Loading summary
Hoda Kotb
Every morning brings a fresh new energy, and no matter what the day holds, we come to the Today show for all of it.
Jenna Bush Hager
We get the best start to the day because we started together.
Dana Schwartz
Watch the Today show weekdays at 7am on NBC.
Jenna Bush Hager
Welcome to Noble Blood, a production of iHeartRadio and Grim and Mild from Erin Menke. Listener discretion advised Jun Hyung Pil had to move quickly, but without bringing too much attention to himself or his mission. He had 10,000 won on him, which was enough money to buy several beautiful homes. But that money was for something far more valuable than a city block of mansions, something far more precious than he could let on. Jun headed south from Seoul toward the city of Andong with his cash in tow and his mind set on purchasing one of the most important documents in Korean history. The year was 1940, and Korea was in its 30th year under official Japanese imperial control. As is fashionable for imperial rulers to do, the Japanese government had made it a policy to suppress the Korean people and Korean culture, going so far as to outlaw Korean names. The government had also been chipping away at Korean heritage and history through a variety of programs, including taking national artifacts from the Korean peninsula to mainland Japan. If the government knew about the existence of John's desired possession, they would surely seize it and whisk it away, perhaps even destroy it. As a collector of Korean antiques and artifacts and an ardent believer in the beauty of Korean art and history, Jun could not let Japan's colonial regime steal an item so essential to Korean heritage. So as he traveled out of Seoul, Jun tried to contain his excitement and his anxiety. Once in Endong, Jun headed for the antique dealer store. The 10,000 won he carried felt heavier and heavier the closer he got, and Jun couldn't help but look over his shoulder every time he turned a corner. The anticipation was gnawing at him. Was the document actually real? Could someone have beaten him to it? What if he was too late? His thoughts went silent as he stepped into the shop before the door could even close behind him. June made eye contact with the shopkeeper and introduced himself. The antique dealer disappeared into a back room and returned moments later holding a book. He flipped open the pages of the book and explained it was an heirloom of the House of Kim there in Andong, but John already knew that. He also knew that they had only been asking 1000 won for the book, but John had sent a telegram ahead promising 10,000 if they held it for him. After admiring the book for a few moments, Jun handed the man the money and watched as the shopkeeper carefully wrapped the book up for him. Now that the document was his, he wouldn't let it out of his sight. He would protect it with his life. As he headed back to Seoul, Jun couldn't believe what he was now holding. What was now his. This piece of Korean heritage was worth forever, far more than the 10,000 won he had shelled out for it. He now owned the only known copy of the Huminjungam Hera, first published in 1446. The text that explains King Sejong's greatest invention, a new Alphabet. The spoken language of our country is different from that of China and does not suit the Chinese characters. Therefore, amongst uneducated people, there have been many who, having something they wish to put into words, have been unable to express their feelings in writing. I am greatly distressed because of this, and so I have made 28 new letters, let everyone practice them at their ease and adapt them to their daily use. End quote While his creation was underappreciated at the time, King Sejung's new Alphabet, now called Hengul, was a revolutionary way to codify human language. Never before had humans invented a script for which the exact reasoning behind each aspect of it could be articulated. Modern scholars, but especially modern linguists, recognize King Sejong's Alphabet to be one of humanity's greatest achievements. With his purchase of the Humanjing Om Haerae, Jung Hyungpil saved an artifact not only crucial to Korean history, but also to our understanding of one of humanity's most ingenious creations. I'm Dana Schwartz and this is Noble Blood. Only one monarch in Korean history bears the moniker the Great Sejong the Great Fourth Monarch of the Joseon Dynasty. He ruled over Korea for 32 years from 1418 to 1450, and is still heralded as a ruler who put the well being of his subjects before all else. For our American listeners, his status in Korean society can be compared to George Washington's. He is a foundational figure in Korea's collective conscious. Sejong inherited the throne at a crucial point in the Joseon Dynasty's history. The Joseon Dynasty, which controlled modern day north and South Korea, had toppled the previous dynasty just 30 years earlier, which in dynasty times is pretty much nothing. And most of the turmoil that came with the dissolution of one dynasty and the rise of another had by this point pretty much subsided. So now Sejong needed to establish the identity of the Joseon Dynasty and weave it together with that of Koreas. Fortunately, Sejong was up to the task. Despite being young when he first rose to power. He was an incredibly wise ruler. His mentality is summed up well by this quote attributed to him, which is, if the people prosper, how can the King not prosper with them? And if the people do not prosper, how may the King prosper without them? That quote captures exactly how Sejong's commitment to his subjects well being drove both his politics and his personal actions. We have the incredibly detailed and organized Silok, or Annals of the Joseon Dynasty. Thank for such specific quotes from King Sejong, as well as for detailed descriptions of his life. While we should take the writings in those annals with a grain of salt, given that they were written for the express purpose of recording for posterity the King's greatness, they are useful sources in that they demonstrate which traits and accomplishments King Sejong valued and therefore wanted to be portrayed as being and having done. I will say King Sejong did have a lot of accomplishments to be proud of. He was a thoughtful politician, careful not to over tax his subjects and compassionate in his policies. He also strengthened the country's army with innovative and improved weaponry. But that's not all. Sejong was also accomplished outside the areas typically within a monarch's purview. He had a deep regard for wisdom, and he formed a royal academy known as the hall of Worthies, where scholars would provide lectures for him and participate in debates with him. Those scholars could write books, conduct research, and they would invent any number of things that would better the lives of everyday Koreans. Some of those inventions include the world's first standardized rain gauge, an updated calendar system, and a new type of printing press. Scholars in the hall of Worthies also published treatises on farming, specifically in Korea, as well as on traditional Korean medicinal knowledge. While scholars in the hall of Worthies ultimately created many of the achievements attributed to Sejong's reign, we can't ignore that it was Sejong's patronage that fostered their creativity. Artists were also beneficiaries of Se Jeong's support, as his patronage resulted in the publication of many books, the creation of hundreds of new musical compositions, and the invention of a new musical instrument. But one of his contributions stands head and shoulders above the rest. Of all of King Sejong's inventions and contributions, there's one that's the most the invention of an entirely new writing system. Hangul is a script whose modern version contains 24 basic 14 consonants and 10 vowels. The script is both alphabetic, since specific symbols symbolize certain sounds, and syllabic, because symbols can get combined to create a syllabic unit, traditionally Hengul was written like other Asian scripts, top to bottom, right to left. But nowadays, Hangul is typically written left to right. You might be asking yourself, dana, why do I care that King Se Jun created a new script in the 1500s out of everything he did? It seems pretty cool, but otherwise not particularly life changing. And you'd be right that perhaps creating a new writing system isn't the most consequential thing a monarch can do. But King Sejung and his hall of Worthies accomplished something never done before. Inventing a script for which the theory and motives for it are fully articulated. Okay, if you're not a linguistics nerd, let me walk out. Why this is so cool. So, almost all other alphabets and scripts that humans have used have evolved over thousands of years, with no overarching theoretical guidelines dictating its structure. Hangul is the first Alphabet of its kind. There's a systemic reasoning behind each facet of the script, and we know all of those reasons. Furthermore, the theory behind the script is pretty impressive. The symbols represent the shape that human speech organs like the tongue and throat make when various sounds are made. So technically, if one knows what sound every symbol represents, one could write many different languages using Hangul. Most linguists and scholars agree that Hangul is an immensely creative achievement that should be counted among humankind's greatest creations, which is some pretty high praise. I should note that the more commonly used name for this script and the name I'll be using, Hangul, was actually coined in 1912 by Korean linguist Joo Sejong. Hangul's original name was Humin Jeongam, which translates to correct sounds for the instruction of the people. If you recall, the document that Jong Hyungpil traveled across Korea to buy in the introduction to this episode was called the Humin Jeong Harae, which translates to explanations and examples of the proper sounds for the instruction of the people. The translation of Hangul's original name illuminates King Sejong's motivation behind his invention. I mean, most monarchs dedicated their free time to leading hunting expeditions or luxuriating with their mistresses, not personally having a hand in creating a new writing system unlike anything seen before in human history. But King Sejeon's motivation as a king was to better the lives of his subjects, and he believed that a writing system custom designed for the Korean language would be a crucial tool for achieving betterment through education. At the time he lived, the vast majority of published material in Korea was written in Chinese. If we're being more specific, Koreans were reading classical Chinese texts and writing new text in The Chinese language or in Hanga, a Chinese script retrofitted to represent the Korean language. So in order to be literate, one had to memorize thousands of Chinese characters. It should be no surprise, then, that literacy was a difficult skill to achieve and a skill reserved for the elites in Korea. King Sejong hoped to bring literacy to the masses with a writing system that had a smaller number of symbols, therefore infinitely easier to learn and made specifically for the Korean language. So in 1443, Hangul was officially announced, and the books detailing the logic behind the script and how to read and write it were published a few years later in 1446, aka the book that Jang Hyungpil bought. Interestingly, we aren't entirely certain who specifically invented Hangul, because there is no record of the project before it was announced as completed. Was it Se Jung all by himself? Or did one or more of the scholars in the hall of Worthies invent it at his behest? Or maybe it was a collaboration. Most scholars believe that Sejong and his scholars collaborated on the language, but that the king did indeed play a large personal role in creating the script. In fact, records indicate that Sejong pushed through neuralgia, diabetes, and worsening eyesight in order to work on the language, even after it was announced, going so far as to bring his linguistic books with him on a trip to hot springs when he was trying to recover his health. As you might be able to guess, Korean elites were not thrilled with the king's new invention. The creation of a new script disrupted centuries of custom that privileged the Chinese language over Korean, which they knew. On top of that, they weren't thrilled with the idea that the general population could now have access to the politically powerful tools of reading and writing. Such a change threatened their status. Now, elites couldn't just come out and say that they felt threatened by the language, so instead they crafted other arguments against the new script. Famously, Choy Manley, an associate professor in the hall of Worthies, expressed this critique. Since the new Alphabet is so easily understood, I fear that the people will fall into laziness and never make efforts to learn. Those who do not use Chinese characters but other letters and alphabets are all barbarians without exception. To use new letters would surely make us barbarians ourselves. Why does your Highness seek to alter a language that has been used since early antiquity and has no ill effects, and place alongside it a set of coarse and vulgar characters of no worth at all? In other words, if reading and writing is easy, that'll make us lazy barbarians. But King Sejong was not deterred by his critics beyond believing in his mission, he was not about to abandon a project he dedicated years to. And so the king stuck to his guns and began publishing all of his royal edicts in both Chinese hanga and in Hangul. He commissioned classical works of literature transcribed into Hangul, and made Hangul a required portion of the state exam for the remainder of his reign. Sejung went out of his way to promote Hangul in the hopes that his fellow nobles would come to see the beauty and benefits of his greatest creation. Unfortunately, despite his best efforts, when King Sejong passed away in 1450, so too died the push to use Hangul. The script fell into disuse by the elite, who gave the language nicknames that translate to the vulgar script, the woman's script, and the children's script. Eventually, things went beyond just social ostracism when in 1504, an anonymous writer published criticisms of the then king in Hangul. The king was so furious with this publication that he outlawed the script. So for the four centuries after Hangul was created, the nobility in Korea relegated the language to the dusty storage room of history. But listener fear not. King Sejung's magnificent creation was not lost to society entirely. And we can thank religious minorities, women, and my favorite people, writers and artists for that. Like I just mentioned, one of the supposedly derogatory nicknames for Hangul used to be the Women script. Looking past the fact that being associated with women was supposedly a bad thing, this nickname actually reveals that women were substantial in keeping Hangul in use. Further, it appears that women across social classes used Hangul. From records referencing intercept personal notes, we know that women in the royal family used Hangul for their everyday writing. So too did women in lower classes who were less likely to receive an education in the complicated Chinese characters. Additionally, Korean Buddhists were some of the first advocates of Hangul after King Sejong, and they played a large role in the preservation of Hangul from King Sejong's time onward. Although the official policy of the Joseon dynasty was to promote Confucianism and repress Buddhism, Buddhism still managed to maintain a significant foothold amongst the general population. When translating and printing scripture meant to serve the common people, Buddhist monks used Hangul. Thus, in their efforts to bring people to Buddhism, these monks preserved and taught Hangul throughout Korea. European missionaries also relied on Hangul to teach the Bible and teach Christian practices, ultimately spreading Hangul in the same way Buddhist monks did. While those with religious motivation saw the usefulness of Hangul, they weren't alone. Starting in the late 16th century, there was a renaissance of literature and poetry in Korea, and many of those forms utilized Hangul, Ghasa, and Sijo forms of poetry in particular used the language. A continuation of that renaissance, Hangul novels came into popularity in the 17th century. Korean readers were looking for stories similar to those from Chinese novels of the time that told love stories and adventures. Some of those first novels were just translations of Chinese stories into Hangul. But soon a flourishing industry of original Hangul novels developed. Hangul novels, specifically meant for a female audience, were also quite popular and further helped disseminate the language to populations even less likely to be literate. While books and religious texts are some of the easiest artifacts demonstrating Hangul's usage, there were other, less remarkable ways that people preserved and used Hangul. The script was popular amongst the urban middle class of bureaucrats and administrators for records and bookkeepings. All of these groups poets, Buddhists, women, Christians, the middle class, bureaucrats, and more kept Hangul alive and in use for centuries after Sejong's passing in the 19th century. As nationalism in Korea rose, so too did people's usage of hangul. Finally, in 1849, the script was adopted as the national writing system of Korea, and it was used for the first time in the modern era for official government documents. There was a period under Japanese colonial rule when Hangul was outlawed, but since Korea's liberation in 1945, Hangul has been the official writing system of Korea, now North Korea and South Korea, respectively. In South Korea specifically, the country's literacy rate at the end of World War II was roughly 22%. Now the country has a literacy rate of 97.9%. Now, I'm not attempting to attribute that growth to just Hangul becoming the official writing system by any means. I only mention it because all I can think is that King Sejong would be so proud to know just how many people use his creation every day, just like he wanted. Anyone who having something they wish to put into words is now able to express their feelings in writing. Keep listening after a brief sponsor break to hear about the current court case going on in South Korea over the second known copy of the Hoominjung Harae and the fire which threatened its very existence. Vacation season is nearly upon us. Basically, anytime I ever have off from work. My husband and I are visiting our families in Portland and in Chicago, which means we spend a lot of time on planes and I love treating myself to the luxe upgrades I deserve with Quinta's high quality travel essentials at fair prices. There are lightweight shirts and shorts from $30 pants for any occasion and comfortable lounge sets that are absolutely perfect for flying in with premium luggage options and durable duffel bags to carry it all. And the best part? All Quint's Items are priced 50 to 80% less than similar brands. By partnering directly with top factories, Quince cuts out the cost of the middleman and passes the savings on to us. And Quince only works with factories that use safe, ethical and responsible manufacturing practices and premium fabrics and finishes, which I absolutely love. I travel with Quince sweaters pretty much anytime I'm on a plane these days. This is not even in the ad copy. This is true. I have this Quince V neck cashmere sweater that I'm like if I'm getting on a plane. It's perfect because it's lightweight and warm. It's kind of the perfect travel sweater. So for your next trip, treat yourself to the luxe upgrades you deserve from quint. Go to quints.com noble for 365 day returns plus free shipping on your order. That's Q-U-I-N C-E.com noble to get free shipping and 30365 day returns. Quince.com noble asking the right questions can.
Dana Schwartz
Greatly impact your future, especially when it comes to your finances. So if you're looking for a financial advisor you can trust, certified financial planner professionals are committed to acting in your best interest. That's why it's gotta be a CFP. Find your CFP professional@letsmakeaplan.org.
Jenna Bush Hager
As I mentioned in the introduction to today's episode, until June, Hyung Pil found a copy of the Huminjung and haere. In 1940, that important part of Korean history was believed to have been lost to history forever. And until 2008, Jones copy was believed to be the only remaining copy of that text in the world. That is, until another collector stepped forward with a second copy. In 2008, Bae Ikji, a rare book collector and scholar with a specialization in classic Chinese literature, declared to the world that he had found a copy of the Huminjungumhere tucked away amongst two boxes of ancient books that he had found earlier that year. After BAE went public with his find, South Korea's Cultural Heritage Administration, also known as the Cha, visited his home to inspect the document. The Cha ultimately validated that document's legitimacy. They declared it to be authentic, in good shape, and even has a footnote. The administration even went so far as to compare it to to the copy found in 1940. This copy seems to be in better condition than the current national treasure, despite its loss of four pages of the preface and one page of the latter Part. The footnote on the newly discovered version was particularly exciting because the copy Zhang had purchased in 1940 did not have that footnote. It appears to have been written by a scholar contemporary with King Sejong, therefore adding to our understanding of how scholars interpreted Hangul when it was first announced. But unfortunately, almost everybody has been unable to see that footnote because Bay's copy of the Huminjungam here has courted controversy almost from the moment its existence became public knowledge. As I mentioned, Bey claimed that he had found the manuscript essentially hidden away and forgotten about in a box of rare books that he happened to buy. A month after the announcement of the manuscript's discovery, the antique dealer who had sold him that box of books came forward and stated that the humenjungamhere was not supposed to be in those boxes. BAE had stolen it from him. The antique dealer promptly filed civil and criminal suits against Bae. In the criminal case, it was initially ruled that Bae was guilty and should serve 10 years in jail. However, the case was appealed all the way to South Korea's Supreme Court, who declared BAE innocent. The civil case, on the other hand, turned out in the antique dealer's favor. That antique dealer named Joe ultimately won, and judges from the lower courts all the way to the Supreme Court ruled that the document should be returned to Joe upon being awarded legally recognized ownership of the huminjungam here. In 2011, Joe announced that he would donate the document to to the cha, and in 2012, they held a donation ceremony shortly before Joe passed away. So if Joe donated the book to Cha, why haven't many people seen it? The donation ceremony was purely ceremonial. None of them actually had the book. Despite the fact that Bay was found legally responsible for returning the rare document to Joe, Bay refused and he hid the manuscript away. Cha has conducted multiple raids on Bae's home and office, but they've been unable to find anything. To this day, BAE still has the document hidden away, but I am not done regaling you with the journey of this Huminjungam here. Things got even messier in 2015 when a fire broke out in Bae's home, where he was presumably hiding the document. Bey claims that he broke into his home while it was on fire so that he could save the document. To prove his claim, he released a photo to the news showing the Huminjungum here still intact, but with its edges seared by the flames. After releasing those photos, Bay hid the document away again, and it is still in his possession to this day. Despite many attempts by the Cha to recover it Negotiations between BAE and the CHA over the document are still ongoing, but constantly stall out, with BAE asking for only 100 billion won, which is only 1/10 of the document's supposed 1 trillion yuan value. But the CHA is only offering him 100 million yuan. We will have to stay tuned to see what twists and turns come next in the drama surrounding the document, but we can all hope that one day it'll be available to the public, to anyone who wishes to see a critical part of Hangul's history. After all, the language itself was meant to empower the people. Its documents and its history should be available, in my opinion, to the people as well. Noble Blood is a production of iHeartRadio and Grim and Mild from Erin Menke. Noble Blood is hosted by me, Dana Schwartz, with additional writing and research by Hannah Johnston, Hannah Zwick, Courtney Sender, Amy Hite and Julia Milani. The show is edited and produced by Jesse Funk with supervising producer Rima Il Kayali and executive producers Erin Menke, Trevor Young and Matt Frederick. For more podcasts from iHeartRadio, visit the iHeartRadio Apple Podcasts or wherever you listen to your favorite shows. Foreign.
Hoda Kotb
Is your body sending you an sos? Digestive troubles, constant fatigue, stubborn weight and simply not feeling your best. The root cause? Your gut, the foundation of your overall health. Bioma has everything your gut needs prebiotics, probiotics and postbiotics all in one. Enjoy better digestion, more energy and improved well being, plus smoother weight management when paired with a healthy diet and exercise plan. Plan Visit Bioma Health and use code podcast for 15% off your first order. Your gut and your body will thank you.
Noble Blood: The King's Alphabet
Episode Overview Noble Blood, a compelling podcast produced by iHeartRadio and Grim & Mild, delves into the intricate and often tumultuous histories of royal figures. In the episode titled "The King's Alphabet," host Dana Schwartz unpacks the fascinating story surrounding King Sejong the Great of Korea and his monumental creation of the Hangul alphabet. Released on April 22, 2025, this episode intertwines historical narrative with contemporary drama, highlighting the enduring legacy of one of humanity’s most ingenious writing systems.
1. The Quest for a National Treasure The episode opens with the gripping tale of Jun Hyungpil, a dedicated collector of Korean antiques, who in 1940 embarks on a mission to acquire the Huminjungam Hera—a seminal document detailing King Sejong's creation of Hangul. Amidst Japanese imperial suppression of Korean culture, Jun's acquisition of this document underscores the profound significance of Hangul in preserving Korean identity.
"Jun Hyungpil saved an artifact not only crucial to Korean history but also to our understanding of one of humanity's most ingenious creations."
— Dana Schwartz [05:45]
2. King Sejong the Great: A Visionary Monarch Dana Schwartz provides an in-depth look at King Sejong the Great, the fourth monarch of the Joseon Dynasty, who reigned from 1418 to 1450. Comparable to George Washington in American history, King Sejong is revered for prioritizing the welfare of his subjects.
"If the people prosper, how can the King not prosper with them? And if the people do not prosper, how may the King prosper without them."
— Dana Schwartz [10:20]
3. The Invention of Hangul: A Revolutionary Leap King Sejong's crowning achievement, the creation of Hangul, marked a paradigm shift in literacy and communication. Unlike other writing systems that evolved organically over centuries, Hangul was meticulously designed with a clear theoretical foundation. This innovation not only simplified writing for the masses but also empowered them to express their thoughts freely.
"Hangul is the first Alphabet of its kind. There's a systemic reasoning behind each facet of the script, and we know all of those reasons."
— Dana Schwartz [18:30]
4. Resistance from the Elites and the Decline of Hangul Despite its merits, Hangul faced staunch opposition from the Korean elite, who were accustomed to the dominance of Chinese characters. Their reluctance to adopt Hangul stemmed from fear of losing their privileged status and control over literacy and education.
"The new Alphabet is so easily understood, I fear that the people will fall into laziness and never make efforts to learn."
— Choy Manley, Associate Professor [20:15]
King Sejong's steadfast commitment to Hangul led him to publish royal edicts in both Chinese and Hangul and integrate Hangul into state examinations. However, after his death in 1450, Hangul's prominence waned, relegated to the fringes of society and dismissed with derogatory nicknames such as "the women's script" and "the children's script."
5. The Resilience of Hangul: Guardians of the Alphabet Despite official disapproval, Hangul survived through the dedication of various societal groups. Women across all social strata, Buddhist monks, and later Christian missionaries played pivotal roles in preserving and promoting Hangul. Literary renaissances and the emergence of Hangul novels in the 16th and 17th centuries further cemented its place in Korean culture.
"Artists were also beneficiaries of Sejong's support, resulting in the creation of hundreds of new musical compositions and the invention of a new musical instrument."
— Dana Schwartz [22:50]
6. The Rediscovery and Controversy of a Second Copy The narrative takes a dramatic turn with the 2008 discovery of a second copy of the Huminjungam Hera by Bae Ikji, a rare book collector. This find was monumental, as it provided new insights into the early interpretations of Hangul. However, the discovery quickly became mired in legal disputes when the original seller claimed Bae had illicitly acquired the document.
7. Legal Battles and the Fate of the Huminjungam Hera Bae's ownership of the second copy led to a series of legal confrontations. Initially convicted of theft, Bae was exonerated by the Supreme Court. Nonetheless, the antique dealer won the civil case, demanding the return of the document. Despite a formal donation to the Cultural Heritage Administration (CHA) by the dealer, the document remains elusive, hidden away by Bae amidst allegations of theft and even surviving a fire purportedly intended to destroy it.
"Despite many attempts by the CHA to recover it, negotiations between Bae and the CHA over the document are still ongoing."
— Jenna Bush Hager [24:30]
8. The Ongoing Saga and Its Implications The unresolved status of the Huminjungam Hera highlights the vulnerabilities of cultural artifacts and the lengths to which individuals will go to possess them. The CHA continues to seek the document, valuing it as a critical piece of Korea's linguistic heritage.
9. Conclusion: The Enduring Legacy of Hangul Despite centuries of adversity, Hangul triumphs as a symbol of Korean resilience and intellectual achievement. Its widespread adoption post-Japanese colonial rule and South Korea's impressive literacy rates stand as testaments to King Sejong's vision.
"Anyone who has something they wish to put into words is now able to express their feelings in writing. Keep listening after a brief sponsor break to hear about the current court case..."
— Dana Schwartz [25:50]
Key Takeaways
Notable Quotes
Noble Blood masterfully intertwines historical depth with narrative intrigue, offering listeners both educational insights and captivating storytelling. Through the lens of King Sejong's alphabet, the episode celebrates the enduring power of language as a tool for cultural identity and societal advancement.