Podcast Summary: Nadie Sabe Nada (27/02/2016)
Hosts: Andreu Buenafuente & Berto Romero
Podcast: SER Podcast
Episode Air Date: February 27, 2016
Episode Overview
This episode of "Nadie Sabe Nada" continues the tradition of comedic improvisation and banter between Andreu Buenafuente and Berto Romero. Broadcast live from Cadena SER, the duo riff on life’s little absurdities, answer listener questions, and veer off into spontaneous sketches and witty philosophical musings. No theme is too serious or too silly, as the show flows effortlessly from playful word games to whimsical observations on daily life.
Key Discussion Points & Insights
1. The Inmaterial Nature of Their Show (00:04 – 01:36)
- Opening Riff: The hosts joke about the fact that the audience didn’t purchase tickets because you can't sell something intangible—using "amor" (love) and "humor" (humour) as examples.
- Memorable Bit:
- Berto: “Esto se parece mucho al amor. Solo hay que cambiarle dos letras.”
Andreu: “Ay, no, no.” (00:47)
- Berto: “Esto se parece mucho al amor. Solo hay que cambiarle dos letras.”
2. The Absurdity of Improvisation (01:36 – 05:01)
- On Group Energy: They reflect humorously on the combined smells and energies of a live audience in a radio studio.
- Wordplay & Identity: Both hosts embrace amateurism as a virtue, poking fun at their own inefficacy compared to “serious” broadcasters.
- Standout Quote:
- Andreu: “Yo vengo a dar lo que ellos no le dan a la SER. Yo doy un toque amateur.” (03:26)
3. The “Perro Guía” (Guide Dog) Metaphor (04:28 – 07:02)
- Coaching Each Other: Berto offers to be Andreu’s “perro guía” (guide dog) for the show, using it as a running gag about professional (and unprofessional) radio skills.
4. Promotion with Irony: "El Pregón" (07:02 – 09:37)
- Mentions their upcoming film "El Pregón," directed by Dani de la Orden, weaving genuine excitement with satirical downplaying of film promotions.
- Piracy Rant: Briefly touch on film downloads and industry support.
- Irony Highlight:
- Andreu: “Yo sí es promoción. Porque quiero que vayan al cine y paguen la entrada.” (09:16)
5. The Monja Bilocada & Pastafarianism (10:25 – 14:47)
- Listener Question: They riff on the legend of the "Monja de Ágreda,” who allegedly was seen in two places at once—“el primer Skype.”
- Pastafarianism: A listener mentions being a Pastafarian and wanting religious portability, prompting humorous discussion about changing religions as easily as changing phone carriers.
- Insight Quote:
- Andreu: “Pastafarismo está reconocido como religión... se hacen fotos con un colador de espaguetis en la cabeza.” (13:27)
- Berto: “Ya es casi como cambiar de compañía telefónica.” (14:34)
6. The Vocabulary of Failure: Amateurs’ Merits (03:40 – 04:01)
- Embracing Inefficacy:
- Andreu: “Doy el farfule. Doy todo eso.”
- Berto: “Presenta un programa que se llame ‘Farfular por farfular’ y lo haces a las 2 de la mañana.” (03:49)
7. The Harsh Reality of Work Experience (16:52 – 17:36)
- Listener Question: Mayalen from Barcelona asks how to get experience if no one gives you work opportunities.
- Bleak But Witty Advice:
- Andreu: "Te contratan si tienes experiencia y no tienes experiencia si no te contratan."
- Berto: "Di que tienes experiencia en no ser contratada.” (17:08)
8. Pangea & Continental Drift Theories (18:21 – 19:32)
- Science Meets Skepticism:
- The duo debate (tongue in cheek) the plausibility of Pangea, suggesting perhaps it’s just a convenient theory.
- Andreu: “Hombre, ¿eres un negacionista del Pangea?”
- Berto: “Sí, perdón. Fue un mal plan.” (19:07)
9. Media & Perceptions of Beauty (19:57 – 22:10)
- Why TV “Uglies” are better-looking than Street “Uglies”:
- Andreu discusses the “rebound effect”—that ugly people have more room for improvement and surprise.
- Memorable Analogy:
- “Porque partiendo desde abajo, tenemos camino a recorrer que los guapos no.” (21:53)
- Calls himself the “Ada Colau de los feos” (22:08)
10. Medication Names & Marketing (22:42 – 23:48)
- Medications like Evacuol and Fortasek are lauded for their transparency versus the cryptic names of most drugs.
- Berto jokes about buying medications ‘by the kilo.’
11. Animal Anecdotes: Horses and Cats (26:09 – 35:39)
- Horse Antics:
- Berto shares a story about accidentally electroshocking a horse, leading to a mutual sympathy for “Afectados por Caballos.”
- Cat Conversations:
- Feline tongue textures and peculiarities in mating, framed with their usual irreverence.
- Andreu: “A mí me gusta el gato. Es un animal curioso.”
12. Absurd Experiments & Urban Legends (36:19 – 37:54)
- Coke as Corrosive:
- Examining the myth that Coca-Cola destroys teeth and unclogs pipes.
- Both recall related urban legends and theatre tricks.
13. Children, Drunks, and the Nature of Truth (39:02 – 40:45)
- Do children and drunks always tell the truth?
- Andreu: “Yo no he visto nadie que mienta más que un niño…”
- Berto: “Lo que pasa es que la gente usa a los niños para lo que le da la gana.”
14. Rapid-Fire Listener Queries & Existential Play (44:11 – 46:49)
- Cover diverse questions—functions of the forehead, medieval movie set design, and the paradox of Pinocho.
- Decode the etiquette of ceding bus seats to seniors with comic “proposals,” like self-identified jacket tags.
15. Wrapping Up in Morse Code (46:36 – 48:00)
- Learn how to send "SOS" in Morse and close the program sending coded cries for help—“Pi, pi, pi, pi…”
Notable Quotes & Memorable Moments
-
On Amateurism:
"Yo vengo a dar lo que ellos no le dan a la SER. Ellos le dan una profesionalidad... Yo doy un toque amateur."
—Andreu Buenafuente (03:26) -
On Life’s Ironies:
"Pastafarismo está reconocido como religión... se hacen fotos con un colador de espaguetis en la cabeza."
—Andreu Buenafuente (13:27) -
On Beauty:
“Los feos siempre lo tenemos mucho mejor. Porque partiendo desde abajo tenemos camino a recorrer que los guapos no.”
—Andreu Buenafuente (21:53) -
On Experience (or the Lack Thereof):
"Di que tienes experiencia en no ser contratada y entonces optarás a que no te contraten."
—Berto Romero (17:15) -
On Cat Tongues:
"El gato tiene una lengua que le arrastra el pelo... te ha lamido nunca un gato? Es una experiencia alucinante."
—Andreu Buenafuente (32:51) -
Absurd Wisdom:
"No queda nadie de esa época. Jordi Hurtado."
—Berto Romero (19:35)
Timestamps for Key Segments
| Timestamp | Segment / Theme | |-----------|----------------------------------------------------| | 00:00 | Opening banter: Intangibility and ticket jokes | | 01:36 | Improvisation, amateurism, and show’s philosophy | | 04:28 | “Perro guía” metaphor, mutual radio coaching | | 07:02 | “El Pregón” movie banter, piracy rant | | 10:25 | Monja bilocada, religious musings | | 13:00 | Pastafarianism and porting religions | | 16:52 | First job woes: the experience paradox | | 18:21 | Pangea and pseudoscientific skepticism | | 19:57 | Discussing TV vs street beauty | | 22:42 | Medication names and marketing slickness | | 26:09 | Animal stories: horses, cats, and human failings | | 36:19 | Urban legends: Coca-Cola as corrosive force | | 39:02 | Children, drunks, and truth-telling | | 44:11 | Carrusel of quick-fire listener questions | | 46:36 | Closing in Morse code, program wrap-up |
Tone & Language
The tone throughout is playful, irreverent, and quick-witted. Both hosts bounce effortlessly between improvisational absurdity and genuine social commentary, maintaining an informal register peppered with puns, mock-philosophy, and a self-deprecating humor that invites the audience to find joy in the everyday.
In Summary
This episode of "Nadie Sabe Nada" perfectly encapsulates the charm and chaotic intelligence of Andreu and Berto. Whether meditating on the existential crises of feos (ugly people), demystifying the obscure names of medicines, or lampooning the logic of ancient supercontinents, the hosts masterfully transform life’s randomness into an artful, continuous comedy sketch. For fans old and new, this is quintessential “Nadie Sabe Nada”: always sincere, never predictable, and rooted in a love for playfully questioning, well, everything.
