Dr. Julieta Rotaro (22:46)
Well, as it has been said, this volume, the genesis of this volume is actually a re. Addition. Re editing of former volume, which was published in context of a conference organized in Bucharest, which I will talk about later on. But I have to underline to stress the role of our editor, Deaf Publisher, Dr. Pankaj Jain, who has strived himself to produce this volume and publish it. Right. And presented in the beginning of the World Sanskrit Conference, which just took place in Kathmandu, in Nepal. Right. And I don't know if he is aware, and I would like him to know that actually this volume is in connection with another volume which was published in the beginning of the first World Sanskrit Conference, which was in 1972, held in New Delhi. And with the occasion, well, it was a very historic moment where Ragavan was president of that association, which is nowadays the association which organizes the World Sanskrit Conference, Raghavan, which is famous for his Sanskrit mission, the collection of manuscripts visiting to Pathshalas and places of Sanskrit preservation, Vedic school preservation and so on. So at that time, a team from Pune has produced a volume which was dedicated to this conference taking place in New Delhi. It's about a team from Pune from Tilak Maharashtra, Vidya Beat, and a volume unique per se because it's about Dariela Bhasha text which is preserved nowadays in a Codex Unicus, preserved previously in Tubingen University Library, now in Berlin National Library. Well, the team of editors produced this volume of Dariela Basha, which has been never re. Edited again and never translated. It belongs to the Atharvaveda tradition, which I will speak shortly about. And this team dedicated this volume to the conference taking place in New Delhi. So I was struck by the coincidence of these two things. Of course, Mutatis mutandis. And with all the modesty, our volume of Professor Hub and myself and the contributors cannot tally with that. But there is some connection. One of the editors of this 1972 volume is in our volume, and he is Dr. Srikant Bahulkar, who was my guru in Tilak Maharashtra, Vidya Bit. And now I will come a bit to my formative years. So I'm also a Scholar of Latin. I did my secondary education with Latin eight years, and then I pursued a BA in Classical Philology, Latin and Ancient Greek. Then I specialized in Sanskrit in India, because there is no Sanskrit tradition in my country. I'm Romanian, I'm from Bucharest. And I'm the one who reintroduced the study and teaching of Sanskrit at the University of Bucharest. And together with Professor Huben, we even established or re established or established on the premises of institution. We established a center of, let's say, Oriental Studies, center of Eurasiatic and Afro Asiatic Studies. And well, because I'm a person of institutions, I believe in institutions, I'm a scholar, but my background is I believe in institutions and I wanted to have this formal teaching and Sanskrit tradition in my country. We did all these things and we did it seriously, Professor Jan Huban and I. So what is the idea of this center of Euro Asiatic and Afro Asiatic studies? Well, not all countries in Europe have a Sanskrit tradition, although we had great names, we had great philologists who addressed in their studies Sanskrit as well. One of them is, for instance, 19th century, paramount scholar and polymath, who knew a thousand of languages, from Swedish to all Balkan languages, Slavic languages, of course, Latin, Greek, also Sanskrit. So his name is Bogdan Petrichdeo. And from this tradition, because maybe he's not very well known to our listeners, but he was the role model for another figure who is very well known, Mircea Eliade, the father of the history of religion. And he was the model. So the same polymath model many languages approach to various comparative approach to religions and religious thought. Well, following this tradition of lockdown, Patricia Kuhardo of 19th century, Mirce Eliade, then another name, Cicerone Pogirk, a scholar of Latin and Greek, who established in 1970s during the communist regime, who did not encourage very much, you know, this kind of esoteric thinking. By the way, many books of Renegianon by. By instance were put to. We call it index, means they were not to be shown in the public libraries. And so during this time, in 1970s, this person, Cicerone Pogirk, who was a professor in the university where I studied and where I later on taught, he was a Latin and Greek scholar, an Indo European scholar. And well, he established a center of Oriental Studies, which later one he was the leader of the center, established a library, it had a journal, started publication in various branches, few subjects from India, because there were no specialists in the subject. And later on he decided to remain in. He was a professor in Italy, and later on he decided to remain in Paris. And he died by 2009, almost unknown. He was professor in Bokum University. Well, after this Cicerone Pogir, the legacy of having Oriental Studies, parentheses including Sanskrit, was somehow not doing well. But later on, after the so called revolution, after the fall of the communism in 1989, the idea was retaken and well, an Institute of Oriental Studies was created in Bucharest. This Institute of Oriental Studies tried to add some activities and publication, but not that successful because of adverse conditions here, no good libraries. And later on it was. It disappeared. We have taken Professor Huban and I have developed, together with other colleagues of Oriental Studies, this Center of Eurasiatic and Afro Asiatic Studies, incorporating the library of the center developed in 1970s. So following this tradition for few decades, which I know, in comparison with rest of Europe, it's nothing. But for Bucharest it was a momentum because we, for five years we had intensive activities. We have every year an international conference of great caliber. So greatest Sanskritis from all over the world, like Asco Parpola, who presented his lifetime work in Kerala on the Nambudiri, on the Griha rituals of the Nambudiris. And well, Professor Michael Wietzel has honored us each year, consecutive, five consecutive years, with his presence. Who else? Madhav Deshpande? Yes, from the great grammarian Madhav Deshpande, Johannes Brunkhorst, Johannes Braunfelst, several times came so. Well, all these personalities are listed in our book and we described their contribution, a part of this every year. Professor Jan Huban, myself and Sarah Jurat, who that time was in Leiden, in the Institute of Asiatic Studies, she organized the summer courses, intensive summer courses, which were really intense for 10 days, four different scripts. So it was a manuscriptology, we call it codecology course, in which many, many of the. Nowadays, because I look at the colleagues of my age, I'm talking about years ago, who are now so much advanced in their studies, and they are using different scripts and manuscripts. But that time they were beginners and they came to us, they came in Bucharest. And one more thing I want to stress. That time it was a unique initiative. So I'm talking about 2008-2009-2010-2011. Unique initiative. There was nothing similar in Europe. There were courses of codicology in India, I'm very well aware, because I studied, my formative years are in Pune, you know, I started from my formative years and I ended up here. So I know very well that in India it was possible to have such training, but not in Europe. So what Dr. Sarah Jorat did was unique. And one year, I remember we had a course on poetry and meters and it was Srinant Babat from Bhandarkar Oriental Research Institute who taught us Pingalas, the famous Pingala's treatise on metrics. So he was illustrating, giving us the definition from Pingala and then illustration. And it was fantastic and also unique for that time. Nowadays I'm not aware. I'm not aware if such courses are taking place in Europe, but that time we had the initiative and we were, so to say, pioneers.