
La receta de Robin Food para preparar unos buñuelos de calabaza
Loading summary
A
Aquí comienza la quinta hora de más de uno en todas las emisoras de Onda Cero. Es la hora que procede a la cultureta de los viernes por las mañanas también en todas las emisoras de Onda Cero y que después precede a su vez a la programación local y regional en cada una de las emisoras de Onda Cero que tenemos por delante. Buenos días, Begoña, ¿Cómo estás?
B
Buenos días, Carlos.
A
Muy bien. ¿Tú qué tal estás? Muy seria.
C
Sí, la verdad es que hoy sí, triste. Ha tocado.
A
Pues ya está, no pasa nada. David de Jor. Hagamos un programa muy serio.
C
Venga, va.
B
Yo no puedo con un tono, digamos.
A
Como de una gran sobriedad, como de tanatorio, como de despacho de recursos humanos.
B
Despacho de notario, con cara de póker ante todo. ¿Pero cómo vamos a hacer eso? A mí no me sale, joder. Así, netis, que es que no puedo.
C
Tono, Tono neutro, David.
A
Tono neutro.
C
Adelante.
A
Bienvenido, David. Jorge, ¿Cómo estás?
B
Hola, buenos días. Bueno, ¿Te imaginas que un día entra así o sin ti?
A
Hola, buenos días, sin más.
B
Bueno, aquí podíamos estar mejor, pero bueno, yo qué sé, tío. Bueno, no sé. ¿Qué tal estás?
A
Enseguida ofreceremos la receta de esta mañana aquí en el cocina.
B
No te creas que es ninguna receta del más allá, o sea, sin más. Es una receta sin más.
A
¿Pero tiene nombre la receta?
B
Sí, tienes unos buñuelos, son unos buñuelos. Pero bueno, te digo buñuelos que por haber sido una tortilla francesa, ¿Sabes?
C
No, pero concretamente hoy son buñuelos, no.
A
Buñuelos sin más.
B
No, son buñuelos de calabaza. ¿La calabaza que es? Esa no la compra nadie.
C
Pues luego daremos paso.
B
Que la gente no se la lleva, ¿Sabes?
C
Yo siempre me llevo la calabaza, se.
A
La llevan en Halloween.
B
Oye, yo no puedo. Tenemos cosas pendientes.
A
Levantamos ya la seriedad del programa.
B
Dijiste eso el otro día.
C
Luego que no se me olvide hacerte una pregunta sobre eso que pasó el otro día, pero distinto.
A
El otro día pasó algo a ti, A ti pasó algo el otro día que no recuerdo. Teníamos algo pendiente, pero no me acuerdo.
B
Yo te digo, entraste diciendo inyección de humor, no sé qué. Me hiciste un tipo circense.
C
Y yo entendí.
B
Y me acordé de los practicantes y de gusto, que Dios tenga su gloria, que era que a mí me pinchaba.
A
Nos preguntábamos qué era un practicante, cómo.
C
Se formaba un practicante.
A
Este señor que venía a casa y te ponía inyecciones. Este señor me enteré que la mía.
C
Había sido enfermera, el mío era buzo.
A
Entonces nos ha escrito un oyente que se llama Leonardo Antunes Sánchez.
D
Solo uno.
B
No me puedo creer que ha escrito solo uno.
A
Bueno, nos han escrito infinidad de oyentes, uno de los cuales es Leonardo Antunes Sánchez, para decirnos que después de escuchar en ese programa que despierta inquietudes y miedo la figura del practicante, nos quiere comentar que esta profesión se estudiaba en centros oficiales vinculados a la universidad y que el título universitario oficial se llamaba Practicante en Medicina y cirugía. Su formación teórico práctica se centraba fundamentalmente en administrar inyecciones, practicar curas, vendajes, cirugía menor.
B
Por ejemplo, quitarte una verruga.
A
Quitarte una verruga. Asistencia al parto, aplicación de masaje, atención de diversas patologías en los pies. Callista, que decíamos el otro día. Ayuda al médico. Ayuda al médico. Por ejemplo, ¿Necesita alguien que le cuide la casa un fin de semana?
C
No, hombre, no. Pinzas el torno del 14. Según el tipo de médico.
A
Y algunos de ellos también realizaron su labor como anestesistas. En el año 1953, continúa Leonardo, desapareció la figura del practicante que conjuntamente con enfermera y matrona dieron lugar a la profesión ATS. Pues le seguirían llamando practicante, porque Yo en el 53 no había nacido.
C
Que también hubiera muchos que estaban jubilados y que hacían eso. Ponían inyecciones por un dinerillo para sacarse unas parrillas.
B
Oye, los tims.
C
Antes todo era legal. Todo era legal, todo era normal.
B
Ahora te haces placas, das la brasa en el ambulatorio dando el coñazo. Oye, antes venía el médico a casa, te ponía el poniendo en el pecho, te ponía así, hacía así, miraba un poco hacia arriba y te decía nada, esto no es nada. Y ya está, no pasa nada, ni placa.
A
Nadie le exigía una acreditación que demostrara que era quien decía sería. Aparecía el señor por casa y como llevaba maletín, pues toda la familia daba por hecho que sabía lo que hacía. Pues claro, ¿Usted quién es? Pues yo soy don.
B
Si no traía ni las jeringuillas, soy.
A
Don Leonardo, el practicante. ¿Dónde tiene usted las jeringuillas? Pues allí cociendo en el agua hirviendo.
B
Estupendo.
A
Voy a pinchar a sus hijos y no le habían pedido un carné.
C
Bueno, antes de que se me olvide.
A
La pregunta que tengo podía ser cualquier. Es que estoy pensando el riesgo en el que hemos vivido.
B
Y el botecito de vaso en la nevera. Que acojona. De repente, al lado de los huevos. Al lado de los huevos. Mi madre ponía el botecito de la vacuna y ya sabía. Hostia, No me jodas. De verdad, que qué miedo era todo. En fin.
A
Y el practicante en la nevera. Qué.
B
Tipo película de Josué López. Es lo que te hubiera gustado a.
C
Ti, que estuviera en la nevera.
B
Es un título como de peligro. Rafael Azcona. Lo de practicarte en la nevera.
A
No he terminado, pero ya ha anochecido. Bueno, estás en la nevera y ya mañana fresquito.
B
Busto. Al terminar mi madre le ofrecía un vinito. Quiso una cerveza. Busto. Ya me tomo Eso no está bien.
C
Era el enemigo.
A
Ponía inyecciones. Hemos vivido unas situaciones de riesgo que no somos conscientes.
B
Cafelito decía, Jo, que se vaya este hombre de casa.
C
¿Habéis terminado ya? Es que es una pregunta absurda, pero yo lo hice. Le quise meter coñaca, una carne, un solomillo. Entonces, claro, me compré mi inyección, me compré mi aguja, mis cosas, todo llené aquí de coñac. Y entonces le fui a introducir la vacuna al practicante de coñac. Al solomillo.
A
Al solomillo.
C
¿Y eso no funciona así? No.
B
¿Cómo va a funcionar? Es que de verdad, es que inyectar.
C
Lo todo contra el techo.
B
¿Pero dónde has visto eso?
A
¿Por qué no le dijiste al practicante que se ocupara él de inyectarle al solomillo?
C
Lo que hubiera querido ser yo autosuficiente. Pero eso no se hace, No se inyecta nada, coño.
B
Se va a inyectar. Coña. Que ha solomillo, coña. Se echa una copa y te lo tomas con un purito al terminar de comer. Pero inyectarlo a la carne.
C
La idea mía era buena. Era inyectarle a la carne.
B
La idea era buena. Pero ¿Dónde has visto eso? ¿Una película que has leído eso? En alguna novela de Enid Blyton. De esos de los cinco. ¿De dónde saqué yo la idea a Sineti? ¿Qué le pasa a esta muchacha?
C
Era una pregunta técnica. Si se puede o no se puede hacer.
A
Pues no lo sé. La verdad es que no.
B
A mí no me oye ¿Y para qué no abres los micrófonos? Para que la gente nos diga Mi practicante era José Luis. Mi practicante era. Recuerdo un otoño de 75.
A
¿Porque nadie quiere recordar, no? Que ahora sabemos que a lo mejor ni siquiera era quien decías.
B
Oye, estoy yo el teléfono. Que la gente llame al 91 426 25 99 para que cuenten historias de inyecciones porque seguro que se colapsa la centraliza.
C
Escuchadme un momento.
B
914-262-5999-1426.
A
Podrías darlo más despacio si me admites un consejo.
B
9-1 Me pongo la música del teléfono. Ponme la música del teléfono, joder.
C
Pero a ti no. Para que no te pega.
B
Venga, el teléfono del programa. Te juro que te empoderas con la música del teléfono te dan ganas de invadir Polonia. Qué maravilla es esta, de verdad. El número de teléfono del programa para que los oyentes llamen. Que llamen los tontos y los listos. Que llame todo el mundo con sus recuerdos de historias de inyecciones. El teléfono es el 91 4 2 6 2 5 9 9. Repito, repito. 9 1 4 2 6 2 5 9 9 000.
C
Y lo de inyectar la carne sí se hace. La mamá de Jorge Abad inyecta los pollos.
B
Pero la mamá de Jorge Abad.
A
De la mamá de Jorge Abad tenemos que hablar. Otro día, Otro día tenemos que hablar.
B
La mamá de Jorge Abad cómo va inyectar su Lo mío de verdad no.
C
Le pela a los pollos. Inyecta los pollos.
B
Es que de verdad. Bueno, en fin, ya tenemos una llamada. Estoy flipando. Están dándose haciendo.
A
En absoluto, No tenemos ninguna.
B
¿Para qué levanta Fran la mano? ¿Para qué leventa Fran la mano? Es que de verdad, lo que sí.
A
Tenemos son unas consultas que llegaron para ti en febrero de 2024 y que aún no hemos emitido. Se está haciendo limpieza y nos hemos encontrado con.
B
Buenos días, asunto cocinero.
A
Muy bien.
B
A mí me cae bien cocinero este. El avivio de Jorge. ¿Pero cómo puede ser tan guarro? Tan guarro y ser cocinero. Yo no sé si yo sería capaz de comerme algo de lo que él cocine. Pero no guarro, porque no sé si se habrá estado tocando Catapline. Pero qué. Oye, pero ¿Qué es esto? Antes de ponerse a hacer de comer.
E
Venga.
B
Buenos días.
A
Pero sigue cayéndome la llamada del enemigo porque ha entrado.
B
¿Qué llamada es esta? Esto. ¿Desde cuándo llevan el congelador? Estoy flipando con esta llamada, de verdad. Pero bueno, en fin. ¿Y ahora qué digo?
A
Nada, vamos a dar paso a otra que teníamos ahí también, que al hacer limpieza la hemos encontrado y no.
F
Hola, buenas, equipo de más de uno. Os mando este mensaje para la sección del cocinero para ver si me puede ayudar con una cosa porque estamos ahora mismo de obras en casa. Estamos en ese momento en el que tengo la cocina levantada. Me han dicho 10 días ya, seguro que van a ser 3 semanas por lo menos y vamos a estar pues eso, sin vitrocerámica, sin horno, sin frigorífico. Entonces solo puedo usar el microondas y la tostadora y tampoco sé muy bien qué comerme. ¿Me podría dar el cocinero alguna idea de qué podemos comer más allá de bocadillos, más allá de latas de atún y de sardinas y de bolsas de ensalada? Venga, gracias.
B
Te digo una cosa, es el momento de vacío la despensa, ese momento, que es un momento crítico, lo que tienes que hacer, querida oyente, que no ha dicho el nombre. ¿Cómo se puede llamar a la radio sin decirle el nombre? ¿Pero qué está pasando? Pues oye, soy Eva, llamo de Majadahonda, Begoña, ¿Pero qué le pasa a la gente? ¿De verdad?
C
¿Cómo puedes entrar en la radio teniendo obra en casa? Te aturdes, entiéndelo.
B
Me está dando un asco esta consulta.
A
A lo mejor era una inteligencia artificial.
C
Pues ostras, ahora ya no sabes lo.
B
Que es verdad y lo que es.
A
Tenía voz como de mentira.
B
Ostras, ya te digo, tío, ya te digo. Bueno, pues eso, que es momento de vaciar la despensa. Que vacíe la despensa, que todas las latas de espárragos caducadas, todas las latas de fabada caducadas y ya está. Y que tire de lo que hay luego si no que baje al bar, coño. Que vaya a casa de su madre, que le pida tuppers y que los caliente en el microondas y que no se complique la existencia. Si te digo una cosa, si está oyente se le nota la legua que no cocina, que es una golfa, que es una pedorra, que es. ¿Que no, que de verdad, si es que se le nota mogollón entonces para qué llamas a la radio? En plan no tengo vitrocerámica pero si no cocina. Pero si no cocina.
A
No te metas con los oyentes falsos.
B
Me refiero que no me lances tu mierda encima mía. ¿Por qué me hace responsable si no cocina? Si es que te da igual. Es que de verdad. Bueno, ya está. Siguiente llamada. Ha llamado a alguien con lo de la.
A
Lo único que si se va a alimentar de latas tampoco necesita ya el microondas.
B
Pues hombre, calentarlas en la tostadora, jodido. No sinet.
A
Si, no meta la lata en el.
B
Microondas, hombre, eso no, joder. Pero que la eche a un cacharro y que la.
A
Pero si no tendrá cacharros tampoco.
B
Porque es que de verdad. ¿Ves cómo estás empatizando conmigo a Sineti? Es que de verdad, es que.
A
Unos vecinos con los que ir a comer.
C
Del radiador y ahí se calienta un poco la lata porque igual le han.
A
Levantado también los radia al hacer la reforma. Pues un vecino que te acoja para comer.
B
Un vecino que te acoja que descojo.
A
Una casa de comidas próxima que esté.
B
Por favor en tu misma calle. Aprovecha y adelgaza, o sea, come poco, desayuna, haz una comida muy ligera, no cenes y quítate esos kilos de más que te has puesto mora o a panetón en avión.
A
Puede hacer el famoso ayuno de las tres semanas que es que deja de comer ya desde hoy hasta dentro de tres semanas.
B
Eso tiene que funcionar. Te flipas. Hombre, que si funciona.
A
Tienes tiempo para hacer mil cosas, Hasta mueres todo el tiempo que pierdes comiendo.
B
Bueno, vamos a hacer una pausa y.
A
A la vuelta hablamos con una persona que ha llamado al programa y que a lo mejor es practicante.
C
Estoy viendo aquí que la gente inyecta de todo a la carne. Me estáis dando información errónea.
B
Oye, oye, ¿Y esta música de repente que ha puesto Fran? ¿Qué es esta música que ha puesto como de breakdance? ¿Qué es eststa movida?
A
¿Algún oyente que haya sido practicante y a la vez cocine en casa y le inyecte coñac?
C
Por favor, que no lo cuente.
B
Como.
C
Que me diga cómo Un minuto.
A
Es que ahora mismo seguimos.
D
Más de uno en onda cero.
B
¿Donde? ¿Alsina?
D
Hola Alsina, soy Casilda. Ese señor que ha llamado antes no tiene ni pa jolera idea de lo limpio que es Ese señor en la cocina hace lo que le ha pensado al otro. Es que mira me indigno. Es que no puedo casi ni hablar. David, ni caso. No le hagas ni caso y danos las recetas que tú creas todas las mañanas. Os quiero a todos.
B
Es una espontánea prima tuya claramente. ¿Qué dice? Yo no tengo primas con esa edad, o sea, de verdad.
A
Si es jovencísima. Casilda tiene 17 años, tiene pinta de.
B
80 o así, 75, yo que sé. Pero bueno, yo como Casilda tengo un montón de gente asinetti. Gente que me observa desde hace tiempo.
A
Tenemos otro mensaje. Otro mensaje. Una nota de voz.
E
Buenos días, Alsina y compañía. Llamo desde Asturias. Es por el tema de practicante. Mi madre tenía una prima que trabajaba en un botiquín, aunque era secretaria, pero se fijó y de alguna manera veía cómo se ponían las inyecciones y aunque ella no tenía carrera ni nada, era. Era muy curiosa. Tanto es así. En casa nos ponía las inyecciones a todos y también a medio barrio, claro, no cobraba un duro, pero yo me acuerdo venir con regalos por culpa de que ya les ponía las inyecciones.
A
¿En qué manos hemos estado?
B
Increíble. Oye, mira, mi amigo Julián Armendáriz me ha mandado la tarjeta de visita de su practicante de control a niño. Flipas. Antonio Zubimendi, practicante Caier Nani 1, San Sebastián. Teléfonos 13 2 dedo 2 y 15. 730. ¿Qué te parece? Qué maravilla es esta. Oye, ya podía llamar a algún familiar de Antonio Zubimendi de San Sebastián. Practicante en los años. Me imagino que Eso sería años 50 o 60 o así. ¿Te imaginas? Antonio Zubemindi la habrá palmado.
A
El otro día nos contó un colaborador de ese programa, cuyo nombre no voy a decir, que era de la parte influyente.
B
Cómo me ha ignorado a Sineti.
C
Dejate llevar. Si te ignora, déjalo.
B
¿Pero cómo me he ignorado?
C
Si no hubiera ocurrido.
B
Así. ¿Pero ahora qué hago?
A
Nos contó que el practicante que iba a su casa cuando era un crío era además de practicante, era actor.
C
Efectivamente.
A
Y sospechamos. Sospechamos que en realidad solo era actor.
F
Claro.
B
Ya, tío, Ya tío.
C
Pero tenía que sacar unas perrillas.
A
Él se presentaba como practicante para poner a prueba sus dotes interpretativas. Claro. Así salió el colaborador del que hablo después de las inyecciones mal puestas. Otra nota de voz.
B
Ahora salud a un invitado Hola, buenos días.
G
Asunto practicante. En mi casa, cuando yo era pequeñita, las inyecciones me las ponía mi padre y me daba la vuelta con el culo para arriba. Me ponían un banco en una banqueta y traían a un vecino que ponían al lado cuando me ponían la inyección, un señor con barba, porque decía mi padre que no quería que yo le cogiera manía. Y entonces, cuando me preguntaban quién me había puesto la inyección, me decía el barbas.
B
Venga, un saludo. Pero qué maravilla. Es como de película, de mucho almendar y de esto. Pero qué maravilla es esta.
A
Bueno, pues ahora voy a informar a nuestros oyentes. No es que te ignore, David, es que me ignoras.
C
No hay tiempo para estar alabando.
A
No, porque tengo que informar a la audiencia de que las tendencias gastronómicas para el año que ya ha empezado están siendo publicadas por algunos medios muy prestigiosos como Business Insider o The Kitchen. Y dice que el repollo va a ser uno de los alimentos de moda en 2025. Es la revolución del repollo. Lo han leído los colaboradores, los guionistas del programa en Pinterest. ¿Por qué? Pues porque dicen que se vive un resurgir de la verdura, de la comida sana, de cuidar nuestra macrobiota intestinal. Y para eso el repollo es magnífico. Y entonces vamos a preguntar a alguien que está a pie de calle. Está vendiendo verdura en los mercadillos de. De Guipuzcoa. ¿Sabes dónde está Guipúzcoa, ¿No, David? Sí, se ha notado. Le vamos a preguntar a Íñigo, que así se llama, si ha notado un interés creciente por el repollo. Íñigo Aramburu se llama. Tiene 25 tacos, 25 años. Íñigo. Buenos días.
H
Muy buenos días, equipo. ¿Qué tal estáis?
A
Muy bien, ¿Y tú qué te cuentas?
H
Muy bien, muy bien. Pues justo os he oído hablar sobre el repollo. Y bien es cierto que ayer, casualidad, tuvimos el mercado de Nordicia, que es un pueblo de aquí de Goyer, y yo creo que para las 10 de la mañana ya habíamos vendido todos los repollos que trajimos.
B
También te digo, Íñigo, que un guipuzcoano diciendo repollo. Aquí decimos berza. Que repollo. ¿Qué me estás contando, Íñigo?
H
¿De verdad? Eso es verdad, eso es verdad. Tampoco quería desentonar con lo que estabais viendo, desentona.
B
Total, Íñigo, tú conmigo, o sea, sine cirgoña al otro lado.
A
¿Bueno, Íñigo sabe que se está dirigiendo a todo el país en este momento, incluso al resto del mundo, Pero por ejemplo, en Santiago de Chile igual dicen repollo en lugar de los que dejan.
B
Berza a partir de ahora, u otra.
C
Cosa diferente, aparte de cocido, qué se puede hacer con el repollo? Porque como comprenderás, esta obsesión por el repollo cuando el repollo es muy limitado de manipular.
A
Pero porque tendrá mucha vitamina el repollo.
C
Por eso es, por la vitamina.
H
También actualmente mucha gente suele comprar el repollo y suele hacerlo. Suele cortarlo tal cual crudo para poder mezclarlo con la ensalada y tal. También existen estas modas de crudiveganos, ya sabéis cómo funciona todo.
B
Y está muy bueno, además.
H
Eso dice. Y también hay mucha gente que suele querer las hojas que rodean la berza, el repollo, para después hacerse un tipo de ungüento para la rodilla. Debe de ser muy buena para la articulación de la rodilla.
C
¿Y mascarilla de cara? ¿Cómo lo ves tú para ponerte mascarilla?
H
Yo lo veo un poco denso, la verdad.
C
Común en plástico, pero la hoja tal cual, fresca. Una hoja fresca. Igual que te pones un trozo de patata para las patatas y es buena para las ojeras.
H
Sí, eso dicen, pero yo lo veo. No sé si dejaría transpirar bien.
A
¿Entonces tu, Íñigo, vas al mercado a vender, no a comprar o aprovechas y ya hace las dos cosas? Vender, ¿Verdad?
H
Bueno, suelo hacer ambas cosas, la verdad. La cuestión es que suelo ir los lunes a Alaskao, miércoles a Ordicia y suelo moverme sobre todo en la comarca del Colleri y es algo que nos viene de familia. Yo soy la sexta generación actualmente. Sí, pero tú eres muy ganas de seguir, la verdad.
C
Tú eres un poco especial, porque tú tienes un outfit maravilloso. ¿Un outfit?
A
Habláis raro. Ahora ya no entiendo.
H
Además de ser vendedor de verduras, soy estilista de moda.
A
¿Qué me estás contando? Serás el vendedor de berza más elegante que ha habido nunca.
H
Bueno, trato de serlo, la verdad. Yo siempre que voy al mercado me pongo mis mejores galas y procuro ir siempre de forma distinta.
A
Siempre de forma distinta.
C
Y muy elegante.
B
Tengo que verlo con.
A
Si hasta la reina Letizia repite.
H
Yo trato de no hacerlo.
B
¿Dónde te colocas en Novicia para ir a verte? Iñigo, ¿Dónde te colocas en Noticia para ir a Tiro hecho, en la Plaza de las Verduras?
H
Es el primer puesto. Nada más entrar me verás allí. Estás más que invitado, David. Cuando quieras acudir donde nosotros y te recibiremos con gran alegría.
B
Y luego vamos al Martínez a tomar un pin.
C
¿Hay tendencia ahora de hacer bolsos con formas de fruta y de verdura? Bolsos, Es verdad, es verdad.
H
Loewe, la casa Loewe fue la pionera, si mal no recuerdo, hace dos años realizó un bolso con forma de tomate.
C
Correcto.
H
Que se vendió enseguida, hizo sold out y fue todo un éxito. Y actualmente, este 2025, también volvió a estar de moda. Y a ver con qué nos sorprenden este año, con qué hortalizan.
C
Y los afamados bolsos Birkin también tienen Birkin de lechuga, como si fuera una lechuga, como si fueran con espárragos o como si fuera con calabacín cortado.
A
Lo que sabes.
B
Es increíble.
H
El mundo de las verduras es fascinante, la verdad.
A
Y nos has contado, Íñigo, que es, en tu familia, ¿Qué generación eres tú de vendedores de verdura? ¿Cuántas generaciones lleváis en esto?
H
Yo sería la sexta generación, actualmente. Mi tatarabuelo ganó el premio de Guipúzcoa al mejor hortelano allá por 1920.
C
¿Y tenéis campos y tierras con las verduras vosotros?
H
Eso es, cultivamos. Yo no suelo andar mucho en la huerta, la verdad, no os voy a mentir. Pero sí, cultivamos para después poder venderlo. Y también vendemos plantas, si.
A
Por ejemplo, en tu familia, no sé si seréis muchos en la familia, pero si aparece de repente en la familia alguien a quien no le gusta la verdura, ¿Qué medidas se toman? Se le expulsa de la familia, se.
H
Le excomulga directamente.
A
Se le extraña para siempre, o sea, como si os cruzáis, por ejemplo, por la calle con él y como si no le conocierais a esa persona.
H
Exactamente.
A
Sois duros, sois duros.
H
Así somos en Guipuzco.
B
Sin chorradas. Sin chorradas.
H
Sin chorradas.
C
Sentimentalismos. Qué tontería.
H
Así de claro. Y si no te gusta la berza, cortamos la berza de raíz. Vaya.
C
¿Cómo vas vestido hoy? Cuéntanos, Íñigo.
H
Hoy tenía fiesta, por lo tanto he decidido ponerme prendas que no me. Que se pueden manchar más fácilmente y no me puedo poner los días de mercado.
C
Vale, vale.
H
Me he puesto una gabardina beige con una boina que va en conjunto, de cuello alto. Siempre boina. Se lo seguí. Exactamente, exactamente. Y luego un polo y después un polito de cuello alto. Un pantalón de pinza con raya diplomática.
C
Menos mal que ibas normal.
B
Hoy vas normal. Bueno, bueno. Va monísimo.
C
Está súper guapo, te diré.
A
Bueno, Íñigo, que ha sido un gusto conocerte y hablar contigo.
H
Igualmente. Estáis más que invitados a los mercados de aquí.
A
Muchas gracias. Fuerte abrazo, Íñigo.
B
Venga, Íñigo. Un beso fuerte.
A
¿Veis como hay gente simpática en Guipúzcoa? Que los oyentes cuando escuchan a David Qué elegante.
B
Al mercado vestido como de James Bond. Pero qué maravilla es esta, de verdad.
A
Me confirman que en Santiago de Chile se llama repollo.
C
Sí, también se llama repollo.
B
Repollo. ¿Os acordáis de la muñeca Repollo?
A
¿Y no será que no hay vascos en Santiago de Chile?
B
Claro.
A
No, allí no se dice repollo. Hay una nota de voz que ha llegado al programa y no sé de qué, pero adelante con ella.
B
Es muy mal dicho, porque el repollo, repollo y la berza son otras verduras que, por ejemplo, aquí en Asturias tenemos y utilizamos mucho para el pote. Una berza no es un repollo. La berza es berza. Es la col que llaman en Cataluña.
A
Pero berza es berza.
I
Así es.
C
Quería decírtelo por no afearte, pero tiene.
A
La peña la reacción airada de la audiencia del programa en cadena.
B
Reacción en cadena.
A
Confundir la berza con el repollo.
B
Pasa la peña, de verdad. Toda la vida ha sido berza. A punto ya está terrible.
C
No tiene que ver la verza.
A
Le has dado el viernes a la audiencia del programa. Habían empezado bien. Qué bonito día que tenemos. Que está nevando en media España.
B
No tiene ni idea, Sinetti, o sea, que no hay criterio en España. ¿Qué quieres que te cuenta Sineti de Doña? No hay criterio para distinguir una col, un repollo y una berza. La misma polémica. Cuando la gente te anchoa y boquerón es distinto. ¿Qué coño va a ser distinto? Es lo mismo. Pero ¿Qué le pasa a España? Simetti, Begoña, ¿Qué le pasa a España, de verdad? Oye, esta música qué bien me viene para quejarme, ¿No? Esta música como ye ye, ¿No? ¿Qué maravilla es esta?
J
Sube poco volumen, Francis.
B
Pero qué pistas está.
A
Qué maravilla Ha llegado otra nota de voz al programa. Espero que no sea también una nota de iracunda por el airada por la berza repollo. Adelante con eso.
B
A ver, mi practicante, don Ambrosio Alarcón, perdón, Enciso Alarcón. Era procurador, procurador de los tribunales y practicante.
A
Con eso ya os digo todo.
E
Hola, Asunto Practicante, mi padre y mi madre. Mi padre era practicante y mi madre es comadrona. Todavía no ejerce, pero todavía vive súper queridos en el pueblo. Incluso mi padre tiene una calle. Él iba en vespa y cuando oían los niños la vespa, desaparecían.
B
Los perros.
E
Que le perseguían por todas partes.
B
Salían los perros a morderle.
H
Pero qué descojono, ¿No?
B
Mi padre era practicante, Pero que esta maravilla. Y el otro que era procurador. Begoña, pero qué te.
H
Vamos.
A
Porque le querían mucho los padres y las madres, pero no los niños. El trauma de esos críos con el motor de la vespa ya patada.
B
Qué melonazo hemos abierto a Sineti, de verdad, qué temazo.
A
Bueno, entonces, los ingredientes para preparar los buñuelos de calabaza hoy ¿Cuáles son?
B
Sí, tenemos una receta, ¿No? Sí, buñuelos de calabaza.
A
Se supone que es tuya.
B
Bueno, se supone que es una sección gastronómica, pero bueno, vamos a rematar, como dice mi madre. Venga, Camon, everybody. Música de ingredientes. 1 kilo de calabaza tipo potimarrón, que es la calabaza esa que es como la Ruperta, o sea, no la pela tipo falo grande, sino la potimarrón, la redondita, como si fuera un melón de cantalubo pequeño.
C
Esa es la calabaza que se hacen agujeros luego para hacer boca y ojos.
B
Eso. Pues esa, pero la pequeña. Un kilo de esa calabaza que esté pelada y en pedazos hermosos. Luego hacen falta 200 gramos de harina. 1 sobre de. De harina de la tuya, harina normal o de la harina de la tuya. Luego un sobre de levadura en polvo, dos soperas de leche, dos huevos y una pizca de ralladura de naranja. Y luego, como estamos haciendo buñuelos, nos hace falta aceite de oliva para freír y una piel de naranja para meterla en el aceite de fritura, para que le dé así como gustirrinín. Y luego un poco de azúcar y canela molida para hacer el rebozo de los buñuelos o si no te gusta el azúcar mezclada con la canela, que a mí me encanta. También se pueden regar estos buñuelos con miel o con una miel de caña o con yo que sé, alguna movida de estas. Y estos son los ingredientes de unos buñuelos de calabaza. Que se caga la culebra. The culebr is sitting inside in o sea, de verdad, es un rezón. Que se caga la culebra. Traducción en inglés. The snake is sheet inside in the calthorn.
A
Ahora voy a hacer una pausa ya porque no se entiende nada traduciendo al inglés.
B
Que se caga la culebra. The snake is sitting in the calzons. Es que Begoña, es que de verdad, a este hombre que hay que decirle todo. Begoña, ¿Qué te pasa? Se está desmayando. Que pase un ATS, que pase un practicante. ¿Te imaginas?
A
No, ni de broma, ni de broma. Un minuto y ahora mismo volvemos.
D
Más de uno en onda cero.
I
Hola, buenos días, me llamo Carmen, bienvenida. Y es que estoy escuchando vuestro programa y la verdad que lo que está diciendo el cocinero me está enervando y subiéndome por. ¿De dónde saca el que el repollo es lo mismo que la berza? Vamos, es que no tiene nada que ver. El repollo es cerrado como si fuera una bola y la berza son hojas. Vamos, un buen cocido montañés lleva su berza y no repollo. Otra cosa es que a veces no encuentres berza y leches repollo, pero es que no es lo mismo. Igual pertenecen a la misma familia o.
B
Lo que sea, pero son la misma familia, fijo.
A
Carmen, tienes toda la razón.
B
Carmen, toda moscada. Qué graciosa, de verdad.
A
Enervada ha dicho ella misma.
B
La otro es acelgazo. Ya, tío, ya. Venga, vamos a encender el horno a 180 grados.
A
Cambiar de tema para eso vamos a encender el horno para cambiar de tema y asarlos.
B
¿Durante cuánto tiempo? Pues durante 45 minutos hay que asar la calabaza en el horno 180. Cuando ya está asada, la aplastamos la pulpa con un tenedor para convertirla en un puré fino y la colocamos en un bol. Eso, con la esposa de un tenedor. Entonces, ¿Qué hacemos sobre esa pulpa de calabaza recién asada que no tiene que estar caliente? Hay que dejar que se enfríe un poco. Añadimos de a poco la harina, el sobre de levadura, la leche, los huevos batidos como si fueran para hacer una tortilla francesa, y la ralladura de naranja. Y ya tenemos una especie de masa de buñuelos. ¿Qué hacemos con esa masa? Con esa masa, pues con una cuchara, echar bolitas en una sartén o cazo puesto al fuego con abundante aceite caliente y con la piel de naranja. La piel de naranja que no se nos queme. Es el chivato para que el aceite tenga una buena temperatura. Si se quema demasiado la piel, hay que bajar la temperatura. Entonces vamos dando vuelta con la espumadera a las bolitas de buñuelos hasta que se frían bien. Los vamos escurriendo en papel. Podemos hacer buñuelos más gordos o más pequeños. Cuanto más chiquititos sean, yo creo que más ricos. Pero bueno, se pueden hacer también buñuelazos. Y una vez que están todos escurridos sobre papel absorbente, lo que hacemos es pasar por un rebozo de azúcar mezclado con canela Molina o directamente lo recal. Y punto. Y ya está. Y tenemos un temazo, chaval. Una canción final de la Lola Flores.
A
¿No es mejor que sigamos hablando de los practicantes?
B
¿Qué es esta música?
A
De repente es como un acompañamiento musical distinto.
B
Es como un rollo, como del Guateca de Peter Seller.
A
¿Como?
B
Señoras y señores, con ustedes el gran.
J
Showman del radiofonismo español, Charles Alsin and Begoña in the Night. Con todos ustedes despidiendo el programa de Onda Cero, El más de uno.
B
¿Para qué?
J
Para dar paso a los informativos.
B
Porque es muy importante que pasen los informativos. Es muy importante que nos informemos de lo que ocurre en el Congreso de los Diputados. Lo que dicen nuestros políticos. ¿Para qué vamos a cantar? ¿Dar paso? Nada, estoy intentando hacer. Estoy rellenando a minutos.
A
Pues hoy es muy importante la información que nos van a facilitar. A las 11 a.m. hay un temporal en todo el norte de España que está nevando.
B
En muchos sitios vamos a dar calor a temporal.
A
Hay que dar la información del tráfico.
J
No me vais a meter en tebazo.
A
Venga, pónselo.
J
Venga, venga, venga. Pena, penita, pena. Venga de los Flores. Pena. Pena de mi corazón.
B
¿Pero qué es esto?
J
Así de tipo. Entre de pie que me corre por la. Las peras. Pera con la fuerza de un ciclón.
B
El ciclón de los que dice rebote.
A
Marsero como con retraso que un mural.
J
De tiniebla y Pederral es un potro desbocado que no sabe a dónde va. Mejor ya deme la mano, venga, venga.
B
City.
J
Esto es lo mejor para los informativos de verdad, teoría es un pena, ay per, ay pena, sigue, ponte de pie, penita pena, ay pena, penita pena.
A
Pide perdón a los compañeros informativos, pido perdón a los oyentes de la cadena.
B
Qué calor está dando esto de verdad.
A
A la audiencia, pido perdón a Lola Flores donde quiera que esté y ahora ya pues eso, donde quiera que esté. Bueno, que llegan las noticias de las 11 de la mañana. Adiós amigo Jorge, hasta el martes, adiós.
Fecha: 23 de enero de 2026
Host: Carlos Alsina
Contertulios principales: Begoña, David de Jorge (Robin Food), otros colaboradores y oyentes
En este episodio matinal, la tertulia de "Más de uno" se sumerge en un ambiente distendido y cómico (a pesar de empezar la mañana con un toque de "seriedad forzada") para hablar tanto de recuerdos de la figura del practicante, aquellos profesionales sanitarios de antes, como de modas gastronómicas y, por supuesto, para compartir la esperada receta de buñuelos de calabaza al estilo Robin Food.
El episodio mezcla evocaciones nostálgicas, participación de oyentes, anécdotas surrealistas sobre prácticas médicas, y discusiones humorísticas sobre verduras (especialmente la confusión eterna entre "berza" y "repollo"). La parte culinaria culmina con la detallada receta de buñuelos que sirve como excusa para un festín de bromas y ocurrencias.
[00:25 – 02:27]
“¿Pero cómo vamos a hacer eso? A mí no me sale, joder. Así, netis, que es que no puedo.” —Begoña [01:09]
[02:27 – 17:48]
Leer comentarios de oyentes sobre la antigua profesión del practicante.
Explican tareas (inyecciones, vendajes, partos, callista, incluso anestesista).
Surgen anécdotas: practicantes cuya formación se basaba principalmente en la práctica, la falta de controles, el clásico maletín y la desconfianza (“Nadie le exigía acreditación que demostrara que era quien decía ser” —Alsina [05:10]).
Llamadas y notas de voz de oyentes contando historias bizarras y entrañables (por ejemplo, una oyente cuenta cómo su tía, secretaria de botiquín, ponía inyecciones a todo el barrio).
“En casa nos ponía las inyecciones a todos y también a medio barrio, claro, no cobraba un duro, pero yo me acuerdo de venir con regalos por culpa de que ya les ponía las inyecciones.” —Oyente de Asturias [15:23]
Historias surrealistas: padres practicantes que iban en moto Vespa, niños huyendo al oír el motor, practicantes que también eran actores o procuradores.
Discusión graciosa sobre el peligro de la automedicación casera ("Me estáis dando información errónea" sobre inyectar coñac a la carne [13:58]).
[09:29 – 13:43]
[18:10 – 32:19]
[29:20 – 34:02]
“Tenemos un temazo, chaval.” —David [33:54]
Desdramatización humorística del inicio:
“Tono neutro, David.” —Begoña [01:20]
“Como de una gran sobriedad, como de tanatorio.” —Alsina [01:01]
Nostalgia de los practicantes:
“Pues yo soy Don Leonardo, el practicante. ¿Dónde tiene usted las jeringuillas? Pues allí cociendo en el agua hirviendo.” —Alsina [05:24]
Anecdotario delirante de inyecciones y prácticas caseras:
“La idea mía era buena: era inyectarle a la carne.” —Colaboradora [07:26]
Participación espontánea y crítica:
“Ese señor que ha llamado antes no tiene ni pa jolera idea de lo limpio que es Ese señor en la cocina hace lo que le ha pensado al otro. Mira me indigno. Es que no puedo casi ni hablar. David, ni caso.” —Casilda [14:30]
El debate gastronómico:
“Un buen cocido montañés lleva su berza y no repollo. Otra cosa es que a veces no encuentres berza y le eches repollo, pero es que no es lo mismo.” —Carmen [31:32]
La receta versión Robin Food:
“La piel de naranja es el chivato para que el aceite tenga una buena temperatura. Si se quema demasiado la piel, hay que bajar la temperatura.” —David [32:54] “The snake is sheet inside in the calthorn.” —David, en un intento de traducción cómica [30:52]
Despedida musical surrealista:
“Señoras y señores, con ustedes el gran showman del radiofonismo español, Charles Alsin and Begoña in the Night.” —Colaborador [34:11]
Este episodio de "Más de uno" mezcla de manera deliciosa tradición, conocimiento popular y buen humor radiofónico. Se viaja de la nostalgia de los practicantes a la modernidad de la cocina fácil y la moda de mercado, sin perder el hilo de la actualidad ni el tono irreverente. La receta de los buñuelos de calabaza es el colofón culinario en un programa donde la anécdota y la cultura popular brillan entre carcajadas, refranes inventados y el calor de la audiencia.
La tertulia es útil tanto para quienes buscan aprender sobre cocina como para quienes buscan reírse recordando costumbres de otra época. La participación de oyentes y el estilo informal hacen de este episodio una muestra viva de la radio matinal española en estado puro.