Loading summary
A
La Cadena SER presenta Nadie sabe nada, un programa a priori de humor con Andreu Bonafuente y Berto Romero. Muy buenas tardes, Romero.
B
Pacha, ¿Cómo estás?
A
Romera. Romera.
B
Oye, estoy flipando.
A
Qué espera que demos la bienvenida a los oyentes, ¿No?
B
¿Sí o qué? Sí, sí.
A
Bienvenidos al programa. Bienvenidos una semana más. Penúltima entrega de la temporada.
B
Ya se acaba.
A
No seáis así, va. No, ya se acabó. Quedan todas las grabaciones, ¿Verdad? De tantos años. Y vamos a tomarnos un descansito.
B
Pero seguiremos el año que viene seguiremos.
A
Pero hoy acabamos la etapa de Madrid. Grabaciones en Madrid y la última entrega la grabaremos en Barcelona, lo que llamaremos verano catalán. Ya sabes que siempre me gusta poner la estación del año y la ciudad donde se graba, ¿No?
B
Oye, ¿Cuándo hemos cumplido siete años? ¿Hemos cumplido ya siete años? Todavía no.
A
Nuestro presidente, Miafon, nos ha dicho que.
B
Cumplimos siete años de nadie sabe nada el 30 de junio, que es hoy.
A
Espera un momento.
B
¿Es hoy?
A
Espera, espera, espera.
B
Porque puede ser.
A
Hay un cierto. Puede ser hoy hay un cierto desfase con esto. Y entonces, si te parece bien, ¿No?
B
Y a lo mejor el 27. Espérate, a lo mejor hoy es 27. Pues cumplimos 7 años el martes.
A
Mira, voy a hacer una cosa. Si te parece bien, voy a llamar a Presidencia. Voy a llamar a Presidencia, pero yo.
B
Creo que es el martes.
A
Esto quiere también a lo mejor una música institucional, porque no todos los días hablamos con Presidencia de programa. Departamento de presidencia. Hola, Mía. Fon. Presidente. ¿Cómo estás?
C
Bien. ¿Quién eres?
A
¿Quién eres, ¿No ves en el móvil quién soy yo, payaso? ¿No lo ves?
B
Que sea presidente este Pau.
A
Vaya presidente.
B
No tiene ni el teléfono fichado.
C
Me sale un número raro. Yo que sé.
A
¿Y dónde estás? ¿En un lavabo? Porque este eco es sospechoso.
C
No, estoy en el comedor, saliendo de mi despacho y yendo al comedor.
A
¿Ah, pero tú tienes despacho?
B
Sí, que tiene cosas.
C
Sí, sí, sí. Donde hago mis mierdas.
A
Vale, vale, vale. Estamos Berto y un servidor. Berto está aquí, lo va a subir.
B
Hola, Mía, ¿Qué tal?
A
Bueno, nada, solo ha salido el tema del aniversario del programa que tú pusiste en uno de nuestros chats. Pero como ya sab que en esos chats lo que premia es la falta de respeto y el desinterés. A mí no me ha quedado claro pero tú pusiste algo sobre el séptimo aniversario, ¿Puedes repetirlo para que lo oigan los oyentes, o sea? ¿Estoy en directo, no?
B
En el directo, el tipo de directo que hacemos nosotros.
C
Pues el 30 de junio, ¿Vale? El martes hará siete años que empezó la emisión del Nadie sabe nada en la SER. Era un domingo a las 8 de la tarde.
A
Muy bien. Cuando quiere, cuando quiere el cabrón, cuando quiere.
B
Pues eso.
C
¿Os acordáis cuando empezasteis con el ala de B?
B
¿No te acuerdas tú?
A
Se acuerda. Bromas aparte, ese señor, esta voz que oís como de adolescente, es la voz de un hombre que se los ha comido todos con patatas. Un hombre, por llamarlo de alguna manera, que los ha visto, los ha editado en vídeo, los ha escuchado a lo mejor dos o tres veces cada programa te toca.
B
De verdad, es emocionante.
A
Mía, Mía, estoy hablando contigo. Escúchame, haz el favor, cojones. Perdón, perdón, presidente, perdón, perdón. Digo que a lo mejor te toca escucharlo dos o tres veces cada programa.
C
Sí, escucharlo y verlo. Escucharlo porque me gusta y me hace reír. Y luego verlo porque como lo editamos en vídeo, aunque sea un programa de radio, que esté bien editado, que el audio, básicamente para volverlo a ver y volver a reír, pero para que el producto salga mínimamente en condiciones.
A
Y luego cuando se emite en directo por la radio, por la SER. Sí, luego sí, los sábados tú estás ahí con las redes y tal, ¿No?
C
Sí, de 12 a 1 o de 1 a 2, a partir de. Pues ahí cada sábado estoy. Mientras vosotros habláis por la radio, yo estoy en Twitter y sigo las conversaciones.
B
Parece una entrevista de trabajo.
A
Mucho tiempo libre, ¿No? Mía, a lo mejor tienes también.
C
Bueno, soy soltero, entonces ¿Qué quieres que haga? Tengo perro, tengo una gata que no me hace caso.
B
Ahora va a pedir para buscar novia también.
A
Bueno, siguen a este hombre, se llama Miafon, Presidente, impectore del programa. Gracias, Mía. Muchas veces te faltamos el respecto y es merecido, lo tienes merecido. Pero hoy es para decirte gracias, presidente.
C
Muchas gracias a vosotros.
A
Y no me gustaría cerrar sin algo también muy emocional y que sale de lo más profundo de nuestro corazón. ¿Te unes con esto? Sí, presidente. Una mierda para ti. Una mierda para ti.
B
Gracias. Adiós.
A
Siete años. UAI.
B
Quiere canción entre tu casa y a tu padre. Estaba cocinando un pastel de esos de yogur. Se pone una medida de yogur, 2 de azúcar, 3 de harina, 3 huevos, ralladura y limón. Siempre sale bien. Es flipante porque es como un básico, pero luego te lo comes ama de a gusto.
A
Todavía no habíamos cobrado los seres.
B
Había problemas económicos graves, pero aún teníamos una merienda casera. Aunque te quedes seco, luego con el camel entra que no veas.
A
Y vamos tirando de los ahorros.
B
Ya no quedaban muchos ahorros, pero bueno, para un joye. Una cosa. ¿Te gustaría saber qué extraña esta mezcla.
A
De gastronomía y situación económica?
B
Es un clásico. ¿Te gustaría saber por qué se dice camisa de once varas?
A
No, ya no me interesaba la semana pasada. Ahora imagínate. Primer día, ¿Verdad?
B
Estoy flipando. Te lo he dicho nada más empezar.
A
¿Ah, sí? Sí, sí.
B
Cuando he llegado al estudio de grabación, he comprobado que mis auriculares solo se escuchaban por el lado izquierdo.
A
Perdona que te corté.
B
No, no, es que es magia lo que te voy a contar.
A
Es imaginar. Tengo frío. Voy a bajar el aire.
B
Muy bien, pues parémoslo todo para que venga. Cuando he llegado al estudio, he comprobado que mis auriculares solo funcionaban por el lado izquierdo. Only functioning by the left side. Entonces le he dicho a nuestro compañero técnico, cuyo nombre no recuerdo, pero.
A
Buenas tardes, soy el del aire, ¿Qué temperatura quisiera yo?
B
22.
A
Yo creo que 22. Si me permite la sugerencia, caballero, 22 le va a dejar un poquito piel fría. Piel fría.
B
Bueno, yo le sugiero 23. Vale, pues sí. Haga usted lo que yo le recomiendo. Perdone. Si puedo recomendarle algo como usuario, no como técnico. No pregunte usted a qué temperatura quiere la gente el aire acondicionado. ¿Si lo va a poner a que le sale a usted los huevos?
A
No, soy el sumelier del clima. Muy bien, pues me puede hacer 18 como embalsamaos. Entonces les pongo 18 si ustedes quieren 23.
B
No, queríamos 22. Pero usted ha decidido que 23. Pues venga, ese grado me lo da usted de regalo. Venga, ponga el te ha pasado, amigo. Y tiene usted frío.
A
Hostia, pues yo tengo frío, no vaya.
B
A haber fallecido usted.
A
Pongo a 26. Pongo a 26.
B
Sí, hombre, póngalo a 35 y que sea un programa tropical. Póngalo.
A
No, hombre, si 24. Está dando este frío, coño. Por una sencilla, sencilla regla de tres.
B
Que se líe Calima aquí en el estudio. Si puede ser que se empañe la pecera y no veamos al técnico. Venga, a ver, vamos a poner. No, diga, diga.
A
El ventilador quiere power, Powerful, medium o la.
B
Yo querría Powerful. Todo lo que dé. Claro, claro, para que me llegue. Póngale. Verá que tiene como tres posiciones y que el ventilador se va haciendo más grande a medida que. Dígame.
A
¿Y si lo paro? ¿Y si lo paro?
B
Bueno, juguemos.
A
Vamos a jugar.
B
Eso, A ver qué temperatura hay en realidad. Venga, vamos a ver. Ya está lo parado. Muy bien. Vale. Venga, seguimos. Bueno, cuando he llegado al estudio me he dado cuenta que solo funcionaban los auriculares by the left side. Entonces le he dicho a Juan Carlos, del cual jamás voy a su nombre, Digo, pues ¿Por qué no me cambias los auriculares? Porque yo he visto que la clavija mucho celo tenía para una clavija normal. Digo, a lo mejor que no sea esto que hace un McContank. Juan Carlos ha llegado, ha extraído la clavija, se ha marchado, ha tardado bastante.
A
Tiempo, pero hay muchos estudios en base.
B
Pero que no es por afearle, pero que su rato de trabajo ha tenido que no contaba con él esta mañana. Y cuando ha vuelto me ha dado unos auriculares. Funcionan a la perfección cuando me los he ido a poner. ¿Sabes que los auriculares ponen a cada lado una letra? La L para left, la R para right.
A
Como los calcetines del Decathlon.
B
Exacto. ¿Sabes dónde llevo yo un calcetín?
A
El otro día dije, os vais, Joder, Decathlon. Me puse el de la derecha y el izquierdo.
B
Vuelve a por más. Decatlón. Eso sí, payaso.
A
Andé todo el día como si bajara una pista de esquí.
B
¿Pero que tiene forma el calcetín?
A
¿Quién va a tener forma? ¿Pero ponen eso, R y L?
B
¿Los calcetines?
A
No, estos no tienen.
B
Estos no tienen. Bueno, la cosa es que en los auriculares sí que tiene un sentido que haya left y right, porque el sonido viene distinto por una oreja que por otra.
A
Sí, pero también igual te da que te da lo mismo.
B
No te da lo mismo. Tú escúchate una canción de los Beatles que las mezclaba Phil Spector, que le metía por un lado una cosa. En un lado está la guitarra. John Lennon, por ejemplo, no es tanto. Está en un lado del disco.
A
¿Pero a ti qué más te da escuchar a John Lennon por la derecha? Que te das la vuelta y lo escuchas por la izquierda, ¿No?
B
Sí, hombre. Y toca la canción a contrapelo.
A
La canción es la misma.
B
¿No? Es la misma, pero tu cerebro entra al revés. A lo mejor te ¿Has escuchado la discografía de los Beatles al revés?
A
Sí, al revés.
B
No, es otro revés.
A
Bueno, eso es para atrás.
B
Entonces voy a colocarme los auriculares, miro y mira que pone en este lado. A ver si se ve. Left. En un lado pone L. Lo giro. ¿Y en el otro lado que pone?
A
L. Oh, mamá.
B
L en los dos lados. Vale. Es la primera vez en mi puta vida que veo yo esto.
A
Auriculares comunistas.
B
Ha tenido que pasar en la sed. Oh, mamá. Y yo estoy haciendo el programa, que no estoy a gusto porque no sé si me están enviando lo mismo por las dos orejas. Si tengo el auricular al revés. Y esto a Francino no se lo hacen.
A
Y luego dicen que si. La SER no apoya a las izquierdas de este país.
B
Y ahora mi pregunta ¿Era para flipar o no era para flipar?
A
Era para flipar. Te doy toda la razón. Totala razón. He puesto tota en catalán porque le da más sororidad. Te doy toda la razón.
B
El mezcladito te viene cuando va llegando verano, que ya el cerebro se te va moldando de hablar en catalán durante el verano. El engranaje se nota, se ve el engranaje correcto.
A
Te bloqueas en palabras muy obvias que sabías hacía un tiempo y ahora dices ¿Cómo se dice? Pañuelo. A mí me pasa. Y luego al revés. Cuando estoy un tiempo en Cataluña, vuelvo a Madrid.
B
¿Cómo se dice? Mukado.
A
¿Cómo se Dice? Mukadó. ¿No? Vuelvo a Madrid y me dicen buenas tardes y digo no sé qué me está diciendo. Llevo mucho tiempo allí. ¿Qué te iba a decir? Estamos sin aire acondicionado. Quiero recordar eso, ¿No? Un experimento dermatológico.
B
Dermatológico. Bueno, pues aquí estamos en el nadie sabe nada de la SER. Hoy es sábado y usted debería haberse informado sobre ello antes de empezar a escuchar la radio. KP Romero desde Twitter Si Dios lleva observando todo lo que hacemos desde el principio de los tiempos, ¿No sería Dios el primer voyeur del mundo?
A
Bueno, voyeur, creador. El guayar no ha creado lo que voy a.
B
Bueno, puede ser.
A
¿Me entiendes o no? ¿Lo entiendes o no? Mi padre tenía un amigo que siempre decía ¿Me entiendes el sentido de la palabra? ¿No?
B
¿Cómo era?
A
Manteniendo sentido.
B
¿Me entiendes el sentido de la expresión?
A
No, Mi padre le crispaba. Hubiera matado a ese amigo porque era un tío que cuando hablaba, un tío normal, no tenía ninguna profesión, que te digo yo que le empujara a ser un tío. Podía ser una gestoría normal y corriente. Y decía, acabamos de dar por supuesto.
B
Que la gestoría habla con las palabras básicas.
A
Sí.
B
Pues no estoy de acuerdo.
A
Bueno, ya, porque también la gestoría a.
B
Veces hay que traducirles.
A
Sí, sí. Oye, este tío decía Berto, tal, tal. ¿Me entiende el sentido de la expresión? Pero muy rápido.
B
Lo usaba como muletilla.
A
Como muletilla muy larga. Muy larga.
B
Bueno, hay gente que usa solo el ¿Me entiendes? Está todo el rato ¿Me entiendes? ¿Me entiendes? Coño, claro que le entiendo. Desde que le conozco. Tampoco es tan difícil lo que explica usted. No se venga tan arriba. ¿Me entiendes?
A
Sí, me hace gracia el pesado que quiere entendimiento. La confirmación del entendimiento. ¿Me entiendes o no? Eso es para ganar tiempo.
B
Sí. ¿Tú crees? No ganas tanto diciéndome ¿Entiendes o no? Es muy poco.
A
Oye, no sé si te he contado esta anécdota, pero me gustaría recordarla o al menos te la.
B
Seguramente sí, ya sabes. Yo considero que desde tengo. Sé, o sea, sé claramente, tengo la seguridad que desde la quinta temporada todo lo que hemos dicho es repetido.
A
Bueno, ya, siempre estás con esa mierda, pero tío, hemos vivido mucho el otro día.
B
Siempre que te cuento algo, luego veo los comentarios en YouTube o donde sea.
A
¿Tú miras los comentarios de YouTube?
B
A veces entro y veo así en general.
A
Es un deporte de riesgo, ¿No?
B
Y alguna vez que entro, siempre. Ese lo había contado, pero ya está. Aceptémoslo.
A
Te la voy a contar de nuevo porque va relacionada con gestorías únicamente como localización, pero lo que está dentro insight de anécdota, ¿No? Y la voy a contar.
B
Vamos allá. En la cadena SER, vivécdotas probablemente repetidas. VPR.
A
Buenas tardes.
B
Buenas tardes.
A
Esto es que esto pasaba.
B
Esto es que.
A
Hombre, me gusta empezar así, tío. Amigo, ¿Esto era que?
B
¿Me entiende la expresión o que? Esto es.
A
Que sería más exacto. ¿Esto era que? Esto era que yo vivía en Reus.
B
Esto era que tampoco.
A
Bueno, joder, pues esto era que.
B
¿Tiene arenero? La tengo.
A
Tengo, tengo. La tengo. Once upon a time.
B
Once open. ¿Cuando se abre?
A
Y yo vivía en Reus, Tarragona. Y hacía la vida que tiene uno cuando vive en un sitio que hace cosas. Muy vago, no sube música. Hombre.
B
Él cree que la música. Que con la música se soluciona una falta de léxico alarmante.
A
Bueno, yo hacía cosas e iba a los sitios. Te diré más. Te diré más.
B
En la Cadena SER, fomentando la gramática y el lenguaje.
A
Te diré más. Hacía cosas patrocinado por la Real Academia de la Lengua. Iba a sitios y veía gente.
B
¿Me entiendes? El mensaje.
A
La cosa va, tío, que si no me pierdo. Joder, es que ya es un poco endeble la anécdota. Si la rodeamos como los indios rodeaban al séptimo de caballería, aquí no queda nada.
B
¿Qué ocurrió?
A
No, la cosa es que había una gestoría a la que 1 por h o por B, creo que era para el permiso de conducir. Tuve que ir. Estaba en la plaza Prim de Reus. Centro neurálgico.
B
La plaza Delgada, la plaza Delgado. Para el resto de Prim.
A
Es un apellido, el general Prim, pero también es Delgado. Fue presidente del Gobierno, ¿Vale? Sí, Presidente del Gobierno. Fue presidente, Sí, sí. Lo que pasa es que duró menos que un caramelo en la puerta de un colegio. ¿Lo mataron?
B
No.
A
Le descerrajaron unos tiros aquí en Madrid. Bueno, la cosa es que yo voy allí y tal y como siempre, que yo ya trabajaba en la radio. Este dato te puede parecer tonto.
B
¿Qué ha pasado?
A
Tenía que estar ahí ese dato. Yo trabajaba en la radio, con lo cual, de alguna manera, ya estaba entrenando mi oído a la sonoridad. Entonces entro y.
B
¿Los auriculares que usabais en aquella época también venían marcados derecha, izquierda?
A
Sí, eran los mismos que estos. Creo que exactamente estos. Y voy al papeleo este.
B
Hola.
A
Con mi cara de boniato que tenía yo con 18 años, que será para verme. Buenas tardes. Vengo del papel aquel. Señor, usted va a recibir una mesa que había allí cuando las gestorías estaban las personas con las mesas.
B
Páginas de escribir, todas las descripciones de ambientes son como muy básicas. Personas en mesas con papeles de escritura. Es que te estoy escuchando. No creas que no te escucho.
A
Con páquinas de escribir. Había una eléctrica que era como wow.
B
Sí que hacían. ¿Te acuerdas unas que había que lo escribías todo y luego tiraba toda la línea? Sí, estabas un rato que nada y de repente hacía y lo sacaba todo.
A
Sí, que pesaban como tan.
B
Y podía borrar. Sí, Ramón tiene razón y podía borrar.
A
Llevaban como un tipo y se incorporado. Bueno, entonces me dice aquel si, te recibirá. Vale, vale, yo me voy.
B
Música.
A
Voy andando.
B
¿No te estabas masturbando?
A
No, en principio no. Allí no. Me siento delante de una mesa, hay un señor como de medio lado acabando una gestión. Se gira.
B
¿Quieres que lo haga yo?
A
El señor no, no podrá. No puedes, no puedes. Y ahora verás por qué. Bueno, sí que puedes. Pero se gira y dice ¿En qué puedo ayudarte? ¿Cómo estás?
B
Por la voz.
A
La voz, La mejor voz que he escuchado en mi vida. Mira que hemos escuchado voces en la radio y joder, hay grandes dobladores.
B
Una voz la tenía un gestor.
A
La voz de Dios. La voz de Dios, o sea. ¿A qué venías? Dime, coméntame. Es que no puedo llegar ni a la décima parte de los matices. La profundidad cavernosa, como de pana. Tenía la voz de pana, o sea, una cosa.
B
Con forro de oveja.
A
Yo ya trabajaba en la radio, claro, como te digo, pues tenía ya. Me conectaba ya con las voces y esas sonoridades. Y me quedo así y el tío me mira como diciendo que venía cerrado el documento del conducir. No solo voz, sino la colocación, la vocalización, porque hay gente con buenas voces que no se dedican a esto.
B
Y yo dije todo era perfecto, todo era perfecto.
A
Además creo que recuerdo la cara que tenía incluso. Bueno, yo.
B
¿Cómo era la cara? ¿Cómo era?
A
Era moreno. Era moreno, tenía como dos entradas grandes aquí arriba y creo que llevaba bigote, pero eso ya no lo sé. Y digo, vengo con conduc. Yo a punto de llorar.
B
Tú tienes un voz a ron.
A
No, no, déjate, déjate. Síndrome de Stendhal. Síndrome de Stendhal. Entonces estaba como medio mareado, medio.
B
Sí, si llego yo y hablo igual creería que había entrado un jilguero, ¿No?
A
El tío dice, aquí te faltan unos documentos, tienes que traer 5 fotos de tamaño correcto.
B
Era mesmerizante, te hipnotizaba.
A
¿Y yo dije hostia, pero este tío qué hace aquí? Claramente han desaprovechado claramente en el lugar equivocado de una gestoría y me quedo ahí grabado. Fui a la radio y lo comenté.
B
Ya sabes que siempre lo contaste en la radio.
A
Digo, hay un tío, la gestoría que no me acuerdo cuál era, Gestoría Fumbuteo, no sé cómo se llamaba. Y que ese tío es la voz de Dios. ¿Qué dices, Andrea? Nadie me escuchaba como ahora. Y bueno, esa es la anécdota que te quería decir.
B
Bueno, yo me gustaría acabar tu anécdota diciéndote que tú en tus auriculares llevas la L en el lado derecho. Me gustaría saber qué letra pones del otro lado, por favor. R. Vale, vale. Pues tú estás escuchando el programa al revés. Harlem año 70. Llevo el maletero lleno de grifas. Palomitas. Desde Twitter dice ¿Que era eso?
A
La policía, cuidado.
B
Bueno, Harlem año 70 o Harlem hoy movidas con pistolas. Palomitas. Desde Twitter dice la crema de manos está hecha de manos. Hombre, claro, son manos de personas que ya no las usan. Claro, lo trituran y tú te lo pones en las manos.
A
¿Cómo tienes el cuerpo? Verde hakuna matata. ¿Cómo Tienes el cuerpo para filosofar? Improvisando.
B
Yo el cuerpo lo tengo como siempre, es un despojo.
A
Pero porque dice Marcos González de Twitter la mitad es el doble de lo que nos queda. Filosofía barata. Samanthé para ti, Marcos. Samanthé para ti también, Berto.
B
Samanthé para todos.
A
Tengo novedades que todavía no puedo dar sobre la progresión de la marca Samanthé.
B
Ya no podías darlas hace tres.
A
Pues tampoco puedo ir, pero os va a gustar.
B
¿Cuándo las tendremos esas novedades para no ponerme yo nervioso?
A
Igual la semana que viene o no, pero seguir atentos al samantismo sobre vuestros cuerpos.
B
¿Quieres saber por qué se dice camisa de cebaras?
A
La mitad es el doble de lo que nos queda, No.
B
Ah, vale, vale, vale. Que esta es la mitad. La mitad es el doble de lo que nos queda. No, lo que nos queda es la mitad del total, o sea, lo que nos queda es la otra mitad del total después de haber retirado la primera mitad.
A
Pero eso es muy evidente, no hace falta. Yo conocí a un entrenador, y te lo digo de verdad, que decí cuando estás muy cansado, porque la gente decía no puedo más. Entrenador, entrenador. Como las películas, no puedo más. Estaban ahí entrenando y decía cuando estéis cansados. Estáis en la mitad del esfuerzo que podéis llegar a hacer. Mientras uno se desmayaba.
B
Sus propios órganos.
A
El típico motivado de los años 80.
B
Oye, que el otro día escuché un médico que decía que con que había gente que sabía que había habido problemitas después de que todo el mundo se echara a hacer footing para escapar de casa con el confinamiento, que a lo mejor el Covid no, pero un poquito de. Pero un fallute de caerte al suelo de trisca por la montaña. A lo mejor sigue.
A
Claro, ya no hay tanto runner. ¿Te has fijado, no?
B
Qué pena.
A
Fue abrir terrazas y bajaron los runners.
B
Y guardar las mallas o con las.
A
Mallas en la terraza, que no sé qué es peor.
B
Oye, yo, yo. Llámame empático, pero yo tengo una cierta conexión con la cadena SER como ente. Y creo que la cadena SER quiere dinero. Yo creo que la cadena SER quiere líquido.
A
Bueno, como un engranaje más de una sociedad.
B
Pero que lo noto. Pero que lo noto. Que lo noto. Yo estaba tranquilo hasta ahora, pero de repente he notado como un nervio.
A
¿Notas el aliento del dinero?
B
¿Sí digo esto que es? ¿Hambre?
A
Money for nazis dire strait. Venga, vamos a hacer una pausa y.
C
Y volvemos.
A
Y ustedes también se relajan, van al baño, llaman a su familia. Hagan lo que quieran, pero vuelvan, por favor. Tienes preguntas sin resolver qué tenía Eugenio en el vaso. Envíalas a nadie sabe nada y ya seremos tres al tercer chiste.
B
Nada, qué chiste tan malo cómo.
A
Música actual para empezar.
D
Soy un pobre paria, minero soy con mi atadón y mi pala nací. Y un día gris, sin aurora y sin sol, dispuesto a luchar a la mina fui. Cargar sixting ton y descargar es tu misión, viejo. Hay que aguantar tu recompensa, pobre John. La tendrás cuando eche polvo. Descansarás ya.
B
Este es José Guardiola.
A
José Guardiola se llamaba igual que el entrenador del Barça.
B
Y la. Sí, perdona. Adelante.
D
Soy para el capataz número más. Mi nombre es Inquietud y es preocupación.
B
Quiero llamar tu atención sobre algo. Escucha. Cargar Sixteen tons. Esto es una versión de la canción Sixteen Tons. Se hace un gran esfuerzo en traducir toda la letra, pero claro.
A
Bueno, porque 16 toneladas.
B
Ya, tío, pero si has. Si lo has cambiado toda. Pues también te digo cargar un montón y ya está.
A
Esto lo canta un buen montón. Esto lo canta el tío aquel de la gestoría. Se te caen los calzoncillos hasta el final.
D
Cargar sixteen.
A
Que te haga el papel del permiso de armas. Te lo tramito yo.
B
Es que perdona, que no puedo salir de esto. ¿Qué más le da al que escucha la canción, o sea, tú crees que el que escucha la canción tiene la necesidad de que le digas exactamente cuántas toneladas?
A
Si tú le dices he cargado un.
B
Montón y ya está. Oye, buen inglés tiene. Ahora sí. Huevos ahí.
A
Venga, josep, tira.
B
Venga, venga. For me PETA la caja torácica.
A
Bravo. En la memoria, Sí señor.
B
Triste. Un aplauso de dos.
A
Dos personas de pie. Este era un gran cantante de la época de los 50. Sesenta.
B
Cincuenta. Sesenta. Setenta, ochenta noventa y música actual grabó mucho.
A
Eran como unos crooners españoles. Por cierto, la mayoría de crooners españoles venían como de Cataluña, como los hombres del tiempo que los fabrican en Cataluña, ¿Sabes? Pongas la cadena que pongas siempre hay un Joan Cruz Thomas, un catalán. Y fueron gente muy buena. Hombre, Caldú, Guardiola. Luego estaba Bonet de San Pedro, que creo que era mallorquín. Fíjate. Conocimientos viejunos. Porque me gusta la buena música, Te lo dije el otro día.
B
¿Oye, y Jorge Sepúlveda era anterior?
A
No, Jorge Sepúlveda creo que no. Era español.
B
Sí, hombre. Bajo el palillo de la luz crepúscula. ¿Dónde me he metido?
A
No hay jardín.
B
Me he metido emparentado.
A
Tengo que buscar. No, no, porque No, no tengo que buscar eso.
B
La senda del rock desde Twitter dice ¿Qué haríais si un día os despertaseis siendo el otro hombre? Yo me llamaría. Yo cogería teléfono y me llamaría. Lo primero.
A
¿Tú quién eres? No preguntaría.
B
Tú también has cambiado.
A
Claro. A ver, a ver, a ver. Sí. Perdón, perdón. Jorge Sepúlveda, nombre artístico de Luis Sancho Monleón, valenciano, 8 de diciembre de 1917, murió en Palma en el 83. Cantante español de boleros y paso do.
B
Y este hombre que tenía una sordina.
A
Luis Sancho, Mira que mira qué cosa.
B
Ni una blanca gaviota sobre el maravilloso.
A
Yo tan solo recordando la aventura que se fue.
B
La aventura que en sus brazos amoroso bajo el patio sonrosado de la mujer.
A
El ministro de Información y Turismo ha inaugurado hoy los estudios de la cadena SED en Madrid. Ahí vemos a los locutores improvisando y disfrutando como unos niños.
B
Al otro lado de la pecera. El equipo técnico atiende solícito a cualquier petición que pueda emerger de sus privilegiadas mentes.
A
Un divertido niño se acerca el ministro y le propina una patada en los huevos. Los niños siempre ajenos al protocolo.
B
El productor Chen Subirax contempla la escena desde el fondo de la pecera, satisfecho de ver cómo sus dos trabajadores desarrollan su oficio con tanto primor.
A
Mientras en Mataró, Barcelona.
B
En una pequeña gestoría de Reus, mientras tanto, un gestor dotado de una privilegiada voz, ajeno a que su futuro podría estar en el mundo de la radiodifusión, ejerce su trabajo como cada día.
A
Mientras en Mataró, Barcelona, el presidente del programa MIOP se masturba compulsivamente como un bonobo. Ay, esas manos. Ay, qué gracia. Me he hecho a mí mismo con el nodo fake. No ¿Te imaginas un nodo donde se contara la verdad? Yo no sería un nodo.
B
No, no sería un nodo.
A
Yo lo vi nodo en el cine.
B
¿Tú llegaste a ver el nodo? Para mí es algo ignoto.
A
Yo tengo recuerdos de ir al cine y pagar mi duro, mis 5 peseticas y comerme un nodo. Los estertores ya del nodo, cuando no era ni lo que tenía que ser ni lo que queríamos que fuera, o sea, era una mierda más grande que cuando empezó. Pero allí estábamos con el aguilucho.
B
¿Que era noticiar? ¿No eran las siglas de noticiario documental? Noticiario documental. Noticiario documental.
A
Sí, ponían muchas cosas extranjeras, como Ya para. Claro, los últimos años de Franco.
B
¿Oye, pero por qué está esta voz nasal? ¿Como esta voz de documental?
A
Bueno, era aquella manera también de hacer de la dictadura.
B
¿Por qué todo el mundo hablaba así?
A
Yo te digo una cosa, si escucháramos.
B
Igual era la presión de los testículos en la garganta.
A
No, pero era la oratoria de aquella época. Tú has escuchado, o a lo mejor.
B
Todos, por complacer a Franco, que como todos sabemos tenía la voz aflautada todo el mundo, para que él creyera que en España todo el mundo hablaba un poco como él.
A
Imagínate el día que Franco fue a la gestoría.
B
Claro.
A
Quiero que me hagan los papeles del barco.
B
Me llevan los papeles en Reus.
A
¿Y cómo quiere que se los haga? Maten a este tío que hable normal.
B
Como todos los españoles.
A
Nadie sabe nada en la Cadena SER, moderna, actual, histórica, pero al mismo tiempo renovada.
B
Oye, hablando de historia. Hablando de historia, ¿Te interesaría saber?
A
Yo si me cortas cuando estoy con la frase. Es como ponerle la. ¿Cómo se dice en castellano? ¿Traveta? Zancadilla. Hostia, estoy ahí. Se ha perdido.
B
Acaba la frase y te digo una cosa.
A
No, si no iba a ningún lado, la estaba haciendo.
B
Ah, Pues que si ¿Quieres que te cuente por qué se llama camisa? ¿Golden Bow? Desde Twitter dice serían las lechugas que quedan en el fondo en Las Gaunas. Las lechugas que quedan en el fondo de la nevera. Las momias de los alimentos.
A
Oye, las vainas a lo mejor de esos cadáveres vegetales. Ya no me gusta la verdura, y perdonad con eso no quiero incentivar no comer sano, pero no hay nada más triste que una verdura pasada en una nevera.
B
Mira, tengo dos paraguayos y una manzana que están a medio pudrir. Están en un bol encima de la encimera en la cocina. Y los tiene mi mujer igual dos semanas ahí y no hay manera de tirarlos. Y cada vez que los voy a tirar dice que se puede aprovechar un trozo para hacer un zumo todavía. Y yo ahora ya cada mañana cuando estoy tomando café le digo cómo va el cultivo. Han comunicado ya su deseo de trasladarse.
A
A otro domicilio, comértelo o darle el pésame. Mi mujer hace lo mismo. No tires nada porque unos disgustos y unas broncas que me llevan.
B
Están los paraguayos pidiendo clemencia. Por favor, tírennos. ¿No ven que ya ni el hueso se puede aprovechar? Por favor.
A
¿No les dice nada este manto blanco que nos cubre y azuloso?
B
Hombre, estamos pudridos, dice. Estamos pudridos.
A
Estamos y no.
B
Ahí está ella dura.
A
Voy a coger algunas preguntitas de nuestros seguidores y seguidoras. Turrón sin son ni ton. Turrión. ¿Perdón?
B
Turrión.
A
Turrión sin son ni ton. ¿La cana nace cana o es un pelo negro que se vuelve blanco? Buena pregunta.
B
Todo el esfuerzo lo hemos dedicado en el nombre. Luego la pregunta ya veríamos sin energía.
A
Pero estoy convencido que más de un seguidor y seguidora se ha planteado eso. Yo al menos lo he hecho.
B
Si ¿La cana es un pelo que nace blanco o se vuelve blanco?
A
Blanco, pelo negro.
B
¿Yo creo que se vuelve claro.
A
Se va despigmentando o pigmentando de blanco?
B
No despigmentando.
A
La cana es el pelo natural, real hair, sin color.
B
La cara es el pelo, pero que le da como un payuyu y se le va el color.
A
Entonces realmente el pelo real es la cara.
B
Y el otro que era imaginario, era un esbozo.
A
El otro pelo. Un pelo que el cuerpo ha dicho bueno, pues por el material genético que digo que tengo. A ti negro, A ti Claro, A ti pelirrojo, a ti rubio. Si pusiéramos tres pelos entre. Mi barba tiene tres pelos. Los pusiéramos en un telescopio, no veríamos nada.
B
Porque claro, como está pensado para mirar de lejos. Vale, mejor, mejor microscopio.
A
Veríamos como la fundita de un cable eléctrico. Veríamos la pigment de color y dentro una cosa blanca. Blanca como un alga.
B
Sería real hair. Según tú, el pelo, la cana es el pelo que se descascarilla y queda el cable de dentro.
A
Sí, sí, eso es lo que yo pienso. Y no creo que haya dicho una tontería, que parece que lo es.
B
Pero entonces te tendrían que caer como cuando pelas un cable, como tubos de pelo.
A
Sí, claro, pero son tan microscópicos que se desvanecen.
B
Sí, claro, microscópicos. ¿Sabes lo que es microscópico? El conocimiento que tienes tú sobre este asunto.
A
También es verdad. ¿Puedes quitar esta música? No me gusta. No, porque no venía bien. Ya puedes tirar. Ya puedes tirar. Hay mucha música. No pasa nada.
B
Será por música.
A
¿Ves esta?
B
Tienes el ordenador lleno. Venga, vamos a ver. Una pregunta que me guste. A ver. La Sari dice. Mira ¿Qué le preguntaríais si jugando a la Ouija os aparece Franco? Yo le diría. ¿Estás contento ahora? Que no tienes que hablar con esa voz de mierda que tenías. Mejor escrito, mejor escrito.
A
¿Qué pasa, carapolla? Chuquito de Twitter. Pregunta. Este empieza como con admiración. Pregunta, pregunta. ¿Pero por qué cuando voy al mercado me dan la merluza en una bolsa y las naranjas en una red? ¿No debería ser al revés? Sí, hombre, te van a dar merluza. Que vaya ahí perdiendo su líquido, salga.
B
El morro por un agujero ahí como si estuviera dando un beso al respetable.
A
¿Que no ves que no puede ser? Piensa más antes de escribir. Venga. Y Cómetelo todo. Andrew McChoy. ¿Cómo le decimos a ese amigo que cuenta un chiste sin gracia? Lo explica y continúa haciendo la gracia que solo tiene sentido para él. Ya te llamaremos maneras sutiles de hacerle saber lo que sufrimos el resto. Pero si es tu amigo de verdad, tú aguantas mecha y te partes el pecho con él. ¿Qué le vas a decir?
B
Ya.
A
Oye, Ricardo Warhol contigo desde hace siete años.
B
Lo estaba esperando. Ricardo Warhol desde Twitter dice ¿Por qué pasta de sin gluten? ¿Cuántos celíacos comen pasta de dientes? ¿Hay pasta de dientes sin gluten? A lo mejor una brizna. Claro. Algo te tragas siempre algo te tragas en la vida.
A
Siempre.
B
Aunque no quiera, hay un poquito que va para adentro.
A
La prepasta. La prepasta. La pasta de los niños se la comen.
B
Feo Andreo.
A
Bueno, es feo el que ha querido. Atención, alias Move Enano fuera.
B
Como sabéis, tenemos. Estamos haciéndole un bullying muy fuerte a Move Enano porque durante muchas temporadas se estaba como apoderando de las preguntas y lo estamos guardando todo en una caja.
A
Muffen Nano. Estamos haciendo muffin.
B
Muffin. Carta ajena desde Twitter dice es la papirotecnia el arte de lanzar papas fritas por medio de explosiones. ¿Qué es la papirotecnia?
A
Bueno, él junta pirotecnia. Hace un.
B
Ah, pero lo junta porque le sale a él. Claro, Hombre, pues si te inventas palabras. Pues yo también sé jugar a eso.
A
Claro. Papirotecnia, papiroflexia y pirotecnia. A mí me gusta un poquito.
B
Es la gerontoflexia. Hacer flexiones con un anciano, por ejemplo. Venga, pues nada, también sé jugar. Yo también sé jugar. Yo.
A
Hostia, yo no. A mí me bloquea un poco esto.
B
Claro, Mira a ver otra. Es la pepinofilia.
A
No, eso existe.
B
Es la anolosis. Que te huela muy mal el culo, por ejemplo.
A
Es la meteoromorfosis, la capacidad de cambiar el clima. ¿Cómo te has quedado?
B
Bueno, más que no, no ha estado bien. Ni idea, la verdad.
A
¿Te ha gustado? Meteorología. Meteoromorfosis.
B
Sí. Es la. A ver, mira, vamos a hacerlo a medias. Tú dime una cosa y yo le meto otra, ¿Vale?
A
Circunfelación.
B
No, pero dime la mitad solo.
A
Ah, vale.
B
Felación. Felación.
A
No, esta ya está gastada.
B
Por ejemplo, te lo mezclo con. Es la felakinesia, la capacidad de masturbarte con la mente.
A
No, la feloquinesia.
B
No, como la telequinesia La feloquinesia.
A
Lo voy a decir rápido porque es el programa. He chuparte la distancia. Va, por favor.
B
Venga, va.
A
No entremos ahí porque joder, es que siempre tenemos que.
B
Eres tú quien me lleva rato descartando preguntas porque son guarras. Yo también hago un esfuerzo, ¿Qué te crees?
A
Yo también pongo tú escape libre. Eres insufrible. No sigamos este juego que me gusta un poquito más.
B
¿Cómo se llama? Mix it. Mix it word. No, porque se recuerda Word. Hay que buscarle nombre. Venga, a ver. Es la rostrofonía. Comunicarte con la cara, Hablar con la cara. Hablar con la cara. Rostrofonía.
A
La cosmopatía. No puedo soportar ver el cielo por la noche. Me coge una.
B
Me pone enfermo.
A
Me pone enfermo.
B
Te pone enfermo el universo.
A
Cosmofobia. Es que lo odias.
B
Odias el universo.
A
Tienes que poner la cabeza en el suelo como los avestruces. Mira el cielo. Tengo cosmofobia. Me gusta un poco.
B
Si no sale más, la dejamos.
A
Sí, vamos a forzar un poquito más también. La gente está por ver en sus casas. Les dejamos que lo hagan y jueguen un poquito a mixed techniques. No hay nombre. No hay nombre de la sección. Ya.
B
Radiopatía, radiopatía.
A
Radiopatía. No.
B
Es que lo has dicho otra vez, como en plan sexy. Radiopatía, radiopatía. Es que la radio te pone enfermo también o radiofilia. Nos hemos clavado ahí.
A
A mí me gusta llamar radiofilia, que se escucha la radio radioformula y te pones como las cabras. Para. En fórmula radioformula. Trabajo la mezcla. Muy bien. Vale, pues venga, ya estaría. ¿No, vamos.
B
De verdad no me vas a dejar explicar en lo que queda de temporada?
A
Explícalo la semana que viene, que será el último.
B
Pero es que no te acordarás.
A
Sí, hombre, yo me acuerdo.
B
Grabamos dentro de dos semanas. Se me habrá olvidado.
A
Se acordará el presidente. Se acordará. Nos lo dirá el presidente ahora que.
B
Se va a acordar si está en casa zurrándosela.
A
Pero déjalo como un cliffhanger.
B
Se queda que no se entera de nada. Como si volviera de un coma.
A
Se marea, se marea. Fernando Díaz. La gasolina de las personas, ¿Qué sería? ¿La comida o dormir? Hostia, está mal escrita por su parte. Ya no es que yo lea mal, es que está mal construida. ¿La ves o no?
B
La gasolina de las personas, ¿Que sería? La comida o dormir. No sé si está mal escrita. Muy bien no está. Eso sí que te puedo decir. Pero mal no sabría.
A
Me parece interesante porque la gasolina es.
B
La comida y dormir es entrar en boxes, ¿No?
A
Sí. Dormir sería el aparcamiento de los cuerpos.
B
Sí. Dormir es lubricante. La gasolina, la comida y dormir es el lubricante, ¿No?
A
No sé, es igual.
B
Mira, Martini con tres seis. Martini 99. Lol. Se llama Martini lol. Como es gratis, ponete nombres también. Dice, allá va la pregunta, ¿A qué hora os levantáis cada día? Y vuestra contraseña de la tarjeta bancaria.
A
Amigo, mira que tiquismiquis del sonido es este amigo llamado David Lucio, de Reino Unido. Bueno, en fin, no concuerda nada el nombre y apellido. Lucio, Reino Unido.
B
Yo tengo calor.
A
Sí, sí, sí.
B
¿Puedo ir yo a poner condicionado ahora o que vaya el técnico? Sí, como quiera que vaya el técnico.
A
Va el sommelier.
B
Del clima. Clima mediterráneo. Déjamelo como el que tenemos que vamos.
A
A hacer una prueba piloto con ustedes. Lo voy a poner a 18 y que se vayan de aquí como la piel. Como un pollo de espluma, ¿Vale?
B
Como Walt Disney. Venga, tira. Venga, a 18. Ventilador a todos. Que me duelan las encías. Venga. Quiero notar como si me comiera un polo. Bueno, pues sólo llega a 19 por abajo y Powerful. Cool, Powerful. Venga.
A
Buena elección.
B
Bueno, esto ya es otra cosa. Que fresquito más rico.
A
Ya verás, ya. Además esto va a coger un repunte que podemos salir de aquí, pero vamos con estalactitas.
B
Oye, Pepe Nash, un torero, si es zurdo deja de ser diestro para mi gusto ya puesto que deje de ser torero también. Ya. ¿Tanto problema tiene?
A
El mismo toro dice, vamos a ver para dónde voy. Ya no me gusta estar aquí.
B
No, no le gusta ni que sea diestro ni que sea zurdo. Ya te digo yo, ¿No?
A
Una semana en el motor del autobús. Este nombre salió la semana pasada.
B
Dice.
A
Qué manía tiene la gente de querer pensar, opinar de manera objetiva. Pensaríamos objetivamente si fuéramos objetos como lámparas o mesas. Pero ya que somos sujetos, no podemos más que decir las cosas subjetivamente. Firmado un flexo.
B
¿Cómo se llama?
A
Se ha montado un rollo. El sol, ¿Cómo se llama? Una semana en el motor de un autobús.
B
Mira, sale dos veces. Como te vea otra vez más por aquí. Al sobre con enano buscando.
A
Estás avisado. Graciosete crees un graciosete.
B
Ricardo Warhol es la tercera o cuarta vez que sale hoy también.
A
¿Qué hacemos? ¿Lo ponemos?
B
Me está empezando a asustar que a lo mejor solo hay tres personas escribiendo y se han hecho aquí su cortijo.
A
Nos consta que hay más oyentes, pero nada.
B
No, no, en serio te lo digo, hay tres personas que se han hecho con el programa y son más que nosotros. Ya, claro, claro.
A
Luego cogen sus partes, editan la grabación y quitan las otras preguntas y todo el rato.
B
Ay, yo estoy todo el rato.
A
Estoy todo el rato.
B
Tengo un problema. Ricardo Warhol dice, Hola Andreu. Hey Berto. Bueno, cuando empiezas a hablar con alguien en un idioma, y más si es tu lengua materna y por lo que sea tenéis que hablar en otro idioma, se hace complicadísimo cambiar el chip. ¿Cómo lograsteis vosotros cambiar el chip? Yo por dinero. Yo por dinero, porque el programa es en castellano y ya me da igual que hable con él en catalán en privado como si hablo en braille. No por dinero.
A
Oye, mal me está decirlo porque estábamos los dos delante, pero vamos a hablar bien de nosotros. Tenemos una fluidez en el cambio de idioma, de vida personal, profesional, muy admirable.
B
¿Sabes por qué? Creo que es porque la lengua materna cada uno es la contraria del del otro. Tu lengua materna es de catalán y la mía Cat. Entonces cuando cambiamos cada uno está, o sea, no estamos los dos cambiando lo mismo. A lo mejor ahí nos podría hacer sentir incómodos. Yo creo que al principio siempre se sentía incómodo uno y media incomodidad de cada uno. Es una incomodidad, pero no dos. Y eso nos ha permitido seguir adelante con esto. ¿Qué te parece? Se me ocurrió así de golpe.
A
Se acaba la entrega penúltima de 70.
B
De verdad que lo de la camisa 11 balas es guay, además es contenido chulo que es que además es bonito y no te lo esperas de dónde viene porque no hay nada, ni de camisa, de ropa ni nada, que ya lo puedo dar una pista. Tiene que ver más con material de construcción que con el mundo textil, o sea, es más de ladrillo que de telar. Aquí tenemos.
A
Lo dejo. Pues la semana que viene, si todo va bien, será el último programa, como os digo, desde Barcelona. Allí desvelaremos esto que es muy fácil, entras ahora en Internet y ya está.
B
No, no, pero no lo hagáis, no lo hagáis. Dejad que lo cuente yo. Hombre, o sea, no lo habéis sabido hasta hoy y no podéis esperar una semana.
A
Somos los directores. ¿Va a haber alguna fiesta o algo de despedida?
B
¿Fiesta de qué? Nuestra. Claro, hombre, claro.
A
¿Para que una verbena?
B
Para que podamos intimar.
A
Es que no sé. No están los cuerpos para verbenas.
B
Además, hay que mantener la distancia. Mantenemos distancia hasta que no se pueda.
A
Hay que celebrar la temporada.
B
La celebramos cuando podamos. Ya está.
A
Hablaremos. A lo mejor sí que tienen razón los directores y nos disfrazamos todos el último día.
B
Yo también te digo una cosa. Yo hasta que no me den el AVE, yo no tengo que festejar nada. Hay el AVE. Ya estaba pensando en marcharme mi casa otra vez. Hasta que no me den el onda, yo no tengo nada que celebrar con nadie.
A
Me encantaría que llamaran A tu puerta. ¿Quiénes? Los del ave. Y tuvieras un AVE aparcado en la calle de tu casa. Que finalmente tiene usted el AVE.
B
Calla, calla. Que llamaron el otro día a la puerta y pensaba que era el Osna. Si era tu uña en un estuche. Imagínate. Esa es mi vida.
A
Bueno, chicos, yo me voy. Va, ahora tengo. Adiós. Gracias.
B
Venga, que paséis buen sábado.
SER Podcast — Andreu Buenafuente y Berto Romero
Resumen Detallado
Duración del episodio: ~52 minutos
Temática principal: Celebrando siete años de improvisación humorística, Andreu y Berto repasan anécdotas, juegan con el lenguaje y responden preguntas surrealistas de oyentes, manteniendo su característico humor absurdo y meta.
[00:29–05:36]
C: “El 30 de junio, el martes, hará siete años que empezó la emisión del Nadie sabe nada en la SER. Era un domingo a las 8 de la tarde.” (03:01)
A: “Una mierda para ti.”
B: “Gracias, adiós.” (05:29)
[05:36–07:01]
Memorable:
Berto narra la receta del pastel de yogur como "básico":
B: “Es flipante porque es como un básico, pero luego te lo comes ama de a gusto.” (06:09)
[07:01–12:14]
B: “Auriculares comunistas. Ha tenido que pasar en la SER.” (11:38) A: “Luego dicen que si la SER no apoya a las izquierdas de este país.” (11:52)
[12:14–16:25]
B: “Desde la quinta temporada, todo lo que hemos dicho es repetido.” (14:46)
[17:02–21:46]
A: “La mejor voz que he escuchado en mi vida. La voz de Dios, o sea.” (19:47)
[22:20–51:38]
B: “Son manos de personas que ya no las usan. Claro, lo trituran y tú te lo pones en las manos.” (22:24)
A: “La cana es el pelo natural, real hair, sin color.” (36:46) B: “El conocimiento que tienes tú sobre este asunto es microscópico.” (37:56)
B: “Te van a dar merluza ahí perdiendo su líquido, sale el morro por un agujero…” (39:04)
B: “La lengua materna de cada uno es la contraria del otro…” (49:12)
[26:20–32:11]
B: “…si has cambiado toda la letra, pues también te digo, cargar un montón y ya está.” (27:18)
A: “Yo lo vi nodo en el cine, tengo recuerdos de ir al cine y… comerme un nodo.” (32:38)
[49:54–51:38]
A: “Luego dicen que si la SER no apoya a las izquierdas de este país.” (11:52)
A: “Una mierda para ti.”
B: “Gracias, adiós.” (05:29)
B: “Desde la quinta temporada, todo lo que hemos dicho es repetido.” (14:56)
B: “¿Es la felakinesia la capacidad de masturbarte con la mente?” (42:12)
A: “La cana es el pelo natural, real hair, sin color.” (36:46)
B: “La lengua materna cada uno es la contraria del del otro…” (49:12)
El episodio brilla en lo que hace especial a Nadie Sabe Nada:
“Humorragia” es una entrega representativa del éxito y longevidad de Nadie Sabe Nada. Entre anécdotas, improvisación libre, guiños a la cultura popular y bromas internas, Andreu y Berto celebran siete años de radio donde, efectivamente, nadie sabe nada. El episodio deja pendiente el cliffhanger del origen de “camisa de once varas” para la última entrega de la temporada.
Ideal para: Fans del humor absurdo, la cultura pop española y los que disfrutan de la espontaneidad sin guion.
¿Te perdiste el programa? Con esta guía tienes claro lo esencial… aunque, como ellos mismos dicen, igual nada importa.