mujer, que se llama Lisa, creo yo, no sabía cómo se llamaba, el final de la serie es que cumple 400 años y cuando uno cumple 400 años ya no puede seguir siendo Gnomo y entonces se convierten en manzanos. Pero claro, todos los niños espectadores se dan cuenta de que se han muerto y eso es traumático. Mira, lo reconoció Claudio Björn Boyd, que
D
era el
A
padre de la animación en España, porque todas las series de animación eran suyas. Y el padre, por cierto, de un compañero mío del colegio, contó en una entrevista que todavía había gente que cuando se enteraba de que él era el autor de la serie de David el Gnomo, le insultaba y le decía tú eres el asesino de David el Gnomo, que me hiciste llorar de niño. Y arrastro a un trauma que no he podido superar por el final de la serie, que él se dio cuenta de que igual había sido una equivocación, porque él pensó que unos personajes que viven 400 años, pues oye, ya estás
C
en un manzano que es un árbol maravilloso.
A
Pero luego se dio cuenta de que se había equivocado, sobre todo porque el éxito de la serie, visto el éxito de la serie, si es que los tenía que haber mantenido vivos 800 años para poder hacer la segunda temporada.
B
La generación de cristal ya era la de David el Nomu, que se traumatiza porque se mueren unos ancianos de 400
D
años, que hay dos programas ellos dos y después el.
B
Bueno, está inquieto, salta inquieto.
D
Ayer la corrida, la corrida.
A
¿Uy, qué feo eso en Onda, no? Como en Onda Agraria, Onda toros.
B
No.
A
Aprendéis los nombres de los títulos de los programas que hacéis, por lo menos. Buenos días, Rosabel Monte, ¿Cómo estás? Bienvenida al programa.
E
Muy buenos días. Yo estoy con Sergio, ¿No? También. Pero ¿Qué es esto de traumatizarse por eso? Es como la tonta de Valor sentimental. Una manía. La de Valor sentimental es una película. Sí, una que está traumatizada por su padre, no hacía caso.
B
Pero que la película no va de eso. Tenemos que discutirlo en La nocturna. Tenemos que discutir eso en otra, en la otra. Yo creo que esa película no va de eso.
A
Esto es como Valor sentimental cuando estamos hablando de David el Gnomo. ¿Qué similitudes hay entre David el Gnomo y la película que se ha llevado El bosque norteño?
E
Hombre, entre los niños que se sienten traumatizados y los gnomos son. Si te hubieras convertido en Álvarez en Manzano, pero en Manzano solo, no sé.
A
Alba del Manzano era el tío de un compañero mío también. Bueno, perdonadme, es que yo he convivido con personas muy ilustres. Bueno, no, ellos no eran ilustres. Familiares. Familiares. Bueno, el hijo de Paco, Camino, Rafael.
E
Uy, el novio de Samantha Fox.
A
Claro, pero para mí no era Rafa, era Camino. Bueno, entonces Camino fue.
D
Camino en clase me parece maravilloso Camino.
A
El hijo de Aparicio también era compañero de clase.
E
Menuda cornada.
A
Gente muy importante en mi vida. No como ahora nos ha llegado un mensaje al contestador del programa 609, etc. Que igual os interesa.
F
¿Os acordáis de aquella vez en la que me hice el interesante en la cultureta? ¿A que no? Porque nunca ha pasado. Porque yo sé perfectamente que en más de uno yo soy uno más. Incluso puedo llegar a ser uno de más. Uno de más en más de uno. Y por esa razón me resulta muy incómodo decir que estoy rodando y no decir que estoy rodando, porque parece que me estoy haciendo aquí la estrella misteriosa. Y nada de eso. Sólo me queda deciros que os echo mucho de menos. Menos cuando estoy delante de la cámara, o sea, dentro del personaje. El personaje en el que yo desaparezco no forma parte de la Cultureta. Sería rarísimo que fuera así. Mi personaje no he tenido la suerte que yo tengo de estar bendecido por la voluntad de don Carlos. Y yo como intérprete camaleónico me tengo que adaptar. Espero que lo entendáis. Os mando un beso.
B
Ni una palabra.
A
Y ahora te lo explico. Es Nacho Vigalondo, que no puede venir hoy porque tiene rodaje. Está haciendo de.
B
Este era el justificante del médico.
E
Tiene rodaje delante de la cámara, no, detrás.
A
Exactamente. Es actor. Nacho Grando también es actor. Y entonces está haciendo una serie que no podemos decir cuál es.
B
No podía haberlo dicho así como lo dices tú ahora. No podía.
A
No, porque entonces sería. Yo tampoco quiero. Que yo no cobro.
E
No, que no cobra.
A
Vamos, que no cobro.
D
A ver si quieres tú. Que no voy a seguir. Hablar gratis no me conviene. Por aquí no.
A
Bueno, ahora vamos.
D
Rosa, una cosa que te iba a preguntar.
A
Pues entonces Hacemos la pausa.
B
¿Están en Onda Ruedo? Sí.
D
Bueno, pues no pregunta, habla de vosotros.
A
Espera, que voy a preguntar al director del programa si tenemos que hacer una pausa ahora o después.
D
¿Quién es el director del programa?
A
Zoomer. Zoomer promocionando.
D
Pues que se reconozca en el sueldo, no solo en la cuestión.
A
¿Y quién te dice que no se le reconoce?
B
Ya
A
sabrás tú.
E
Su cara. Su cara.
A
Entonces. Vamos a volver a este momento de la historia de nuestra televisión. Los roces que exhortan al silencio no pueden contener a la multitud que tras entonar el Cara al sol, interrumpe nuevamente en gritos de Franco, Franco, Franco. Que no se os haga un nudo en la garganta porque estamos asistiendo al entierro de Franco y la familia de nuestro caudillo entrega su cuerpo a la comunidad de Santa Cruz del Valle de los Caídos. Bueno, no lo vamos a ofrecer entero. Efectivamente. En la puerta de entrada, una delegación de la comunidad del monasterio, aunque es muy parodiable, está transportado.
D
Déjalo un poco, hombre, déjale un poco. Así nada, por favor. Está gustando mucho.
A
Un poco solo Del notario mayor del reino.
F
¿Por qué?
A
Habla Sánchez Ventura, ministro de Justicia.
D
Está conmovido,
A
pero es que el locutor
D
habla raro, como si fuera de la casa.
B
Está cagado de mierda.
E
Mexicano.
A
Cuando entraron a Franco, Amón tenía seis años.
D
Y tú también.
A
Bueno, pero no hemos oído hablar de mí.
E
¿Esto a qué viene? ¿Esto a qué Viene?
D
Por favor.
E
Yo me voy de aquí.
A
Guillermo tenía siete años, Sergio no había nacido.
B
Dice menos cuatro años tenía.
A
Y Rosa Moincat. ¿Y Rosa quién sabe Rosa cuántos años?
C
Está rifando una
D
probando, ¿No?
A
La capilla ardiente de Franco se mantuvo abierta, como saben los que vivían en aquel momento, hasta la mañana del domingo 23 de noviembre, año 75. Y fue inhumado a las 14 horas y 11 minutos de aquel mismo.
D
Eso creía él.
A
Creía que ya no le iban a mover.
E
De ahí el eterno descanso.
A
La parrilla televisiva de nuestro país sufrió una alteración inevitable. Todos aquellos.
D
Es muy bueno. Deja un rato, hombre.
B
Se le nota como el miedo, Está como asustado.
D
Deja un poco, solo un poco.
A
No, yo lo que creo es que está hablando demasiado bajo y demasiado cerca del micrófono.
D
A ver.
A
Es como que mueve poco los labios.
D
Ahí está. Helicóptero que iba a rescatarlo con Dolores Delgados.
A
Bien, ya puedo continuar. Gracias. La parrilla televisiva sufrió una alteración. Claro. Todos aquellos días se levantó la programación y por supuesto, pues todo era La muerte de Franco, la muerte de Franco, la muerte de Franco. Y la noticia de la muerte de Franco pues llegó a todo el planeta, incluso hasta los Alpes. Hasta unos niños que ya tenían sus propias preocupaciones. Parece que tenemos una dificultad técnica.
G
Pedro, estás muy raro. Hoy no has dormido la siesta. Y ahora estás tan cariñoso con Copo de Nieve. Escucha, Heidi, van a sacrificarla. Cuando se acabe el verano, matarán a Copo de Nieve.
B
Creía que era Clara la que sacrificaba.
G
Es una mentira. Yo sé que es una mentira. No la matarán. No la matarán, ¿Verdad, Pedro? Es verdad. Cuando una cabra no da leche buena y abundante se la mata siempre.
A
Esto es lo que se enseñaba a los niños, como recordamos quienes éramos niños todavía. La muerte DE FRANCO AFECTÓ A HEIDI y a Pedro ¿Quién ha escrito esto?
D
Pues el director del programa creo sorpresos.
A
La muerte de Franco afectó a Heidi y a Pedro Porque el sábado 22 de noviembre, como siempre, todos los sábados a las 3 y media de la tarde, después del telediario, tendría que haberse emitido a un nuevo capítulo de la serie, en este caso, el número 26.
H
Hoy presentamos el capítulo 26, el regreso del señor Sesemann.
A
Señor Sesman.
E
Llega el señor Sesemán.
A
El señor Sesemann, que depende quién lo diga.
D
Ábrete, Sesemann.
A
Eran el mismo. Y el señor Sesemann. Eran el mismo. Pero no llegó el señor Sesemán aquel sábado al Salón de los Españoles, porque cierta creencia popular asegura que sí lo hizo. Pero al día Siguiente, el domingo 23 por la tarde, una vez enterrado Franco tan fuera de su ubicación, que muchos espectadores de los habituales sí vieron ese capítulo, o sea, que lo cambiaron de día de misión. La mayoría esperábamos al Sr. Sesemann más bien el siguiente sábado. Sábado 29 de noviembre, una vez recuperada la normalidad televisiva, llega el señor Sesemann. Aquí Sí, pero Sesemann no. Seseman no llegó tampoco aquel día, porque ese sábado se emitió el capítulo 27, o sea, el siguiente.
H
Hoy presentamos el capítulo 27, exactamente. La abuelita de Clara.
D
La abuelita de Clara declara todo junto.
E
Eso es de Romer, ¿No?
A
La abuelita ante el juez.
E
La señora Sesemann.
D
La señora SesEMANN, claro.
E
La señora SES.
A
La audiencia se indignó.
D
Muy bueno el acordeón. Ahora, la verdad.
A
¿La audiencia se indignó por no poder ver al Doctor? No, porque la audiencia. Es que no estáis siguiendo el hilo fiel. Se había perdido un capítulo que lo habían emitido a otra hora y entonces no lo habían visto. Tú no habías nacido, así que no tienes derecho.
B
Pero soy capaz de seguir la secuencia.
C
No podías recuperarlo. No había vídeo, no había YouTube. No podías recuperarlo en la inmensidad.
E
Exactamente como Lágrimas en la yun.
A
Las protestas de los españoles, asegura la creencia popular, colapsaron la centralita de Televisión Española hasta el punto de que el sábado siguiente. Ya nos hemos puesto. Tres semanas después, 6 de diciembre de 1975, se emitió Heidi en programa doble. El capítulo de el Sr. Sesemann primero y después el nuevo, que es el cuando.
D
La declaración de la abuela.
A
La declaración de la abuelita.
E
El 26. 28.
B
Claro. 26 28.
A
Fue como un desagravio y una recapitulación a la vez. Esta historia. Esta historia la cuenta el escritor Daniel Ausente, citando al ensayista Alphonse Moline, añadiendo que habría sido hermoso que la primera protesta de los españoles tras la muerte de Franco fuera reclamar el episodio de Heidi que les habían birlao. Pero advierte el propio Ausente que la hemeroteca no confirma esta historia. El equipo de este programa también lo ha intentado comprobar. Nuestro compañero Manuel Molina, que no sé quién es. Ah, el alto. Ha buceado en los periódicos de la época y la información de las parrillas de aquellas semanas, nos ha apuntado aquí Manuel, es contradictoria y nada concluyente. Su informe dice que no hay constancia de que se emitiera capítulo alguno de Heidi el domingo en el que entraron a Franco. Que no hay constancia de que se emitiera ningún programa doble de desagravio. Que no hay rastro tampoco de la indignación de los espectadores por haberse perdido un episodio. Apunta Manuel que es muy joven, que quizá es porque aún estábamos en dictadura y no nos atrevíamos a manifestar la indignación. Y que se emitió el último episodio, este sí, el número 52, tal día como hoy del año 1976, 22 de mayo. Y ese capítulo se hasta pronto.
G
Qué largo va a ser este invierno. Verás como no. Pronto vendrá la primavera.
A
Sí.
G
Y Clara volverá con la primavera, vamos. Sí, parece.
D
Yo la veo titubear.
E
Pero quien sí llegó fue el Sr. Sesemann. En ese capítulo, te digo yo.
A
¿No te acuerdas del capítulo?
E
Claro. El capítulo está y entonces viene el señor Sesemann y la señora Sesemann a visitar a Clara, que está en las montañas, y se llevan la sorpresa de que ya anda, porque ellos No lo sabían.
A
¿Quién era el Sr. Sesemann?
E
El Sr. Sesemann es el padre de Clara. Es decir, esos capítulos de la mitad.
B
Es el que ha contratado a Heidi como mascota para Clara.
A
Tú no habías nacido.
B
Pero he visto Heidi.
E
Cuando hablan de la mitad del capítulo. 26. 27. Están en Frankfurt, que era el verdadero trauma de Heidi, porque la extraen de las montañas y la llevan a Frankfurt a hacer una señorita de provecho para que acompañara a Clara, que era una niña inválida que vivía en Frankfurt. El Sr. Sesemann era su padre, pero normalmente no estaba en la casa. Tenía una abuela que era la señora Sesemann. Y sobre todo estaba la señorita Rottenmeier.
C
Rottenmeier, claro.
D
Ahí queríamos llegar.
E
Y entonces en esa mitad todavía estaban en Frankfurt, que era una cosa horrible. Pero en el último capítulo están en las montañas, y en el anterior Clara ya ha comenzado a andar. Y entonces le dan la sorpresa al señor Sesemann y a la señora Sesemanna, la abuelita de Heidi.
B
Entonces dicen Heidi, ya no te necesitamos, Clara, anda.
E
No, no, porque la abuelita de Pedro,
B
tus servicios ya no son necesarios.
E
Llevarán a Heidi otra vez.
A
¿Cuántos años tenía Heidi?
E
Heidi era muy pequeña.
A
Eso es una respuesta ambigua.
B
Pero tenía problemas de desarrollo. Yo creo que era mayor de lo
D
que parecía, entre 8 y 10 años.
C
Como sabéis, tengo una memoria de pe. Es alucinante lo que me acordaba de Heidi. Podía ser 50 años que no veías
B
Heidi, pero la reputación constantemente.
C
Era como verano azul en YouTube. Centeno. Y me he visto yo alguna vez de capítulo.
B
Como afición, no, pero aparecía por ahí.
D
Si. No tenía referencia.
A
He leído esta mañana que España fue el primer país en el que se. ¿Alemania fue el primero de qué? Y ya se lo sabe, ¿No? Que la serie es japonesa. La serie es japonesa, entonces se emite en Japón. Y que el primer país de Europa donde se emite la serie, tú dices que es Alemania.
E
Es Alemania.
A
Yo esta mañana leí que fue aquí,
E
en Alemania, el 18 del 9 del
A
77, y que era la primera serie de dibujos donde.
B
Dos años después. Dos años después que en España, Claro.
D
Sí hemos dicho que fue con la muerte de Franco.
A
No se, nos fuimos pioneros en la emisión de Higley fuera de Japón. Y que era la primera serie de dibujos animados de llorar, porque hasta ese momento pensábamos que los dibujos siempre eran de pasarlo bien. Y descubrimos que la vida tiene también estructura.
C
Claro, pero es Ghibli y están todos los temas de Ghibli, la relación con la naturaleza.
B
Pero es una novela suiza, no es una serie original de un Heidi.
C
Se la llevan del campo.
E
Me va a hablar de Juana Spiri, que es como la llamaba aquí.
B
Habló de Juana, No hablo de Juana Spiri, que es Ghibli, pero está basado en una novela bastante fiel a la
C
novela, pero recupera todos los temas de novela. Recupera todos los temas de Ghibli y cuando se la llevan del campo a la ciudad, ¿Os acordáis? Es como el final de su sala, cuando el cazador que vive en Siberia se lo llevan a un piso y se muere de tristeza y dice es que yo no puedo vivir aquí.
D
Y Heidi fue un laboratorio, como Kaspar
B
Hauser y los hombres lo almacenando en un cajón.
E
Panecillos blancos, cajón de Frankfurt para la abuelita de He.
D
Los detalles de la comida, esos detalles y los campestres y la brisa y el viento, todos esos detalles están incorporados
C
a la geografía de Miyazaki, que está
D
en el centro, que hacía el montaje de los planos en función del guión que se le había dado. No es autor, es autor layout.
C
Claro. Y la mitad de Ghibli es la historia de un niño que llega a un lugar desconocido y tiene que adaptarse a ese lugar desconocido en un paraíso perdido. Que en el fondo crecer es un poco eso, crecer es que estás en un sitio y te llevan a otro que no siempre, no siempre. Mola. Y los valles y todo eso están súper bien reconocidos.
E
Hay que tener en cuenta la importancia de Heidi en su momento y posteriormente en la cultura popular. Yo, por ejemplo, tenía una profesora de historia en el instituto, Esto posterior, pero la llamábamos la Heidi porque es que era igual que Heidi.
D
Bueno, pero mucho más recurrente, ¿No? La señal o te envío.
B
A ver, perdona, perdona, Rosa, perdona. La importancia de Heidi en la cultura popular es que había una profesora tuya a la que llamó la isla Heidi.
C
Y los chistes burros de Heidi, De los chistes de Heidi.
A
Vamos a ver, Sergio, vamos a dejarlo. Sergio, tú no puedes participar.
B
Pero claro que puedo participar.
A
No habías nacido cuando se emitió Heidi y mucho menos cuando se escribió la novela.
B
Y entonces, Guillermo, con el Holocausto y con el Imperio Romano, ¿Qué hacemos con ello?
A
Esos no son temas de hoy.
B
El Holocausto.
E
Heidi formaba parte de la cultura popular. Entonces había una persona que se parecía a Heidi. La Heidi se quedó.
D
El abuelo.
B
El abuelo, tíos.
E
Unos amigos míos.
B
Había un amigo sobón, Pedro.
E
Unos amigos míos tenían.
A
Pedro era cabrero.
D
Eres una mente calenturienta.
B
Eso, guapo. Estaba ordeñando cabras todo el día.
D
Eres una mente calenturienta. Sal de este programa. ¿Puedo?
B
Luego os cuento lo que hacía Santiago Segura con Heidi.
E
La madre de unos amigos míos tenía una madre. Uno amigos míos tenía una madre muy severa y es conocida como la Meyer o sea.
B
Es que incluso esta Roten Meyer, lo hemos llamado siempre, cuando alguien se enfada dice mira, señorita Rotenmeyer, lo decimos con Alsina, por ejemplo,
A
si no eras espectador
C
de Eres más vago, eres más vago que Niebla. No me lo sabías.
E
Eres más vago que Niebla. Y luego había.
A
Estoy enfadándome, voy a hacer una pausa,
E
que era cuando empezaba a contar un chiste muy bruto, muy bruto, muy bruto.
C
Había chistes muy brutos de Heidi.
E
Un chiste muy bruto que nunca se seguía, solo tenía un comienzo y estaba Heidi chupándoselo al abuelo.
A
Pero bueno, por Dios,
B
pero eso. Pero a ver. Y tenéis que buscar los doblajes que Santiago Seguro hacía sobre.
A
No, basta, basta.
D
No, pero hay que recordar esto, Perros de montaña.
B
Y la silla de ruedas también se puso de moda.
D
Pero oye, este señor ha venido a corromper mi infancia.
E
Cuando fuimos a comprarnos unos patines que primero te compraban la bota blanca y luego ponían los patines mi hermana y yo muertas de risa la una de la otra en la tienda de deporte y diciendo parece Claras, la boca clara.
D
Parecen Clara, o sea, yo no pareces
E
Clara con la poca placa.
B
Pero es una serie sobre la eugenesia.
A
Hasta aquí la cultureta, pero saboteada, pero
D
que en absoluto fue un error.
A
A veces nos equivocamos de tema. En la cultureta no pasa nada. Y ahora hablamos de otras cosas, porque sin hacer.
B
¿Pero en serio, queríais hablar en serio de Heidi?
D
¿Pero cómo que no?
A
Que tú ibas a hablar de la escritora, de la autora de su obra autobiográfica
B
en Thomas Man. Puede ser un poco la continuidad.
A
Fácil frivolizar.
B
El abuelo de Heide es un superviviente del sanatorio.
E
Juana es la escritora suiza más. Pues cuidado, empezó a escribir a los 44 años.
B
Cuidado, que la casa de Frankfurt hay
E
un Heidi Lang que puede.
B
La casa de Frankfurt donde vive Clara es la casa de Goethe en Frankfurt. Fíjate, ya he hecho una aportación.
A
Pausa, por favor.
B
Me he conectado con la gran cultura alemana.
D
Te recuerdo que no había otra cosa que ver.
B
Me apuntan aquí que era el UHF o el VHF, que tú no habías
A
nacido, Sergio, no nos des lecciones de lo que había o no había.
D
Se paralizaba la nación.
A
Ganas de hablar de una etapa, pero tenías una época que no has vivido,
B
pero tenías el VH. No sé ni lo que es eso.
A
El
B
¿Pero esa era la primera o la segunda?
A
Esa no era ni la primera ni la segunda.
E
Era el que te tenías que levantar y darle un botón.
A
Un minuto. Ahora mismo continuamos.
D
Qué pena, qué decepción.
A
Sergio Molin Y no podía ir a peor.
D
La austra vacía.
A
Muy mal, muy Rosa también.
E
Más de uno. En Onda Cero, donde Alsina
A
día siguiente a la emisión del último capítulo de Heidi en el periódico de Guillermo Altares, o sea, en El País, se publicó este texto de José Luis López que decía Los niños y los mayores, las tatas y las señoritas bien despidieron ayer con lágrimas a Heidi, a Clara, a Pedro, al abuelito. Se fueron todos definitivamente a la montaña. Heidi y Pedro siguen siendo solo buenos amigos. Clara, si no le fallan a última hora las piernas, se inscribirá en el maratón de los próximos Juegos Olímpicos. Y es de prever que el abuelito de Heidi ligue con la abuelita de Clara.
B
¿Lo que decía Rosa
D
al final va a ser una película de Bergman, no? Esto.
B
Yo lo único que veo es que
A
será la nueva serie que sustituya a Heidi nacida libre.
C
La música de John Barry. Elsa. Elsa.
B
Pero yo no veo a Pedro y a Heidi envejeciendo como un
D
¿Cuántas niñas se llamaron Elsa?
A
Tampoco la viste, Sergio.
B
Elsa tampoco la vi.
D
Sin duda no ha visto nada. Sergio.
C
Yo sí, Heidi sí nacía libre, volví a ver la película hace poco.
B
Sabré yo lo que has visto.
A
Pues el mismo día que se emitió el último capítulo de Heidi ocurrió esta otra cosa. Hay un hombre que camina por Barcelona. No es temprano. Hay un nombre con un nombre o un nombre con un nombre. Es temprano porque es la hora del aperitivo. Se detiene este hombre ante un quiosco y hojea las ediciones matinales de los periódicos. Ya se han vendido también las revistas y los semanarios. Sigue caminando este hombre, va hasta otro quiosco, se detiene, echa un vistazo con disimulo a qué se ha vendido y que no, y continúa hasta el siguiente quiosco. Y así hace lo mismo varias veces. Este hombre se llama José Hilario, es editor y está haciendo su EGM, digamos así, ojo en lo que a revistas se refiere. Y dice é lo tenía ya muy estudiado. Esos cinco quioscos me daban la media de venta en España. La prospección es prometedora. Aunque José estaba nervioso aquella mañana porque se había lanzado una nueva publicación. Se ha distribuido por todo el país 100 mil ejemplares a 40 pesetas cada uno del primer número de la revista de Interviú.
H
El señor de Interviú ya no está. Yo no me desnudé, yo me desnudé en mi propia casa. Porque a la vista está que esa portada que Dios se la tenga en cuenta al señor del pelo blanco. Una servidora no cobró ni una chica y se vendieron un millón de ejemplares. Y yo le juro por mis hijos que yo no cobré ni una chica. Y para mejor dicho, cogí el teléfono a un señor con 70 años le permita Dios que la persona que más quiera no coma el turrón estas Navidades. Y me dijo lleva mucha razón Lola y me colgó.
E
Y qué bien estaba Lola Flores en esa foto.
A
Sí, pero Lola Flores es del año 83 y el número uno de interview tenía 68 páginas y en 19 salían mujeres con poca ropa y 11 de ellas mostraban un pecho. Un pecho como cargas de profundidad. Aquel número ofrecía un reportaje acerca del conflicto entre carlistas en Montejurra, otro sobre el escándalo del aceite de Redondela y un tercero sobre la influencia de los gallegos en Madrid. Se hablaba mucho de Fraga y apenas nada se sabe. Dice aquí el documentalista sobre la mujer de la portada de aquel primer número, sólo que era británica y que vino recomendada por una agencia. En el año 79 hubo un error de imprenta un día que firmaron equivocadamente dos artículos. Firman en Interview Vizcaíno Casas y Vázquez Montalbán, digamos dos mundos. Y bailaron las firmas. Solo de Vizcaíno apareció firmado. Sí se dio cuenta Vázquez Montalbal, que se refirió al asunto en el número siguiente de Interview. Y los duendes de las imprentas me han vizcainizado. Me metieron bajo la carpa rojigualda de Vizcaíno Casas en un instinto de sabotaje o con confusión digno del talento de un surrealista. Se podría haberse producido una semana en la que Vizcaíno hablara de simples nostalgias azuladas. Pero no, El duende de las imprentas eligió la semana precisamente en que Vizcaíno Casas reemprendía la guerra civil por su cuenta y arremetía contra la Pasionaria con sal gorda. Queipoyanera. Bueno, entonces interview, 50 años. A ver qué dice Rosa, que tengo a la audiencia.
D
¿No es el centenario?
B
Creo que sí.
C
El libro de Jerónimo Andreu es estupendo.
E
Muy divertido, pero están los dos muy bien. Pero el de Alberto Gallo tiene muchas
A
fotos, eso te gusta.
E
Y entonces puedes ver. Hay una cosa que habéis dicho, lo de la Guerra Civil, hay mucho reportaje de memoria histórica y luego hay una cosa que hay que Antonio Asensio quiso hacer periodismo popular de calidad y es verdad que ahí sí existía el periodismo de investigación. Lo de ahora y lo de hace mucho tiempo es periodismo de filtración. Decía hace mucho tiempo que el periodismo de investigación no existe. Pero ahí sí mandaban reporteros a hacer cosas, traían gente, o sea, el autor de la matanza de Atocha lo veían en no sé qué país, conseguían la extradición de Emilio Eg, el que mató a Yolanda González, por ejemplo, hacían muchos reportajes de memoria histórica con Fossars. Hay uno que yo recuerdo mucho que era Albatera, que era un campo de concentración franquista, pero el titular es un poco Albatera, el Auschwitz de Franco. No era exactamente un Auschwitz, pero era un sitio horrible. Y luego cómo se escribía entonces, cosas que no se podrían escribir ahora. Por ejemplo, cuando Manolita Chen adopta un niño con síndrome de Dow, entonces el titular es Madre transexual para una niña subnormal, por favor, o sea, eso era como normal, normal. Y luego, por ejemplo, cuando secuestraron al padre julio Iglesias, que hay una portada de Leticia Sabat y dice si sé que son etarras me muero, dice el padre de julio Iglesias, entonces más pequeño, recuperamos su dentadura y se la devolvimos. Luego nos ¿Creéis que sólo salen desnudas? Gente potente. Maritrini desnuda en el año 84. Y luego hay que recordar el año de Marisol, que Marisol fue en septiembre del 76. César Lucas le había hecho algunas fotos desnudas y entonces se publicaron en Interview sin permiso.
C
De eso me ha dejado a cuadros, Rosa. Realmente la historia de las fotos de Marisol no es increíble. Hace unas fotos desnudas que no se
B
publicaron en el año 70.
C
En el año 70. Y cuando sale Interviú y necesitamos algo potente para relanzar la revista, coge esas fotos que se había quedado con los negativos sin permiso, las publican y lo más fuerte de todo es que ni siquiera les denuncia Marisol.
B
No pasa absolutamente nada.
E
Lo peor es que denuncia a la fiscalía por escándalo público y la pobre Marisol le dice a César Lucas. Si necesitas mi ayuda, cuenta conmigo.
D
El estruendo respecto a los criterios de censura que representaron las fotos de los marqueses de Urquijo asesinado, que es de una brutalidad y no podían ser más explícitas.
E
Eso no se puede publicar ahora.
D
Pero lógicamente no.
C
Sí, sí es que la mitad.
D
Y habéis mencionado Franco. Pero recordad que Interview publica las fotos de la agonía de Franco estando vivo.
C
Franco estando vivo.
A
Sí, sí. Pausa.
B
No, pero no puede ser Interview.
E
La revista se llamaba la revista. ¿Que es eso que monta Peñafiel?
B
Es anterior. Claro, pero no es Interview. Interview nace en el 76 en la revista.
A
Bueno, pero es que para algunos Franco es inmortal. Igual es el caso. Minuto. Ahora mismo volvemos. Callad, callad.
E
Más de uno.
A
Os queda un minuto de eco cultureta de por las mañanas de los viernes en Onda Cero hay otra cultureta que empieza a la una y media de la noche en la emisora. A la una y media de esta noche. Y ahí ya tenéis más tiempo para hablar largo y de vuestras cosas. De hecho, cómo entonces quedan 30 segundos, si queréis aprovecharlos para contar, por ejemplo, de qué vais a hablar. Los temas.
D
Carlos Concernos, Unas tertulias sin guión, improvisadas.
B
Escultureta.
A
Improf. Muy bien, estupendo.
D
Sin lazón ni temas, como siempre.
B
Hacer un poco lo de siempre, pero sin colchón.
A
Vale, Pues contado así, la verdad es que yo no me lo perdería.
D
Entusiasta hacia. ¿Tú crees?
A
Claro, sabiendo que no se sabe de qué van a hablar. Yo no me lo perdí esta noche.
E
La cultureta improvisación.
A
Hay que irse. Cómo dice.
B
Sí, porque dudas. Dudas de nuestra capacidad de improvisar.
A
Que nos vamos. Ya voy. Adiós, Rosa Belmonte. Hasta esta noche a la una y media. En una cultureta que no se sabe de qué va a tratar.
C
Adiós, Willy Cultureta. Sorpresa.
A
Adiós, Sergio. Hasta el próximo.
B
Adiós. Adiós de Heidi. No, de Heidi no.
D
Adiós.
A
Hasta. Eso explica por qué el guionista de La cultureta de por las noches tenía esa cara esta mañana.
D
Sí, estaba satisfecho y feliz.
A
Estaba firmando el tema. El que aporta. Bueno, ahora continuamos.
Este episodio temático de La Cultureta repasa dos grandes iconos del año 1976 en España: la emisión del anime Heidi y el nacimiento de la revista Interviú. Desde la anécdota histórica y la memoria televisiva hasta la transformación del periodismo y el impacto de los medios en la cultura popular, los tertulianos —con el característico humor e ironía del programa— analizan cómo estos dos fenómenos reflejan el tránsito social desde la dictadura a la Transición. La conversación se va trufando de recuerdos, bromas generacionales y análisis de fondo sobre el valor simbólico de Heidi y la ruptura que representó Interviú.
[00:11 – 04:59]
“Le insultaban y le decían tú eres el asesino de David el Gnomo, que me hiciste llorar de niño.” (Alsina, [02:13])
"La generación de cristal ya era la de David el Gnomo, que se traumatiza porque se mueren unos ancianos de 400 años." (Sergio del Molino, [02:57])
[07:03 – 10:00]
“La noticia de la muerte de Franco pues llegó a todo el planeta, incluso hasta los Alpes. Hasta unos niños que ya tenían sus propias preocupaciones.” (Alsina, [09:03])
[10:00 – 14:53]
Se aborda uno de los mitos mediáticos de la Transición: el supuesto episodio perdido de Heidi a causa de la cobertura de la muerte de Franco y la indignación popular por no poder ver la serie en su horario habitual.
Los tertulianos detallan la cronología de emisiones y la confusión sobre el “capítulo 26” (“El regreso del Señor Sesemann”), entre anécdotas generacionales y apuntes históricos:
“Las protestas de los españoles, asegura la creencia popular, colapsaron la centralita de Televisión Española hasta el punto de que el sábado siguiente... se emitió Heidi en programa doble.” (Alsina, [13:02])
Sin embargo, tras investigar en hemerotecas y consultar las parrillas, concluyen que no hay datos concluyentes de tal episodio doble ni de esa supuesta protesta masiva (Alsina, [13:32]).
[15:04 – 22:12]
Con nostalgia y humor, repasan los personajes de Heidi (Señor Sesemann, abuelita, señorita Rottenmeier) y su impacto en la vida cotidiana y el imaginario nacional, incidiendo en la fuerza simbólica de la serie:
"Heidi fue la primera serie de dibujos animados de llorar, porque hasta ese momento pensábamos que los dibujos siempre eran de pasarlo bien. Y descubrimos que la vida tiene también estructura.” (Alsina, [17:38])
Señalan su rareza en la tendencia de la época, pues muestra el desarraigo y la tristeza en un producto infantil ("el verdadero trauma de Heidi era que la arrancaban de las montañas para ir a Frankfurt" – Rosa Belmonte, [15:39]; "Era una serie sobre la eugenesia" – Sergio, [22:06]).
Se resalta la relación con la Naturaleza y el traslado rural-urbano como temas clave (“Recupera todos los temas de Ghibli… crecer es que estás en un sitio y te llevan a otro que no siempre mola.” - Guillermo Altares, [18:15]).
Se deslizan chistes y referencias a la cultura popular (sobrenombres inspirados en la serie, chistes brutos de la época, la “rotundidad” de Rottenmeier), y el uso simbólico de la serie en el habla cotidiana española.
“Es que incluso esta Rottenmeyer… cuando alguien se enfada decimos mira, señorita Rottenmeyer…” (Sergio del Molino, [20:47])
[25:29 – 32:01]
El programa cambia de tercio para hablar de la fundación de Interviú, revista convertida en hito por mezclar destape, reportajes de impacto y crónica política en la España de la transición.
Rosa Belmonte ilustra el contexto:
“El número uno de Interviú tenía 68 páginas y en 19 salían mujeres con poca ropa y 11 de ellas mostraban un pecho.” ([27:08])
Se debate sobre la ambigüedad entre periodismo de investigación real y sensacionalismo, recordando portadas míticas y reportajes que hoy serían impensables por los cambios sociales y deontológicos:
“Mandaban reporteros a hacer cosas, traían gente… hacían muchos reportajes de memoria histórica... Ahora eso no se podría escribir.” (Belmonte, [29:08]) “El titular era: Madre transexual para una niña subnormal, por favor, eso era como normal.” ([29:22])
Especial atención a la famosa publicación de las fotos desnudas de Marisol sin consentimiento (“…cuando sale Interviú y necesitan algo potente, cogen esas fotos que se había quedado con los negativos sin permiso... ni siquiera les denuncia Marisol.” — Altares, [31:15]).
Se comenta el desvanecimiento de las antiguas fronteras de la censura, en ocasiones con ejemplos extremadamente explícitos, y la importancia de Interviú como crónica social y espejo de la España cambiante.
[32:06 – 34:22]
El episodio es una mirada lúdica y nostálgica sobre dos iconos pop-pedagógicos de la España de la transición, abordando cómo Heidi y la revista Interviú dialogan (y colisionan) con los traumas, fantasías y contradicciones de una generación nacional, en tono desenfadado y con guiños constantes al absurdo de la memoria colectiva.
Más de uno — La Cultureta sigue explorando el cruce entre historia, televisión y cultura popular cada semana.