Loading summary
A
While holiday shopping is almost always fun, credit can be confusing. Download the Myfico App now and shop with confidence, knowing that you can stay on top of your credit twenty four seven. Get your FICO score straight from the people that created it. Plus free credit monitoring and a free credit report every month. No credit card required FICO scores are used by over ninety percent of lenders. So trust the Myfico App to keep you in the know, visit Myfico Dot Com free or download the Myfico App today.
B
Buenas tardes. Gracias. Gracias y bienvenidos. Samanthé para todos.
A
Estrenamos unas camisetas de Samanthé que ha confeccionado Andreu.
B
Bueno, confeccionado unos talleres, pero yo he hecho el dibujo.
A
El problema es que creo que la mía me va grande porque es una L y parece una túnica de una secta. Tenga que tomar ahora un zumo de naranja con cianuro.
B
También es verdad, dado tu físico que tienes. Ya sabes, el cuerpo de una Coca Cola tiene menos hombros.
A
El problema es que ha traído ele y las M que ha traído son modelo de mujer. Entonces, si no te importa, voy a probarme la M de mujer, a ver si me queda mejor.
B
Venga, te esperamos aquí. Yo aprovecho para mandar muchos amantes a todos los que estáis aquí, a los que los encontramos por la calle. Que yo me encuentro con eso, con gente que me samanthe. Y a veces no me acuerdo y me da un poco de yuyu. Hasta que digo, hago una sonrisita como diciendo estoy en tu onda y tal, pero joder, vaya susto me has dado. Y también os digo que tenemos unas camisetas para regalar, pero no para todos. Pues no las regalo. Oh, oh. De mujer.
A
Me va corta.
B
Berto acaba de salir con la camiseta de mujer.
A
Claro, es que me gusta ir entalladito, pero igual esto demasiado.
B
Oye, como le solemos decir a Miguel Maldonado, tienes ahora el cuerpo de un novillero.
A
Voy a probar la L de mujer.
B
Sí, más pequeña todavía.
A
No, esta es la M. Berto, Yo pruebo la L de mujer.
B
Pero una cosa, en aras de la comedia, yo creo que deberías estar.
A
Pero déjame probar la L de mujer.
B
Pues yo también me pruebo una de mujer. Yo también. Venga. ¿Has visto a la gente?
C
No.
B
Gracias. Vamos a ver. M for woman. M for woman. Yo voy a jugar más fuerte y me voy a poner la M de mujer. No la voy a reventar Hay chicas que tienen pecho.
A
Hay chicas que tienen pecho, sí.
B
Vamos a ver. Este es el ruidito de los plásticos. Estamos en las bambalinas.
A
Esta es la L de mujer. No, yo creo que no. Déjame ver. No, me he puesto otra vez la L de hombre. No, no hay, o sea, para mujer solo hay. Mira, sal, que ahora he encontrado la L de mujer.
B
Yo tengo que salir el último, creo, para que esto funcione.
A
Ostras, es como. Es feísimo.
B
Bueno, yo creo que esto en radio no se ha hecho nunca. Un público esperando en un teatro. Teatro Lara, Sala Lola de Embrives y dos cretinos poniéndose ropa de mujer detrás del escenario. Yo no lo he visto nunca.
A
Y atención, porque ahora André sale con la M de mujer.
B
Gracias, Gracias. ¿Dónde vas?
A
Para los que estéis escuchando la radio.
B
No me dejes aquí.
A
El aspecto de Andreu es ahora mismo lo más parecido a un embutido.
B
Ya.
A
A mí la de mujer me queda bien, ¿No?
B
Sí. Oye, una cosa así, como te he dicho. Oye, qué gracioso para la comedia que tú estés así. Yo creo que para la comedia esto no es bueno. Yo me debería cambiar.
A
Pues venga, cámbiate. Y empezamos oficialmente en el programa. Bienvenidos a Nadie sabe nada.
B
Nadie sabe nada, un programa a priori de humor con Andreu Bonafuente y Berto Romero. Venga, va, ahora sí.
A
En los mediodías, en la Cadena SER comienza el espacio de improvisación radiofónica con Andrés Buenafuerte, que ha recuperado un aspecto quizá más tolerable. Y conmigo mismo, con Berto Romero.
B
Berto Romero, que usa ropa de mujer. Bueno, esto tiene que quedar claro y ya está. Y para adelante. Vamos.
A
Vamos con la primera pregunta que nos envían los.
B
Espérate un momento, que no he comprobado.
A
Vale. Todos los apechusques de André funcionan. Pipapé, desde Twitter. Si vas en coche a la velocidad de la luz y enciendes la luz, ¿Serviría de algo? Sí, hombre, pues para ver, para ver.
B
Mira, no quiero ser pesado, pero de eso también habló el otro día Raúl Cimas, de la velocidad de la luz. Estamos encimados estos días.
A
¿Qué pasó?
B
Es que no me acuerdo.
A
Porque no lo escuchas.
B
No lo escucho mucho. Dice Northon de ¿Qué pasa con esa necesidad existencial de abrir la nevera por el simple hecho de mirar? ¿Os pasa eso?
A
¿Abrir la nevera solo para mirar?
B
Alguna vez, sí puede ser. Pasas por la cocina, abres y vale, todavía tengo comida. Venga, hay productos. Adiós.
A
Sobreviviré unas horas más.
B
No, a mí lo que me pasa es que tengo la ilusión de encontrar algo que sea azucarado, que me vaya mal para la salud cuando. Ya sé yo que en mi casa eso no entra. Pero la ilusión la tengo. Digo, ahora voy a abrir y me voy a encontrar un postre de estos de pasturet que tiene 40.000 calorías con mermelada dentro. Se me hace la boca agua, pero ya cuando abro aquello es No hay.
A
Ni pasturet, ni yogur, ni calorías.
B
Chernobyl.
A
Un año después George, haz desde Twitter. Son las paredes manchadas con orina del Tinder de los perros. Yo no he usado nunca. ¿Sabes lo que le pasó a un colega el otro día? Me envió una foto. Dice que me envía un mensaje por WhatsApp. Mira que como soy soltero y tal, primero se justificó que no, no hace falta. Estaba mirando Tinder y una chica que le hizo match y tal, no sé qué. Y mira la foto de la chica y estaba conmigo. La chica se había puesto una foto conmigo a la salida del teatro. Nos habíamos hecho una foto y la había puesto en Tinder. Como un aliciente por si alguien quiere tener relaciones con ella. Que sepa que un día se abrazó a mí y se hizo una foto.
B
Pero eso es disuasorio, ¿No?
A
Hombre, yo creo que sí. Es totalmente disuasorio. Se le ha pegado el olor y todo.
B
Bueno, oye, chicos, pues es así. Alex no escribe bien.
A
Vale, pues no tira la consulta.
B
No dice Alex L res mesdames de Twitter. Hay algo como catalán por ahí, pero como mal. Bueno, buenas. ¿Alguno de los dos es zurdo o ambidiestro? En caso afirmativo, ¿De piernas o de brazos? ¿Para qué quieres saber?
A
Es que cuando ya empiezas mal, ¿Cómo crees que vas a acabar? Ángela Seguí desde Burjasot. Un amigo vegano al que le han regalado una planta carnívora. Me preguntó que cómo puede hacer para cambiarle la dieta y ser más vegana.
B
Muy bien.
A
Comértela.
B
Claro. Hay gente que está bien, hay gente que está mal. Bueno, dice. ¿Por qué si pasas antes de ducharte? Perdona, estoy leyendo muy mal.
A
Sí, sí. ¿Por qué si te no sea la camiseta?
B
Igual sí que me ha quitado antes como oxígeno. Víctor Manuel, vaya pectorales tienes.
A
No me he fijado.
B
¿Puedo partir almendras? ¿Almendras? Me gusta mucho de partido.
A
Vaya pecho tienes. Eres como aquel del club de la lucha que tenía tetas.
B
Sí, bueno, no te pases tampoco. Nadie sabe nada. Dice, ¿Por qué si te pesas antes de ducharte pesas menos que después de haberte duchado?
A
Porque has absorbido agua como una esponja. Claro, claro. Es que. A ver si os lo voy a tener que explicar todo. Merendandum desde Twitter dice, nos da a veces la impresión de que el uno tiene la edad del otro.
B
Entre nosotros Sí.
A
Bueno, es que tampoco tenemos tanta diferencia de edad.
B
Hombre, sí, tío, diez años.
A
Pero diez años no es nada, es una década. Ya lo sé. Sí, sí. No, no sé que es una década, pero no creo que tampoco. Yo que sé.
B
Un perro. Nos cabe un perro.
A
¿Qué es ese ruido?
B
Una tos.
A
¿Quién está haciendo ese ruido tan feo? ¿Quién ha sido? ¿Quién Ha Sido? ¿Quién Hab Sido?
B
Oye, espérate.
A
Hasta que no salga el que ha hecho ese ruido.
B
Perro. Perro te he dicho. Berto, ¿Te das cuenta que eres como un niño, o sea, estás hablando conmigo? Cualquier cosa que pase, tienes una capacidad o yo no te intereso.
A
Pues pueden ser las dos cosas que.
B
Digo, que entre los dos cabe un perro. Es verdad. Los perros viven diez, once, doce años.
A
O un niño de diez años.
B
Prefiero usar eso.
A
¿Te acuerdas la chica que sabía de colores de la semana pasada? ¿La pintora? Pues sigue aquí. Y entonces de repente la miro y me estaba haciendo unos gestos que no he logrado codificar. ¿Puedes hacer los gestos otra vez tú? Vale. Mira, me señala a mí, se señala a ella, entonces hace como tú, yo, Entonces hace así, hace un dos con las manos, o sea, tú, yo, dos. Entonces hace como que no y entonces señala un paquete. Quiere decir. Yo lo que he entendido es, perdona.
B
Esto es como los comandos cuando están a punto. ¿No te gusta cuando están los comandos y el jefe hace dos y hace.
A
Así con un puño?
B
Te digo una cosa, yo estoy en un comando de esos, ¿Qué quieres?
A
¿Qué quieres? ¿Qué dices allí mirando? ¿Qué dices?
B
Lo vas así.
A
Con la mano así para adelante. Vámonos, vámonos.
B
Dos para adelante, tres arriba, uno. Mírame a mí, yo le diría, mira, perdona, háblame. Dime, Andreu, tú te quedas aquí.
A
Es que hacen dos arriba, tres para atrás. Y entonces yo diría, yo que soy de los que van para arriba.
B
Claro, claro.
A
Tenemos que entender de todos o a.
B
Lo mejor dices dos y dos y dos y sois cuatro.
A
¿Y ese rato?
B
Y es que hay dos. Que estás señalando una acción que no se va a producir.
A
¿Qué costará ese rato que estaba haciendo mímica de mierda, apuntarlo en un papel?
B
Claro, o flojito. En la guerra hay mucho ruido. Llevamos hablando de la guerra hace unas semanas. Entonces, flojito, Berto, por la derecha. ¿A que lo entiendes? Claro, si te digo. ¿Tú qué has entendido así?
A
Pues lo que me ha dicho ella. Lo que me ha dicho ella, ni tú ni yo, es decir, los dos. Esto que tengo aquí no es para ninguno de los dos.
B
Claro, claro. Si te parece, para salir de dudas, podríamos desplazarnos a su posición.
A
Tú y yo. Vamos.
B
Pero no sé, vamos a ver a la pá.
A
No sé si quiere hablar o que lo hagamos todo con gesto.
B
No, hombre, no. A ser radio se va a agradecer.
A
¿Qué quería?
C
Pues primero deciros que gustó mucho el programa de la semana pasada, que también estuve muy bien.
A
Si fuera un color, ¿Qué color sería el programa de la semana pasada?
C
¿Rojo o azul?
A
Cadmio para sed. Cadmio. Cadmio. Cadmio. Eso te iba a decir que para ser especialista en colores rojo y azul me parece muy básico.
B
Oye, perdona, este color de las camisetas amante que nos gusta, ¿Que sería? ¿Qué rojo sería?
C
Puede llamarse también bermellón.
A
Esos paquetes son para nosotros.
C
Quería deciros que en general, quería daros las gracias.
B
¿En general, no?
C
En general, sí. Porque creo que mi situación corresponde también al resto de gente, que sois personas saludables.
B
Bueno, tendrías que conocernos. Solo veis la punta del iceberg, ¿No?
C
Porque transmitís saludos.
A
A mí hay que cocinarme bien, como el pez globo, según cómo me cocine.
B
Pero que yo transmito más salud que él blanco.
A
No.
B
Es más.
C
Está más delgadillo. Está más delgadillo.
B
Yo estoy más fuerte, él está más delgadillo. ¿Quería decir eso, no? Quería decir eso.
A
Cuando acabe el gordo.
C
Entonces, lo que quería es daros las gracias por ayudar, porque creo que tendríais que recibir una subvención de sanidad.
B
Déjate. Subvención.
C
También estáis quitando pacientes de la Seguridad Social.
B
Eso ya, yo que sé.
C
Estáis haciendo que cada vez salgan menos arrugas con tanta carcajada. Estamos perdiendo calorías también por tanta risa. ¿Y entonces nosotros que somos?
B
Yo no sabía que hacíamos tantas cosas cuando era un programa de radio.
C
Yo también, pero vamos yo, mi marido y yo, que hemos venido en una autocaravana y hemos pasado la noche aquí.
A
Oye, yo no te quiero estropear, pero yo lo hago por dinero. Esto a mí me parece bien que a la gente luego le funcione, también.
C
Funcionan por dinero, pero no es lo mismo tomarte un paracetamol o tomarte un ansiolítico que estar escuchando. Nadie sabe nada.
A
Oye, muy bonito.
B
Habéis venido en autocaravana, me comenta. ¿De dónde venís?
A
Eso tiene que oler como es de Jaén.
B
Pero entonces digo yo, la autocaravana ¿Dónde la habéis aparcado? Estamos en Madrid centro, en el centro.
A
De Madrid, Primera línea de playa, Primera línea de centro. En el Palacio Real.
C
Habéis aparcado lo de Debor y hemos pasado la noche allí en la autocaravana.
B
Eso no es cracks, no. Cómo se entere Carmena que hay una autocaravana por aquí a lo loco.
C
Hay varias allí. Entonces, el obsequio que queríamos, porque yo quiero que duréis muchísimos años.
B
Gracias, tía. Estoy nervioso.
C
Un poco emocionado también os hemos traído aceite de Jaén.
A
Hombre, amiga, amiga, amiga.
B
Muchísimas gracias.
A
Muchas gracias.
B
Jaén, Jaén de Jaén.
C
Jaén de la Sierra Sur. Es ecológico. Y bueno, quería deciros que para mí regalar esto es regalar salud. Entonces os deseo todo lo mejor y muchas gracias.
B
¿Nada que añadir? Nada que añadir.
A
Podemos ir a pasar la tarde a la autocaravana y seguir diciéndonos estas cosas.
B
Mira, no sólo eso, sino que Oli, con buen criterio, qué buena persona es Oli, me hacía otro signo, me hacía así. Yo estoy la gente loca con los signos. Yo he mirado Oli y he deducido que le vamos a regalar dos camisetas amantísticas para ellos.
A
Tengo que decirte una cosa. Dime. Mi suegro, mi suegro es de Jaén. Desde que yo estoy con mi mujer, que ya hace bastante tiempo, él también, ¿No?
B
¿Quiero decir, él forma parte de tu familia?
A
Sí, claro.
B
Mi suegro es tu suegro desde que estás con tu mujer.
A
Pues sí, pues sí, la verdad, ¿Para qué te voy a engañar? Pues en casa siempre aceite de Jaén se lo hace traer de no sé dónde. De Jaén, supongo. Y siempre trabajamos aceite de Jaén, o sea que esto en casa va a ser recibido con alborozo.
B
Muy bien, con alegría y alboroto. Pues muchas gracias. Ya estamos aceitosos, Dice Mario Nieto de Zaragoza. Hola, mozos, muy maño viendo lo que os gustan los juegos de palabras en vuestras secciones del programa.
A
Vamos a hablar de eso.
B
Si quieres. Se os pasó un nombre para la sección de Berto de la vida del Laram en vivo. Membribes se equivoca un poquito. Ha unido Teatro Lara y Lola Membribes y le pone Lara Membribes. Bueno, está bien. Como de la familia Lara, los propietarios de planeta. ¿Por qué no la llamasteis Membrivencias? Un abracico. No se nos ocurrió, amigo, pero no está mal.
A
Hay que decir que los juegos de palabras, yo siempre te he dicho que considero que son la forma más baja de comedia. Esta frase no es mía, creo que es de John Cleese. Lo dijo alguna vez.
B
Más básica a lo mejor no, Porque.
A
Los juegos de palabras parecen.
B
Oye, perdón que te corte. Esta música que suena es como de Arguiñano. Cuando está. Cuando Ahora metemos las berenjenas al horno. Súbela. Mira.
A
¿A que sí? Dejame ver. 30 minutos.
B
Ya saco las berenjenas. Ponen esta música para hacer una elipsis de tiempo. Yo digo, eso es una cosa que se hace por comodidad de la gente. Yo no haría elipsis de tiempo en cocina. No la haría.
A
45 minutos al horno.
B
Te jodes.
A
Y Arguiñano allí sentado.
B
Arguiñano de sobras puede ir contando sus cosas. Pero ahora tenemos que dejar esto una horita y media en el horno. Pues ahí esperando todos. Bueno, ¿Qué tal? ¿Cómo va la cosa? Y que viniera gente, hablar un vino, dos vinos.
A
Pues eso es el programa de Vertiros por.
B
Sí, sí.
A
Bueno, pues la cosa es que los juegos de palabras yo no hago casi nunca. No me gustan. Pero mira, hay un podcast que se llama Vuelo 180 de comedia, que me gusta mucho porque hacen tantos juegos de palabras que llega un punto ya que te vence. Ya es como otro y otro y otro y malo y más malo y más malo y más malo. Que al final es bueno.
B
Ya no conozco.
A
No conozco Vuelo 180. Si lo queréis catar, está muy bien.
B
Bueno, yo lo uso. El recurso juego de palabras para hacer títulos. ¿Sabes que salir títulos y ahí sí que entro?
A
Es como el porno. Juego de palabras. Hay que ponerle un poquito, porque si no demasiado, pues cansa.
B
Y borrar el historial también. Luego, al acabar con lo del porno.
A
O con lo de los juegos de.
B
Palabras, Las dos cosas. Ahora preparamos la salsita. Carmen Cortés. Imaginad que de adultos conserváramos la forma de llorar de los niños. Berrinches a todo pulmón en el trabajo, cuando el jefe te reprende, o pataletas tirados en el suelo cuando nos deja el novio. ¿En qué momento cambiamos la forma de llorar? Me gusta un poco esa cosa.
A
Me gusta mucho como lloran los niños, porque bueno, los niños van a tope con todo. Se ríen a tope, lloran a tope. No hay un potenciómetro.
B
¿Tú te imaginas ya de adulto que tengas hambre y empiezas a llorar? ¿Qué te pasa en el tengo hambre Y la gente va tranquilo?
A
¿Y el risanto? ¿No te gusta el risanto? Cuando los niños empiezan a reír y llorar a la vez, que no saben ya cuando están muy cansados y tal.
B
Madre mía, se les confunden. Bueno, tío, dice el capitán Moro. Capitán Moro, ¿Cuántos litros de Samanthé llega a albergar el ser humano a lo largo de su vida?
A
Bueno, litro, litro y medio.
B
No, infinito, infinito.
A
Samanthé, sí.
B
Samanthé se regenera hasta el infinito y más allá.
A
Sí, sí. Spirit in a barrel Desde Twitter dice ¿Por qué mi cabeza tiene que verbalizarme cómo se siente ante las cosas? Si, ya lo sé, porque lo estoy sintiendo. Ese qué rico cuando tomo algo que me gusta, o el uf, qué a gusto cuando por fin me siento en el sofá tras el trabajo. ¿A vosotros también os pasa?
B
Yo no la he escuchado la pregunta, porque estaba. No me interesaba al arranque y estaba pensando una cosa que le comentaré a Ramón para la segunda parte del programa.
A
Este tipo, al parecer, cuando come algo que le gusta mentalmente, él se dice a sí mismo qué rico. Y cuando algo le gusta dice o está a gusto, dice que a gusto. Y le parece esto que es algo digno de ser comentado en la radio.
B
Claro, claro, claro. Muy bien. Pues oye, te debo decir que mi esposa Silvia abril, verbaliza mucho cuando le gusta la comida. No quiero bromas, no quiero bromas.
A
No, es que yo no hago eso. Es que yo no hago eso.
B
No, no, es que yo soy mi principal enemigo porque estaba diciéndolo imaginando lo que tú dirías y ya te he reprendido por lo que tú te imaginarías.
A
Tú estás diciéndolo y te estás imaginando lo que tú dirías si fuera yo.
B
El que dice que te conozco tanto.
A
Una mierda me conoce No, no.
B
Una mierda para ti.
A
Una mierda para ti te jode.
B
Payasos es un bolero que tenemos, que algún día estrenaremos. No, en serio, cuando Silvia abril se pone algo en la boca de comida, se mete algo de comida, alimentos, ella no tiene ningún problema. ¿Para qué? Bueno, como una niña, o sea, lo exterioriza muchísimo. A mí a veces me provoca, ¿Sabes? La escena del orgasmo, de cuando Harry encontró. Estamos en un restaurante y hace. Yo digo, Silvia, controla tu placer y.
A
¿Puedo preguntar algo?
B
Si. ¿Es en código, doble lenguaje?
A
No, es simplemente. Si, cuando algo le parece muy rico, pero no es de comer, Si también lo verbaliza.
B
¿Has caído en la trampa?
A
No. Si alguien está viendo una película y le gusta mucho, Oh, cómo me gusta esta película. Qué giro de guión, qué bien interpretado lo hace.
B
Pero como lleva la boca llena de palomitas, no se le entiende. Vamos a hacer una pausa y luego vamos a saludar a una persona imprescindible en la historia actual de este programa. Nadie sabe nada y estamos aquí para confirmarlo.
C
Me ha gustado mucho tu idea, mucho.
B
Tu idea en la Cadena SER. Aquí estamos de nuevo, caballeros, caballeras. Es un honor para nosotros decir que el presidente Impector, que no sé qué significa.
A
Pues cuando tú te has puesto la camiseta de chica de talla M, eso.
B
Era impector, era presentador Impector era todo el péctor. Bueno, si me acompañas, Berto. Por supuesto. Vamos a.
A
Estamos caminando por la sala Lola Membribes, una sala que ya es como nuestro hogar. Tú subuela nosotros. Ya.
B
Y la importancia. Gracias, compañero. Mira, hay una puerta.
A
Dale otro golpe. A ver si pudieras cargártela.
B
Pero una puerta un poco absurda.
A
Mira que pone la puerta, pone Fundación Lara.
B
Fundación Lara. Bueno, pues tú abres la puerta de la fundación.
A
Esto es Andreu, está bien engrasada.
B
Entras y nos encontramos con nuestro presidente, el hombre que está detrás del programa, que lo ve varias veces, no está bien, como veis, y que normalmente vive en Barcelona, pero hoy se ha vuelto loco, ha dejado Cataluña y ha venido a Madrid, o sea, estamos hablando de un héroe.
A
Yo también lo he hecho para venir a hacer programa. Normalmente, si lo haces poco es una heroicidad, Si lo haces mucho, no, no.
B
Y además el único día que llueve o nieva. Un aplauso para nuestro presidente miafon, por favor. ¿Qué tal? Gracias.
A
Gracias. Bueno, tampoco vamos a calmarnos.
B
Tampoco. No se parezca al nuestro.
A
Tampoco Bill Gates.
B
Y tampoco hago tanto.
A
A ver, Miapon es el que cada semana coge los audios y los vídeos, los prepara para colocarlos en YouTube, donde haya que colocarlos.
B
Luego lo escucha, los despieza, lo escucha en directo.
A
Es también el encargado de la cuenta de Twitter.
B
Correcto. Nadie sabe nada porque estaba pillado.
A
Estaba pillado. Nadie sabe nada.
B
Por cierto, payaso. El payaso no es una chica. Pues la payas. No falte.
A
¿Vale?
B
Perdona. Perdón.
A
Si te molesta, cogió el nombre antes y ya está. Miafon es una de las mayores decepciones de mi vida. También te tengo que decir por qué. Hombre, no es tu presidente. Lo sé, pero cuando yo trabajaba en El Terrat y todavía no lo conocía, se me hablaba mucho de él. Hoy vendrá Mía. Mía se ocupa de esto. Yo acababa de ver Pulp Fiction y yo me imaginaba pues que Mía, bueno, Mía Wallace, yo tenía en la cabeza o Matorral o Maturman a mi Abuelas. Me parece un hombre muy bonito de mujer, un hombre sugerente, que igual me despierta sentimientos, me despierta emociones, despierta mis amantes. Y me encuentro con este hombre que.
B
A ver, que ni Travolta.
A
No, que a mí no me despiertan nada.
B
No, Ya.
A
Y bueno, eso está siempre queda marcado.
B
Fuego.
A
Mía es José María, además. ¿Que dice? Me llamo José María, me vengo muy arriba. También podemos llamar Josema o Chema, ¿No? Mía. Vaya huevos.
B
Es un diminutivo en catalán. Se lleva mucho a mí.
A
Cuéntame las películas que quieras.
B
Oye, José María. José María.
A
Presidente. Chemita.
B
Chemita. ¿Qué pasa?
A
¿Qué pasa, Chemita?
B
¿Es la primera vez que vienes a Madrid? Sí, es la primera vez. Al nadie de Madrid. Al nadie de Madrid.
A
A la ciudad.
B
A la ciudad no vengo bastante.
A
Entonces, qué heroicidad de mierda has hecho.
B
No, pero vengo muy espaciado.
A
Vienes espaciado. Viene un trozo. Viene la cabeza en un ave.
B
No, quiero decir que vengo una vez cada dos meses. ¿A qué mola bastante la sala Lola Meme? El otro día por eso estuve aquí viendo a Bryce F. Con Las cosas extraordinarias, la obra de teatro.
A
¿Qué nombre es Bryce? ¿Qué diminutivo será?
B
¿Bryce?
A
Si, mías de José María. Bryce Brosio.
B
A lo mejor Ambrosio y Bryce queda mejor, no lo sé, porque Bryce también.
A
Bryce Dallas Howard es una actriz guapísima a la que respeto. Y admiro. Va a venir Bryce. Va a venir Bryce. Bueno, a mí tampoco me despierta.
B
Tú mejor que no te digan el nombre de la mujer antes de venir. Pero es que. Muy bonito. A mí me hace mucha ilusión ver. Nadie sabe nada aquí. Es la primera vez que veo para nosotros verte. Yo creo que deberíamos irnos al grito de toda la masa enfervorecida diciendo Presidente, Presidente. Creo que eso es lo que toca ahora. Un momento, un momento, un momento.
A
El título ese que pusiste a un programa en francés, ¿Cómo es?
B
Jen avec de Flo.
A
Un programa que hecho. Yo digo, voy a verlo en YouTube, que lo habrán colgado ya, y me encuentro con ese título. Y yo pensé, pero él es el.
B
Que titula también los vídeos. Muy fan de esos títulos. Sí, bueno, es que en aquel programa habláis mucho en francés. Aparecieron los niños bajando por esta calle tocando flautas. Y yo uní conceptos.
A
Yo creo que se le ha dado demasiada libertad a este hombre.
B
¿Tú te has fijado la responsabilidad que tiene este tío? Que se escucha toda esta locura. Y para mí el título es este. Es como un artista. Y quería ponerle en fans, que son niños tocando la flauta. Pero me pareció que a lo mejor nos metíamos en un lío. Y entonces jóvenes.
A
Encima el tío.
B
¿A ti te pareció? Parece que es una tontería, pero me lo sigue pareciendo. ¿A ti te pareció que el título niños tocando flautas por la calle podía inducir a que no se puede hacer nada? No, no. Es que era lo que pasó. Vinieron unos niños y tocaron sus flautas.
A
Cada uno se tocó la suya. Yo no toqué ninguna flauta a ningún niño. Y mira que lo pensé por un momento. Dije, le voy a tocar la flauta dulce y ni se te ocurra.
B
No, no. Si hubiera sido otra vez era a lo mejor. Sí. Pues mía, muchas gracias. Gracias a ti por nada. En este caso de hoy. Sí. Por todo lo que haces. Presidente. Presidente.
A
Oiga.
B
Presidente. Presidente. Muchas gracias.
A
Mientras Andreu vuelve a la mesa, yo me detengo aquí con esta chica que se llama. Bueno, en la pausa de publicidad, Giulia y yo hemos intercambiado unas frases. Y Giulia me ha dicho. ¿Puedes repetir lo que me has dicho?
C
Yo soy la que te contó lo de los nombres de los chinos.
A
Yo soy la que te contó lo de los nombres de los chinos. Y yo digo, no me acuerdo. ¿Y ella pone cara como de no te acuerdas? Entonces digo, ¿Cuándo?
C
Y Giulia dice hace casi dos años.
A
Hace casi dos años ella vino, me contó una cosa de unos chinos y me parece inaudito que yo No lo recuerde. ¿Qué me contaste?
C
Era el tema ese de que todos los nombres tienen una letra del nombre. Carlos, una chica dijo no sé qué de los chinos. Y yo te dije no, porque los chinos cuando vienen a los países occidentales, pues se cambian el nombre.
A
Mira, Giulia, es probable que la semana que viene ya no lo recuerde otra vez. Pero te respeto y te aprecio un poco. ¿Qué querías?
C
Es que hemos venido porque hemos traído una cosa.
B
Más cosas.
A
Regalito.
B
No traigáis más cosas.
A
El nivel está muy alto. Hay aceite de Jaén que se ha regalado.
C
No nos ha quedado muy bien, pero también entendemos.
A
Ya lo veo ya. Ya me voy dando cuenta.
C
Que como el Samanté nace de un error, pues también es bonito que os lo regalemos con el error.
A
Mira, esto es. ¿Cómo se llama esta técnica? Esto es.
C
No sé, no sé. El que me salió era la una de la mañana.
A
Bueno, pero esto. A ver un momento.
C
Hemos trasnochado para traer esto.
B
Tiene un baño.
A
¿Vale?
B
Yo no.
A
Yo he dormido toda la noche la mar de un momentito. Esto es. ¿Cómo se llama esto?
C
Lo podríamos haber cortado más también.
A
No guardéis el secreto más tiempo. ¿Qué es esto?
C
Pues bordado. Punto de cruz.
A
Punto de cruz. Se coge un bastidor, se estira una tela con unos agujeritos y se va pasando hilo para hacer unas formas. Y entonces han puesto unas gafas y pone Samantha, que ha quedado mal.
C
Pero como Samante también nace de un error.
A
Es que te voy a decir una cosa. No ha quedado tan mal. Yo es que lo estaba mirando por detrás y por detrás sí que pensaba esto es una mierda. Porque por detrás. Claro, por detrás del bastidor se ven todos los hilos ahí. Y pensé, hombre, vaya narices tenéis de regalarnos esto. Pero por delante está bien.
C
Sí.
A
¿Entonces yo qué tengo que hacer con esto? El bastidor es para mí también. Espera, que igual con el micro es mejor.
C
Que es para los dos. Y aquí la ley del más fuerte.
A
Pues Julia, muchas gracias. De esto sí que me voy a acordar. Julia y Mónica lo habéis hecho entre las dos. Y como una estiraba la tela y.
C
La otra no, nos fuimos turnando el ir cosiendo.
A
Luego le entró sueño y Entonces me.
C
Quedé yo hasta la una y pico de la mañana haciendo las gafas.
A
Hasta la una tampoco tanto. Yo pensaba que era hasta la. Pero bueno. Oye, muchas gracias a las dos, de verdad. Gracias, gracias. ¿Y Andreu? Ahora no está. Andreu se ha metido detrás de una cortina y está haciendo volar la cortina. ¿Qué haces? ¿Qué haces?
B
Andreu, que no encontraba la salida. No, es que he ido a buscar esquido aquí al taller. Hace tiempo que vengo al taller, No sé a lo que vengo. ¿Dónde está el tapete de Samanth?
A
Aquí.
B
Ah, vale. He pensado que. Mira, para colgarlo bien. Qué feo es.
A
No, no. Ah, pues él lo está mirando al derecho.
B
Qué diferente podemos poner aquí.
A
Ah, muy bien. Mira qué bonito. Bueno, pues Andrés lo ha colgado en la pared.
B
Va a ser nuestro Ecce Homo.
C
Vale.
B
La gente vendrá aquí a la. Oh, mamá. Pero que vale. Lo que cuenta es la intención.
A
¿No? Pero es muy bonito. Estas cosas hacen hogar, la verdad. Giulia, perdona por asfaltada, pero ya sabía. Si sabes cómo me pongo, ¿Para qué me invitas?
B
Estas dos muchachas con su punto de cruz ahí por la noche. Vamos a dormir. ¿No? Un poquito más. Un poquito más.
A
Que les va a hacer mucha ilusión. Ojalá lo vean por la parte buena. ¿Alguien más tiene algún regalo? Que no nos queremos marchar sin que este público. No, ¿Verdad? Bueno, pues nada.
B
No habéis tenido nada bueno. No pasa nada. Muy interesante con Feta Zante. ¿Existe un gesto más ridículo que el de mirar por encima de las gafas con las gafas puestas?
A
Sí, sí, sí. ¿Existe uno más ridículo que es mirar por debajo de las gafas con las gafas puestas?
B
Oye, ¿Y cómo? ¿Cómo envejece este gesto? Esto sí hace muy de viejo esto. Te pones 20 años encima, pero automáticamente. Lo bueno es que luego te los quitas.
A
Ya.
B
Qué tonto eres. Ya.
A
Vamos a seguir. Venga, vamos a seguir. Termi facosas desde Twitter. Si sale una espada en el, nadie sabe nada. Es una espada. La ser. ¿Veis lo de los juegos de palabras? ¿Veis lo que os decía?
B
Ya está, ya está, ya está. Yo creo que hay que penalizarlo. Un programa sin escuchar. No, no, es que lo ha hecho la gente. La gente ha hecho un oh. De dolor. Porque duele. El chiste malo duele. Hace como cuando vas en coche y subes un bordillo que dices no tocaré. Y tocas que parece que tu culo hace y claca el Cárter cómo hace tu culo. ¿No te ha pasado eso?
A
¿Y esto? Hay una pregunta escrita con letra de manuscrita, digamos. Esto es raro. Nadie no pone. Es anónima.
B
Es un misterio.
A
Es un misterio.
B
Bueno, pues misterios finitos.
A
Misterios finitos.
B
Hicimos una sección que se llamaba Misterios finitos, ¿Te acuerdas?
A
No, no.
B
Misterios finitos porque hablábamos con.
A
Voz finita, porque hablábamos así.
B
Yo a veces, compañero, te digo, escucho el programa otra vez para acordarme luego de cosas que hemos dicho. ¿No es eso misterioso acaso? ¿Misterioso?
A
Si va un tío en un coche con una vaca, encima de la vaca tienen un accidente y se le destrozan las V vacas. ¿Esas V vacas es con V o con B?
B
Esto no es un misterio, esto es una mierda. Pinchado un palo.
A
Es una gilipollez. ¿Pero y el rato que ha invertido escribiéndolo a mano? Pues sí eso es alguien que ha venido. Espera, no quite la música de misterio. No quite la música de misterio. Un momento, un momento, un momento, por favor. ¿Qué ha ocurrido?
B
Cómo te amas, Gonzalo.
A
¿Y qué ha ocurrido?
B
Yo que lo hago yo también así. Yo esa pregunta.
A
Es misterioso todo.
B
Yo esa pregunta la tiré hace años. No la tiré, la mandé y alguien la ha escrito.
A
Me está diciendo que enviaste la pregunta en soporte electromagnético digital por Internet. Pero alguien la ha. Mía. Vamos A ver, mía. ¿Cómo ha podido pasar esto? Como, presidente, salimos del misterio. ¿Qué ha pasado aquí?
B
No sé. ¿La escribiste por Twitter o por correo? Correo electrónico. ¿Eso es posible? Puede pasar, puede pasar, puedE pasar. ¿Pero lo has escrito tú?
A
Puede pasar, se ha pasado. ¿Quién ha escrito eso? Que salga el que ha escrito eso.
B
Yo creo que alguien la debió copiar y os la ha colado en otros programas. ¿En serio? Puede ser, pero si el autor está aquí. Sino que lleve tiempo.
A
Esto que la República de Pancho Villa.
B
Aquí cada uno cuidar mejor la urna.
A
Cuidar mejor la urna. La urna está perfecta, lo que hay dentro es responsabilidad tuya.
B
Echarle un ojo, os cuela cosas.
A
Pero cómo no. A ver, aquí nuestro amigo. Él lo envió.
B
Nunca, nunca.
A
Él lo envió digital. Él lo envió digitalmente. Él lo envía digitalmente y de repente aparece escrito a mano.
B
Pero a lo mejor habla normal. Hablo normal. Presidente, esta pregunta ya ha salido, ¿No? ¿O no?
A
No ha salido.
B
Nunca ha salido. ¿Alguien la ha escuchado?
A
Que no ha traído en otro programa.
B
Mira, presidente, vamos a hacerte un impeachment.
A
Este tío está afuera.
B
Vamos a hacerte un impeachment. No sabes lo que es. No, pero no te va a doler. No te va a doler, pero estás mal ahora. No estás dando la luz y el liderazgo que merecemos. No sabemos dónde va este. Ahora. Alberto coge una pregunta. Se ha asustado también. Va a la pared. ¿Qué hace?
A
La cuelga en la pared.
B
Y sustituye el cuadrito de punto de cruz por la pregunta. Amigos. Ahí está.
A
Vamos a seguir.
B
Ahora, esa pregunta misteriosa cuelga de la columna del nadie sabe nada en el Teatro Lara, donde quedarán algunos minutos. No muchos no. Diez minutitos.
A
Pues venga, va.
B
Bueno, Osvaldo, voy a hacer el programa con dos micrófonos. Hola.
A
Hola.
B
Hola. Hola.
A
No se nota la diferencia. No se nota.
B
Aquí sí, Aquí no.
A
Sí no cambias la voz. Sí estás cambiando la voz. No, para cada micro.
B
No, no, este no.
A
Osvaldo V. Desde Chile. Buenas, amanté. Para el buen Berto y el gran Andreu.
B
Gracias.
A
Yo solo soy bueno y era grande, ¿No, Osvaldo?
B
Bueno, pero esto es como el vino. Yo soy un gran reserva. Tú ya no eres cosechero, tú eres un crianza.
A
Osvaldo, estoy a punto de dejar de leer tu pregunta. Dice. No, mi pregunta es la los albinos será que justo al momento de crearlos la impresora de Dios se ha quedado sin tinta de color.
B
Si te parece, vamos a hacer una anécdota que nos manda alguien, pero no va a ser nuestra, va a ser vivecdota ajena. ¿Me entiendes o no?
A
Sí, es fácil de entender.
B
¿Podrías hacer la cabecera y darme paso? ¿Como? Si puedes decir, como creador de esta sección, como Alma Mater.
A
¿Te gusta?
B
Alma Mater. Alma mater. Gracias.
A
En la Cadena Ser, vivécdota ajena. En la Cadena Ser, vivécdotas ajenas con Andreu Buenafuente. Alma mater de la sección.
B
No, no quiero hablar. Sí, sí, perdona. Dice hola, Berto y Andreu. Pero bueno. Hola, Andreu.
A
No hay ningún calificativo, ¿No? Pequeño Berto, majestuoso Andreu.
B
No, dice Israel, se llama Israel.
A
Shalom.
B
Shalom. ¿Que sería Shalom? Y Samanthé.
A
Desde que te fuiste. Va, por favor. Gracias. Cuántas emociones.
B
Me apetece interpretarla.
A
Hola, Julia, ¿Qué tal?
B
Me apetece interpretar la biblioteca.
A
Adelante. Hola.
B
Voy a poner unas pausas que te vas a cagar.
A
Sí, tú ve explicando todo, o sea, hazte lo que quieras. Hacer y el audio comentario a la vez para que esto sea interminable.
B
Y tú llevas mucha prisa y mucha ansia. Y yo no llevo.
A
A lo mejor lo que no tengo es mucho.
B
¿Sabes lo que te digo? He estado peinándome por el lado equivocado toda mi vida.
A
Esta pregunta ya la he escuchado yo en este mismo programa.
B
Hasta que mi nuevo barbero me lo.
A
Cortó y peinó bien, ¿A que sí? ¿Tú también? A ver, Mía, ¿Puedes venir, por favor? Vamos a ver.
B
Mira, espera. Así no podemos trabajar si eres presidente. Para lo bueno y también para lo malo. Pero ahí Hay algo, algo. ¿Quién me pone la pierna encima? ¿Quién pone las preguntas en la urna? ¿Alguien sabe eso?
A
¿Cuántos años llevamos de nadie sabe nada? Seis.
B
Seis.
A
Seis temporadas. Gracias, Julia. La dos no está en vídeo. Tampoco te perdiste nada.
B
170 y no sé cuántos.
A
170 y pico. Hasta ahora yo no me lo había planteado nunca. Yo llego, veo la urna, está llena de papeles, pienso que hay unos minions, que digo, bueno, hay gente como. Bueno, unos lacayos que lo han llenado.
B
¿Pero qué lacayos? ¿Quién lo pone? ¿Quién pone las preguntas dentro?
A
¿Quién las mete?
B
Las preguntas llegan por Twitter o por Internet. Por Internet. Y entonces nosotros las pasamos a papel y las ponemos. Un ente, una organización que vive en el anonimato.
A
¿Ahí hay cuánta gente?
B
Uno. ¿Y quién es? Miguel.
A
Miguel.
B
Vamos a por ti. Miguel, vamos a por ti. Quien las trae de Barcelona es el productor de este programa, qué es Chen Subirach.
A
Chen Subirach, o el que las mete dentro o el que las transporta. No está haciendo bien su trabajo.
B
Claro.
A
¿Bueno, pues Chen, cuando traes las preguntas?
B
No, no, perdonar, es una reunión de.
A
Trabajo, pero esto es más complicado que parece.
B
Sí, es una reunión de trabajo. Me las envían por mail.
A
¿Perdona? ¿Se las envían por mail a Miguel?
B
No, no. Miguel me las envía por mail.
A
Eso es. ¿Miguel que hace? La recibe y te la vuelve a enviar.
B
Él las pica, las transcribe y me lo envía por mail.
A
Y tú las imprimes.
B
Las imprimo, las cortamos y las metemos en la urna. Otro plural. Otro plural.
A
Las cortamos. ¿Quiénes sois los que las cortamos?
B
Aquí hay más gente que una cadena de montaje para una triste pregunta.
A
Es que dando tantos pasos entiendo esto sea un sin Dios.
B
Claro, o sea, hay otras personas que cortan, ¿No? Bueno, sí, ya se lo diremos. Que lo haga todo Miguel.
A
Lo que me fascina es que vosotros no sabéis muy bien lo que está pasando aquí.
B
Lo que pasa no lo sabemos, pero el mecanismo es este. Ya. Esto se arregla con Miguel, que además yo lo conozco a Miguel porque trabaja para mí. Que Miguel lo haga todo, lo corte, se ponga las preguntas en un zurrón, en un zurrón. Y ahí sí, cruzado con un achalequito y se venga de Barcelona a Madrid andando, andando con un bocadillo, un termo.
A
Lo que tú quieras, como Miguel Strogoff. Pero a mí me sorprende que haya tanta gente implicada en esto. Y esto es. Es el típico caso de un trabajo menor que se está inflando a lo mejor para blanquear dinero. A lo mejor, a lo mejor. Dinero que a lo mejor viene dinero que a lo mejor es ilegal.
B
Pues no dice ninguna tontería.
A
Podríamos conseguir para la semana que viene o para cuando sea, un vídeo o un audio de Miguel donde nos explique el proceso, pues este asunto. La semana que viene tú serás el presidente, pero yo soy Berto Romero, ¿Sabes? De los dos que hacen el programa, uno de ellos. Entonces, hasta que yo no lo tenga claro, yo pongo en entredicho continuar aquí en este pueblo. No está claro que yo vaya a seguir, porque yo aquí huelo algo y no huele bien.
B
Bueno, y si aquí alguien huele algo, es Berto Ramiro. Ahora claro. ¿Qué pasa aquí? ¿Qué pasa a continuación? Ya lees las preguntas con miedo porque dices, le meto energía, le meto mi ánima, mi alma, perdón, y voy a tirar de público.
A
Yo no voy a leer más. No tengo ninguna seguridad. Ahora he perdido toda la seguridad que tenía en la urna.
B
Claro, claro. Sí, sí, sí, sí, te entiendo. Bueno, pues vete. Vete a tu casa, vete si quieres.
A
A ver, dime. Que levantabas la mano.
C
Pues mira que yo tengo que decir aquí en defensa de los amigos.
A
Tú hablaste la semana pasada ya, ¿Verdad?
C
Era mi prima.
A
Se parece mucho, Berto.
B
Anda que no es gente. Y has cogido a la señora que está detrás de una columna que parece una espía.
A
Perdona, yo no. No escogió a nadie. Ha levantado la mano. Se ha querido el destino. A lo mejor por tener la columna. Ella levanta más la mano.
C
Ahora se ve el bigote. Madre mía, se ve el bigote.
A
Claro que se ve el bigote.
C
Bueno, yo he preguntado qué has sentido.
A
Al ver mi bigote. Desde tan cerca. ¿Has sentido cosas que creías olvidadas?
C
Sí, que yo tenía una pregunta y he preguntado si podía dejarla en la urna y a mí me han dicho que no y yo no he dejado la pregunta, o sea, que si alguien se asaltan las normas, pues dámela a.
A
Mí, porque las normas de este programa van a empezar a cambiar. También te digo una cosa, esta persona que está aquí al lado, conocida tuya, un santo varón, está muy caliente, desprende calor. El calor que hace. Yo. ¿Has venido a comprobarlo? Te pones al lado.
B
Hombre, claro. Esta persona te pone soldado, tocar a un hombre caliente. No, no, no. Eso solo me tienes que hacer así.
A
Pero no tocar, no tocar, no tocar. Solo acércarte.
B
Ya verás como los pollitos a la lámpara.
A
¿No? Acércate.
B
Sí, un poquito. Sí, es verdad, tienes un poco de calor. Voy a tocar. Hostia, nene.
A
Madre mía.
B
Aquí se pueden freír huevos también. Va muy tapado, ¿No? Y es que el tiempo está loco, ¿No?
A
Pero si el pecho está así cómo esta.
B
Oh, yo, yo.
A
Bueno, aquí tenemos la pregunta.
B
Estamos acabando.
A
Aquí tenemos la pregunta que la mujer tras la columna ha traído.
B
Creo que. Perdona, antes de leerla, respondiendo a lo que está sucediendo.
A
Acaba de tirar las consultas de la urna.
B
Estamos en una crisis.
A
Estamos en una crisis.
B
Crisis de credibilidad.
A
Ponte la pones en la cara. Sí, mía, ponte la mano en la cara. Lo entiendo, Yo también estaría avergonzado. Bueno, María José de Bilbao, ¿No? Público pone. He entendido Bilbao. Bueno, has puesto Público entre paréntesis.
B
Sí es que en Bilbao también hay público.
A
Claro. A ver un momento.
B
Madre mía.
A
¿Eso que es?
C
Para. Esto es una bolsa plegable de las que llevas en el bolso.
B
¿Y para qué es?
C
Está en relación con la pregunta, macho.
A
Dice María José Público 25 del 4 de 2019. ¿Qué día es ese? Porque no es el de la emisión. ¿Cuándo escribiste esto?
B
Se han roto los códigos, se han cortado los hilos. Los hilos de la marioneta. Somos una porra. Toda la porra.
A
Antes la pregunta ¿Qué es más difícil, volver a doblar un prospecto o un mapa? Ahora la pregunta ¿Qué es más difícil, ¿Volver a doblar un prospecto o una bolsa de tela plegable? Y trae la bolsa de tela plegable que supuestamente es difícil de doblar. Intuyo que lo que quieres es que saque la bolsa. No.
B
Yo te ayudo. Mira, yo te hago como de rueda de prensa.
A
Esta es la bolsa plegable que parece un bañador. Un momento, un momento, un momento. Ven aquí porque hoy.
B
Un momento.
A
Nuestro cámara de hoy tenemos uno de los compañeros que está grabando el programa para YouTube. Se llama David. Le acaba de sonar el móvil. David, perdóname, tu trabajo es excelente, pero ¿No se te ha ocurrido pensar que a lo mejor al ser un programa de radio habría que ponerlo en silencio?
B
Sí, sí, es que ha sonado la.
A
Alarma que ha sonado justo cuando todo está yéndose a la mierda en el peor momento.
B
Berto, Berto, me voy a llevar la.
A
Cámara y voy a seguir grabando. Yo lo tengo que hacer todo.
C
Yo.
A
Lo tengo que hacer todo.
B
Voy a doblar la bolsa a ver si este programa. Este programa se ha roto.
A
No lo sé doblar. No se puede doblar, es imposible. No se puede doblar.
B
Hazme caso que me ahogo.
A
Andrés, lleva la una en la cabeza. Y además te digo una cosa, esto por radio no se puede escuchar.
B
No, no, no. Solo hay un final posible para este programa, que es que nos vayamos por la puerta.
A
Andrés, lleva la una en la cabeza. Dame la cámara.
B
Coge tú la cámara. Vámonos por aquí.
A
Adiós y hasta la semana que viene.
B
Una cosa te digo.
A
Qué pollo también.
B
Una cosa, o se arregla esto, presidente. Vaya sí, Sr. Fon, vaya. Sí, o se arregla esto o no volvemos a hacer el programa. Ya veremos si hay programa la semana que viene.
A
Buenas tardes.
En este episodio de Nadie Sabe Nada, Andreu Buenafuente y Berto Romero celebran un programa lleno de improvisación, caos, y risas en el Teatro Lara (Sala Lola Membrives), acompañados de público en directo. El programa gira especialmente en torno a divertidos problemas con camisetas nuevas y regalos del público, la improvisación acostumbrada con preguntas absurdas, y una creciente “crisis de credibilidad” sobre el verdadero funcionamiento interno del programa tras descubrirse confusiones con las preguntas del público. El tono es de humor absurdo, auto-paródico y close to the edge, muy al estilo característico de la dupla.
[01:12-04:41] El episodio arranca con Andreu y Berto probándose camisetas de diferentes tallas y género, generando situaciones cómicas sobre cómo les quedan. Berto, por ejemplo, se pone una camiseta de mujer que le queda demasiado ajustada:
“Es que me gusta ir entalladito, pero igual esto es demasiado.” – Berto ([02:39])
Andreu bromea sobre la originalidad del momento:
“Yo creo que esto en radio no se ha hecho nunca. Un público esperando en un teatro y dos cretinos poniéndose ropa de mujer detrás del escenario…” – Andreu ([04:19])
Queda marcada desde el principio la tónica improvisada y caótica del episodio.
[06:00-11:28] El dúo responde preguntas enviadas por el público a través de redes:
“Son las paredes manchadas con orina el Tinder de los perros…” – Andreu ([07:13])
Divagan sobre diferencias generacionales, el paso del tiempo y cuestiones cotidianas trivializadas desde el humor absurdo.
[10:51-18:25] Destaca una intervención del público, donde una oyente les agradece por mejorar la salud mental general y les obsequia aceite de Jaén.
"Creo que tendríais que recibir una subvención de sanidad." – Oyente ([14:38]) “Oye, yo no te quiero estropear, pero yo lo hago por dinero.” – Andreu ([15:14])
Más adelante, otras oyentes regalan un bastidor de punto de cruz fallido con la palabra ‘Samanté’, riéndose todas juntas del “error”:
“No ha quedado tan mal. Yo es que lo estaba mirando por detrás y por detrás sí que pensaba esto es una mierda.” – Andreu ([33:15])
[18:24-21:13] Conversan sobre los juegos de palabras en la comedia:
“Los juegos de palabras son la forma más baja de comedia.” – Andreu (citando a John Cleese, [18:49])
Detallan cómo aún así no pueden evitar caer a veces en juegos de palabras con nombres de secciones o títulos de programas, y cada tanto reciben sugerencias (por ejemplo, bautizar una sección como “Membrivencias”).
[21:13-24:50] Charlan sobre cómo los adultos regulan el llanto a diferencia de los niños y comentan las expresiones verbales automáticas (“qué rico”, “qué a gusto”) ante experiencias agradables.
“Me gusta mucho cómo lloran los niños, porque van a tope con todo, se ríen a tope, lloran a tope.” – Andreu ([21:13]) “Yo soy mi principal enemigo porque estaba diciéndolo imaginando lo que tú dirías y ya te he reprendido por lo que tú te imaginarías.” – Berto ([22:59])
[24:53-30:47] Se incorpora “Miafon", el encargado de las redes y los vídeos, a quien parodian por su nombre y su labor.
Rinden homenaje paródico y le hacen preguntas sobre los procesos internos del programa, especialmente sobre la sección de las preguntas del público.
"Mía es una de las mayores decepciones de mi vida... Me habían hablado tanto de él... y luego resulta que no me despierta nada." – Andreu ([27:19])
Surge la investigación sobre quién gestiona realmente las preguntas y cómo se trasladan de digitales a papel.
[37:07-48:17] Arranca una especie de “minithriller” interno: se dan cuenta de que preguntas escritas a mano aparecen en la urna cuando debían haber venido sólo desde medios digitales, surgiendo la duda de si hay algún tipo de conspiración interna o “amaño”.
“Las preguntas llegan por Twitter o por internet… y nosotros las pasamos a papel y las ponemos. Un ente, una organización que vive en el anonimato.” – Chen Subirach (productor) ([45:01]) “Es el típico caso de un trabajo menor que se está inflando para blanquear dinero…” – Andreu ([47:10])
El público participa cuestionando el sistema y relatan lo complicado e ineficiente de todo el proceso.
Terminan pidiendo que Miguel (el misterioso responsable) les mande un vídeo explicativo.
[50:08-54:28] El episodio desemboca en un colapso humorístico, cuando intentan doblar una resistente bolsa de tela (regalo de una oyente), lo que resulta imposible.
“No se puede doblar, es imposible. Hazme caso que me ahogo.” – Berto ([53:43]) “Solo hay un final posible para este programa, que es que nos vayamos por la puerta.” – Berto ([53:50])
Se despiden dejando en el aire una “crisis de credibilidad” y la amenaza de no volver si el sistema de preguntas no mejora.
“O se arregla esto o no volvemos a hacer el programa. Ya veremos si hay programa la semana que viene.” – Berto ([54:14])
“Nadie sabe nada, un programa a priori de humor con Andreu Buenafuente y Berto Romero.” – Andreu ([05:18])
“Creo que tendríais que recibir una subvención de sanidad.” – Oyente ([14:38])
“Es el típico caso de un trabajo menor que se está inflando para blanquear dinero.” – Andreu ([47:10])
“Me gusta mucho como lloran los niños, porque los niños van a tope con todo.” – Andreu ([21:13])
“Mía es una de las mayores decepciones de mi vida…” – Andreu ([27:19])
“Solo hay un final posible para este programa, que es que nos vayamos por la puerta.” – Berto ([53:50])
Este episodio destaca por abrazar como nunca el espíritu imprevisible, caótico y autoreferencial del programa. La complicidad con el público, la improvisación disparatada a partir de lo más trivial, y la tendencia a convertir pequeños incidentes del directo en grandes momentos humorísticos (la urna de preguntas, los regalos, la bolsa plegable) muestran a Andreu y Berto en su mejor modo: vulnerables y risueños ante el propio descontrol.
En este "Nadie sabe nada", literalmente, nadie sabe nada — y todos lo disfrutan.