Podcast Summary: New Books Network
Episode: Julia Wagner, "Hester Street" (Bloomsbury, 2025)
Host: Dr. Miranda Melcher
Guest: Dr. Julia Wagner
Date: December 2, 2025
Episode Overview
This episode features Dr. Julia Wagner discussing her new book, "Hester Street," published by Bloomsbury in 2025. The book is an in-depth analysis of the 1975 film "Hester Street," which vividly explores the immigrant experience through the eyes of a young Orthodox Jewish woman arriving in New York City at the end of the 19th century. Dr. Wagner and Dr. Melcher delve into the film’s production, cultural impact, its unique position in cinematic history, and Wagner’s own approach to researching and writing about it.
Main Discussion Points and Key Insights
1. Introduction to the Film and Author ([01:32]-[04:28])
- Guest Introduction: Dr. Julia Wagner is a London-based freelance film studies scholar, film critic, and member of the London Film Critics Circle. She specializes in bringing movies to broader audiences.
- Film Overview:
- "Hester Street" (1975) depicts the immigrant journey, focusing on Gittel, a young Orthodox Jewish woman navigating the transition from Eastern Europe to New York City.
- The narrative begins with her husband, Jake, who has already assimilated somewhat into American society.
- The film stands out for centering a woman’s story and received both critical and commercial success, with lead actress Carol Kane receiving an Oscar nomination.
2. Why "Hester Street"?—Personal and Universal Resonance ([04:28]-[05:48])
- Dr. Wagner, though based in London, was drawn by the film’s universal themes of identity and self-discovery as they intersect with a specific cultural and historical milieu.
- Quote:
“It’s really a universal story of just a young woman finding their place in the world and trying to discover their voice and see how much freedom of choice they might really want.” (Dr. Wagner, [04:48])
- Quote:
- The film was under-studied, making it an ideal subject for Wagner’s analysis.
3. The Film’s Under-Recognition in Scholarship ([05:48]-[09:02])
- Reasons for Neglect:
- Pigeonholed within Jewish studies, missing broader film and feminist studies conversations.
- Wasn’t considered part of the mainstream film canon, leading to a lack of wider academic attention.
- Quote:
“It was commercially and critically acclaimed...but has sort of lingered in people’s minds, over time tends to get a bit confused, a bit muddied.” (Dr. Wagner, [08:30])
- Wagner’s goal was to reclaim the film’s status as a classic rather than mere community nostalgia.
4. Research Approach and Structural Themes ([09:02]-[11:52])
- Wagner grounded her book in three overlapping strands: Jewishness, feminism, and film.
- She aimed for a holistic analysis rather than separate chapters for each identity or theme.
- Practical constraints: the book had six chapters and needed focus; some research “deep dives” (e.g., Russian history, Jewish laws on head covering) were distilled for readability.
- Quote:
“I had to just take what I needed and distill it into a sentence or two and then...move on.” (Dr. Wagner, [11:17])
- Quote:
5. The Film’s Challenging Production ([11:52]-[16:56])
- Risks:
- Joan Micklin Silver’s debut feature; she faced overt discrimination as a woman director in her 40s.
- The use of black-and-white film, Jewish subject matter, a woman protagonist, significant portions in Yiddish, and avoidance of mass-market elements (e.g., sex, violence) all pushed against industry norms.
- Quote:
“Women directors are too risky.” (Dr. Wagner recalling industry feedback, [12:29])
- Funding and Distribution:
- Silver’s husband, a property developer, raised the budget from business contacts.
- Established an independent production company to distribute the film when no major distributors were interested.
6. Adapting the Novella: Plot and Character Changes ([16:56]-[18:41])
- The film is adapted from a novella but significantly shifts the focus from Jake (the husband) to Gittel (the wife).
- Characters in Silver’s version are more complex and sympathetic; the film is less comedic, more nuanced than the source material.
7. Visual Storytelling and Use of Space ([21:14]-[25:44])
- Visual Choices:
- Avoids clichés (e.g., no Statue of Liberty shot); favors psychological and internal journeys over spectacle.
- Budget constraints led to filming in small, controlled, often interior spaces, accentuating a sense of claustrophobia and intimacy that fit the immigrant experience.
- Visual references to 1890s social documentary photography help ground the film—a nod to how these images became nostalgic tokens in 1970s New York.
- The film conveys three eras: 1896 (setting), 1970s (production), and today (retrospection).
8. Language, Accents, and “Accented Cinema” ([26:36]-[30:05])
- Actors learned Yiddish and used a range of Yiddish accents, reflecting the real diversity among Eastern European Jews.
- Accented cinema: The concept that films made from a diasporic perspective bear cultural “accents” in visuals, objects, language, and mannerisms.
- These “accents” make the film richly textured and help it endure in the audience’s memory.
9. The “Makeover” Scene—Subverting the Trope ([30:05]-[34:07])
- The film offers a makeover scene that feels familiar but subverts expectations:
- Gittel’s transformation is modest, not a full surrender to American fashion or values—she’s more concerned with pleasing her husband than fitting in generally.
- The scene is played for authenticity and humor, not for voyeuristic male gaze.
- Quote:
“She doesn’t completely strip off and she doesn’t completely sort of let her hair down. The way that it’s filmed is not eroticized...and she ends up just laughing at herself in the mirror, possibly because she’s having fun, but also because I think she sees the ridiculous of it.” (Dr. Wagner, [32:10])
10. Reception, Legacy, and Ongoing Impact ([34:50]-[39:49])
- The film was a surprise hit: debuted at Cannes, then slowly took off in US cities, running for months in cinemas and earning $5 million on a shoestring budget.
- Quote:
“It did defy the naysayers...It made $5 million at the box office, so it was made for less than half. So that really is a huge success.” (Dr. Wagner, [35:30])
- Quote:
- Despite periods of obscurity, "Hester Street" retains a devoted following, especially in the US.
- Restorations in the 2000s and recent re-releases are increasing its accessibility.
11. Dr. Wagner’s Future Projects ([39:49]-[41:07])
- Wagner is focused on promoting both her book and the restored film.
- Hints at further work on Joan Micklin Silver’s life and more film classics projects.
- Quote:
“I'm enjoying talking to people about Hester Street and I've got some more teaching projects as well, so that's what I'm working on.” (Dr. Wagner, [40:32])
- Quote:
Notable Quotes
-
On the film’s universality:
“It is really a universal story...trying to discover their voice and see how much freedom of choice they might really want.” (Dr. Julia Wagner, [04:48]) -
On challenges for women directors:
“She was told outwardly, openly, women directors are too risky.” ([12:29]) -
On “accented cinema”:
“There’s visual accent. So there’s elements of influence which we can see in the visual style...and...accented objects, items and props and costumes and mannerisms and habits, rituals, which are very evident in Hester Street.” ([28:40]) -
On the makeover scene:
“She doesn’t completely strip off...the way that it’s filmed is not eroticized...she ends up just laughing at herself in the mirror...” ([32:34]) -
On the film’s reception:
“It did defy the naysayers...It made $5 million at the box office, so it was made for less than half. So that really is a huge success.” ([35:30])
Timestamps for Key Segments
- [01:32] – Introduction to guest, book, and film
- [04:28] – Why Julia Wagner chose "Hester Street"
- [05:48] – Why the film is academically overlooked
- [09:42] – Research focus, structure, and constraints
- [12:29] – Production challenges and risks
- [16:56] – Adaptation choices: film vs. novella
- [21:51] – Visual storytelling: familiar imagery and internal journeys
- [26:36] – Language, accents, and the concept of “accented cinema”
- [30:05] – The “makeover” scene: subverting the trope
- [34:50] – Reception, legacy, and impact
- [39:49] – Current work and future projects
Conclusion
Dr. Julia Wagner’s book "Hester Street" brings long-overdue critical and cultural attention to Joan Micklin Silver’s pioneering film. The film’s nuanced portrayal of immigrant life, innovative use of language and visual storytelling, and subversive approach to genre tropes make it a persistent classic—and Wagner’s book ensures its place in both academic and popular consciousness. The episode is an engaging dive into the intersection of film history, gender, and cultural memory, and reveals the labor and passion required to bring overlooked works back into the spotlight.
