Loading summary
José María Velázquez Gaztelu
RNE Audio. Descarga la app y disfruta de los programas de RNE y nuestros podcast originales. En radio clásica de radio nacional de españa. Nuestro flamenco, con josé maría velázquez gaztelu.
José Luis Beltrán
Señoras y señores, amigos, los más cordiales saludos y bienvenidos a Nuestro Flamenco, el programa que todos los lunes y miércoles de 12 de la noche a 1 de la madrugada, les ofrece Radio Clásica Radio Nacional de España. También pueden acompañarnos cualquier día, cualquier hora y desde cualquier país a través de nuestros podcast en RNE Audio. Coincidiendo con la celebración de su Festival Flamenco, este programa se graba hoy en la ciudad francesa de Nîmes y concretamente en la emisora Radio Alliance Plus, que tan generosamente nos ha cedido sus estudios para dicha grabación. En el segundo tramo de Nuestro Flamenco tendremos como invitados a Melika Sassol, directora del Teatro de Nîmes y al mismo tiempo directora artística del Festival, más algunos artistas que intervienen en dicha la bailaora María Moreno, el cantaor Miguel Laví y el guitarrista Raúl Cantizano. Pero antes, en el prólogo guitarrístico, tres compositores e intérpretes que participan en el Festival de Nîmes 2026. Uno de ellos es Raúl Cantizano, director musical y guitarrista en la obra de la gaditana María Moreno Magnificat, que se presenta en la Sala Bernard de Lafont del Teatro de Nîmes esta misma noche. Pues de Raúl Cantizano escogemos su Sambra de la Gloria dentro de su proyecto Zona Acordonada.
Raúl Cantizano
Hola qué tal, soy Raúl Cantizano, me acompaña de Los Volubles Pedro Jiménez y os vamos a presentar ahora este proyecto que se llama Zona Coordonada, un concierto audiovisual de guitarra preparada y espero que disfrutéis con esta pieza que se llama Zambra de la Gloria y un saludo a todos los amigos y amigas del Instituto Cervantes de Marruecos. Va por ustedes.
José Luis Beltrán
Sambra de la Gloria de Raúl Cantizano, guitarrista que está presente en el Festival Flamenco de Namens en Francia, ciudad en la que hoy, desde la emisora Radio Alian Plus grabamos este programa. Un programa, como hemos indicado, que después de este prólogo guitarrístico, recibirá como invitados a Melika Sassole, directora del Teatro de Nîmes y directora artística del Festival Flamenco, a la bailaora María Moreno al cantar Miguel Lavi y al guitarrista Raúl Cantizano, otro guitarrista que también estos días está en el Festival de Nîmes presentando un concierto junto a su hijo José del Tomate. Es Tomatito Pues aquí tenemos a Tomatito en su solea Alquimia con las palmas de Caliche y las percusiones de Tino di Giraldo. Alquimia soleada y Tomatito. Y cerramos este prólogo guitarrístico con compositores e intérpretes que están presentes en el Festival Flamenco de Nîmes, en Francia, con Joselito Asedo, que junto a su padre José Asedo presenta el concierto Recuerdo a Sevilla. Pues de Joselito Acedo escogemos la bulería Tío Manuel Molina, con las ilustraciones de voz de Alba Molina, Las palmas de Juan Diego Valencia, Manuel Valencia, Dani Bonilla y Paco Vega.
Un cantaor o intérprete flamenco (posiblemente un artista invitado, no claramente identificado)
Y como temblaba mi corazón. Marillo Prima por la calle. Y cómo temblaba mi corazón Mar y como temblaba mi corazón. Solillo Prima blinda calle. Y cómo temblaba mi corazón Solillo Prima por la calle. Y cuando temblaba mi corazón.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Tío Manuel Molina.
José Luis Beltrán
Bulería de Joselito Asedo Una pieza con la que finalizamos el prólogo guitarrístico de Nuestro Flamenco.
José María Velázquez Gaztelu
En radio clásica. Nuestro flamenco con josé maría velázquez gaztelu.
Un cantaor o intérprete flamenco (posiblemente un artista invitado, no claramente identificado)
El día que me. El día que me llevas a listo a buscarme. Y lo quita y taladilla como. Yo ya no soy de ma.
Lobo.
Caído o a mi cuerpo tú me lo estaba arrancando como si no me doliera Lobo caído lo bocaíto Mi cuerpo tú me lo estaba arrancando.
Amélie Sassol (directora artística del Festival Flamenco de Nîmes)
Tu re.
Un cantaor o intérprete flamenco (posiblemente un artista invitado, no claramente identificado)
Cuatro cosillas ahí ya vuelto Camilo que Varga me dio compañerita se me ha vuelto.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Con la guitarra de Manuel Parrilla y las palmas y jaleos de Juan Diego Valencia, Manuel Cantarote, Gregorio Fernández El Bó, Rafael Romero Junquera, Jesule y Pirulo. Bulerías por soleá en la voz de Miguel Láviz, que está presente en el Festival de Nîmes, en Francia, acompañando con su cante a la bailaora María Moreno en el espectáculo Magnificat. Como decíamos en el prólogo guitarrístico con músicas de Raúl Cantizano, Tomatito y Joselito Asedo, coincidiendo con la celebración de su festival Nuestro Flamenco, el programa de Radio Clásica Radio Nacional de España, lo grabamos hoy en la ciudad francesa de Nîmes y concretamente en la emisora Radio Allianz, que tan generosamente nos ha cedido sus estudios y a quien mostramos la más profunda gratitud. Han tenido la gentileza de acompañarnos Amelika Sassol, directora del Teatro de Nîmes y directora artística del Festival Flamenco, la bailaora gaditana María Moreno, el cantador jerezano Miguel Lavi y el guitarrista sevillano Raúl Cantizano. Los tres precisamente, junto al bailador, festero, palmero y percusionista Roberto Jaén y a la performance Rosa Romero, forman parte del espectáculo de María Moreno Magnificat, que veremos esta noche en la Sala Bernadette Lafont del Teatro de Nîmes. También nos acompaña Nadia Mesaudi, que nos ayuda en las traducciones. Pues saludos cariñosos a todos y gracias por estar en Nuestro Flamenco, el programa de Radio Clásica, Radio Nacional de España. Gracias por acompañarnos, queridos amigos. Amelie, Directora del Teatro de Nîmes y directora artística del Festival Flamenco ¿Cuáles son los criterios que te han impulsado para elaborar la programación de la 36ª edición?
Amélie Sassol (directora artística del Festival Flamenco de Nîmes)
Je dirais que pour la programmation du Festival Flamenco de Nîmes je travaille un petit peu, comme pour la saison culturelle du Théâtre de Nîmes tout au long de l', année. C' est à dire un mélange, un savant équilibre entre des propositions exigeantes et populaires.
Traducción al español de Amélie Sassol
Para la programación del Festival de Flamenco de Nîmes, al igual que para la programación de la temporada cultural del Teatro de Nîmes, para mí se trata de encontrar un justo equilibrio entre propuestas artísticas muy exigentes y más populares.
Amélie Sassol (directora artística del Festival Flamenco de Nîmes)
L' idée c' est vraiment d' ouvrir le Festival au plus grand nombre, mais sans perdre de vue l' intérêt de proposer des artistes de premier plan comme on a pu le voir hier avec Thomas Tito, qui s' adresse à une large audience puisque c' est quelqu' un qui est extrêmement reconnu.
Traducción al español de Amélie Sassol
La idea es tener momentos bastante abiertos a un público amplio, como lo hemos podido a ver anoche con Tomatito, que ha tenido un gran éxito.
Amélie Sassol (directora artística del Festival Flamenco de Nîmes)
Tout en laissant aussi la place et en portant de jeunes artistes émergents en tout cas en France qui sont pas encore très reconnus en France, comme Angelès Toledano qu' on a pu voir en début de festival, comme la Tchatchi qu' on va découvrir au Musée d' Art Contemporain et Salle de l'. Odéon. Donc c' est trouver cet équilibre entre de jeunes artistes qui sont en train d' émerger sur la scène flamenca et des artistes déjà extrêmement.
Traducción al español de Amélie Sassol
Entonces la idea es encontrar este equilibrio entre jóvenes artistas. Aquí hemos tenido también a Ángeles Toledano el martes y luego vamos a tener también a La Chachi estos días. Esa idea de equilibrio entre grandes nombres del flamenco y personalidades artistas emergentes.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Pues tenemos también a la bailaora María Moreno, como hemos indicado, que presenta esta noche en la Sala Bernade Lafont del Teatro de Nîmes su espectáculo Magnífica. Estuviste María en este festival, que Yo recuerde en 2022 y en 2024. ¿Qué supone para ti el Festival de Nimes?
María Moreno
Pues la verdad es que siempre muy contenta de volver aquí. Todos sabemos que el Festival de Nîmes es uno de los festivales más importantes que hay en el flamenco. Todos sabemos que Francia acoge al flamenco de una manera maravillosa, también exigente. Entonces para nosotros es bastante importante y para mí es muy bonito volver, traer Magnificá, que es muy diferente a las propuestas anteriores y entonces poder mostrar en qué momento estoy, con quién estoy compartiendo este momento y muy contenta, yo siempre quiero venir aquí.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Y para nuestro amigo Miguel Lavi, el cantador jerezano Miguel Lavi, ¿Que representa estar en un festival como este, en un festival de tantos prestigios como el de Niño?
Miguel Lavi
Una bendición. Y salí de casa y está activo y estás con mi compañero. Es una bendición ver al Tomate como lo vi anoche al Moreno. Compartí con mis compañeros, con Raúl, con María, con Rosa, con Robert. Una bendición.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Bueno, ¿Y cómo te llevas con ese guitarrista que tiene al lado?
Miguel Lavi
Con muchachos, claro, me llevo de gloria bendita, vaya, si fuera muy me casaba con él por lo bien que hace.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
De bueno, pero muy feo.
Miguel Lavi
Bueno, qué hacemos por Ejido no lo va a tener. Perfecto.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
También Raúl Cantizano, compositor y guitarrista y en este caso director musical de Magnífica, está con nosotros, ha recorrido muchísimos festivales por todo el mundo. Raúl, ¿Cuáles son para ti las características de este Festival de Nîmes en Francia?
Raúl Cantizano
Bueno, lo principal es un centro de reunión de grandes amigos y grandes colegas y compañeros y compañeras del flamenco y una plaza, como decía María.
José Luis Beltrán
Que nos.
Raúl Cantizano
Ejerce una responsabilidad y unas ganas de hacer las cosas bien porque es muy reconocido y año tras año venir y seguir participando en el festival con nuestras propuestas, pues una suerte.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Ángeles Toledano también está en esta 36ª edición del festival de Nîmes. Pues aquí tenemos a Ángeles Toledano en seguirillas con la guitarra de Benito Bernal, la batería de Juan Rodríguez Bervín y sintetizadores y programaciones de Arto Rodríguez.
Un cantaor o intérprete flamenco (posiblemente un artista invitado, no claramente identificado)
La que no lía, la que no huele acá. No sabe si aclaro. Y canélame me huele tu amigo.
Amélie Sassol (directora artística del Festival Flamenco de Nîmes)
Santa María.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Santa Madre de Dios.
Un cantaor o intérprete flamenco (posiblemente un artista invitado, no claramente identificado)
Santa.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Virgen de las vírgenes ruega por nosotros Madre corredentora, ruega por nosotros Llena de.
José María Velázquez Gaztelu
La gracia.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Fuente de la belleza. Con la guitarra de Benito Bernal sintetizadores y programaciones de Arto Rodríguez y la batería de Juan Rodríguez. Barbín seguiría en la voz de Ángeles Toledano, cantaora que está en el Festival de Nîmes en Francia, con su concierto Sangre Sucia. Y en el Festival de Nîmes nos encontramos hoy y grabamos Nuestro Flamenco, el programa de Radio Clásica Radio Nacional de España, en los estudios que tan amablemente nos ha cedido la emisora Radio Allianz y en la que tenemos como invitados a Melika Sassol, directora del Teatro de Nîmes y directora artística del Festival Flamenco, a la bailaora María Moreno, al cantaor Miguel Lavi y al guitarrista Raúl Cantizano. Amelí, el Festival de Nîmes cumple 36 años y ha tenido varias etapas. ¿Cuál es tu idea del festival en términos generales?
Amélie Sassol (directora artística del Festival Flamenco de Nîmes)
Alors, je dirais que depuis que je suis arrivée, j' ai vraiment envie d' ouvrir le Festival sur la ville pour le partager très largement avec les habitants du territoire y compris parfois dans des quartiers un peu éloignés du centre ville. On fait pour la première fois des concerts dans les centres sociaux. Cette année on va faire des spectacles dans la rue, on va faire des spectacles dans les musées. Pour moi cette ouverture c' est déjà quelque chose de nouveau que j' ai envie de proposer.
Traducción al español de Amélie Sassol
Mi idea es ampliar la programación del flamenco del Festival, que no sea solo en el teatro, sino que vayamos a los centros sociales, en los barrios, que vayamos a los museos, que haya flamenco en los balcones de la ciudad. Esa es mi idea general.
Amélie Sassol (directora artística del Festival Flamenco de Nîmes)
Ça c' est un marqueur, une nouvelle orientation, mais au point de vue de la programmation, C' est un festival qui a trente six ans, qui est vraiment une institution ici, et même je dirais, en France, et donc il y a une responsabilité importante, donc il faut toujours garder cette exigence dans la programmation de qualité. C' est un festival qui est fréquenté par beaucoup de passionnés d' aficionados français, mais aussi européens, aussi la communauté gitane du Sud de la France se déplace à Nîmes à cette occasion, ça c' est très important. C' est important de le dire, c' est un festival d', aficionados, mais il faut aussi l' ouvrir à des néophytes des gens qui ne connaissent pas le flamenco. Il y a aussi cette responsabilité de renouveler les publics, de l' ouvrir à des personnes de partout le flamenco avec une large audience. Donc, c' est vraiment toujours sur deux jambes.
Traducción al español de Amélie Sassol
C' est un festival que tiene, como sabe, 36 años con una exigencia, una historia, una afición. Aficionados franceses, aficionados españoles, aficionados gitanos. Claro, este es nuestro público de base, pero también tengo esta voluntad de renovar los públicos, abrirlo a los neófidos y por eso mis propuestas son más abiertas.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
María por el Festival de Nîmes María Moreno por el Festival de Nîmes A lo largo de estos 36 años han pasado las más destacadas figuras del flamenco y yo dije y escribí y ha quedado como un eslogan, y aquí lo aprecian mucho en Nîmes, que esta ciudad, la ciudad de Nîmes, es la capital europea del flamenco, fuera de España, claro está. ¿Tú también lo ves así, dado su trayectoria de estos 36 años y por lo que han pasado todas las grandes figuras, incluso algunas desconocidas que después han sido importantes a través de la historia?
María Moreno
Por supuesto que sí, claro que Sí. Y bueno, 36 años no son pocos, eso ya lo evidencia. Y justo ayer, así como una anécdota, cuando justo aterrizamos aquí en Nîmes, íbamos para cenar, nos encontramos saliendo del teatro a unos franceses que estaban tocando las palmas por bulería y la vi, se hizo una patada cuando entré andando por.
Miguel Lavi
La calle.
María Moreno
Por la calle, ¿Sabes? Entonces eso denota la ficción que hay aquí, porque en ese momento como que me trasladé como si estuviera Jerez, que vas por la calle y te encuentras a la gente tocando las parmas por bulería y muy bien. Entonces yo creo que eso denota la afición que hay aquí. Por eso siempre también decimos la exigencia que para nosotros es venir aquí, porque sabemos que el público sabe perfectamente de flamenco, entiende y lo espera. Entonces es maravilloso que aquí exista esa afición y por eso yo creo que también nos encanta venir.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Al hilo de todo esto, Miguel, una de las cosas que valoran los artistas flamencos que llegan a Nîmes es el ambiente que se origina en el festival y las atenciones que recibís. Tú lo percibes también ese ambiente, ver a los compañeros, compartir momentos, estar viviendo en el mismo hotel, caminar hacia los sitios, encontrarte por la calle aficionados que tú de pronto te hace una patadita y es un ambiente estupendo, ¿No?
Miguel Lavi
Eso es una maravilla. Eso es una maravilla, Tato, el que se reúnan los compañeros, que se vean, que se vayan a ver unos a otros a los teatros, porque también estamos falta de eso, de calorcito entre nosotros mismos. Si, está el Tomate tocando, pues yo voy a Bar Tomate. Si esta tarde toca Joselito a Sedo y me da tiempo de ir a verlo, pues voy. Y si le tengo que dar dos olas a tiempo y lo tengo que arropar porque se lo merece, pues lo hacemos. Eso es una bendición. Lo más bonito del mundo es querernos.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Y compartir, que de eso se trata, compartir y compartir. Raúl Y ese ambiente se da en Nîmes con mucha frecuencia porque la calle, el contacto con el público, el contacto con otros compañeros.
Raúl Cantizano
Al margen de lo que pueda parecer muchas veces, el flamenco para mí siempre ha sido un sitio de confluencia y de respeto y sobre todo de tolerancia, de que los artistas ya pueden ser de extremos muy diferentes, pero tenemos admiración unos por otros y tenemos respeto sobre el trabajo de los demás. Y eso se nota en sitios como este, que te encuentras a gente que en principio no has trabajado con él o ellos en algún momento, pero hay un reconocimiento mutuo, estamos todos en el mismo barco y eso, el flamenco yo creo que siempre ha estado presente y creo que es importante en estos tiempos la tolerancia.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Es necesario, claro que sí. Sandra Carrasco con su inseparable David de Aral también está en el Festival Flamenco de Nîmes Pues aquí tenemos en directo a Sandra Carrasco y la guitarra de David de Aral en su particular homenaje a Pepe Marchena. Milonga del melón sabroso el cello de José el Marqués y las palmas y jaleo de los melli.
Un cantaor o intérprete flamenco (posiblemente un artista invitado, no claramente identificado)
Y una cruz Yo te tengo que hacer morosa. Cuánto te ve a la crócola mano izquierda te alta Sé cuando. Tan solo podré decir que en tu palabra no cre. Creo que en tu palabra no creo y me. Guitarra de mi amor como a una mujer yo a ti te quiero. Guitarra de mi amor es como una muerte quiero son tu sonido. Que se clavice que se clavan en mi seno como. Lo falso mor En una cierta reunión hubo una comida un día y allí se parteó melón, única fruta que había Yo partí, yo partí una sandía y yo invitado a una cas me ha dicho, me ha dicho desconsolada Muchas gracias caballero que tengo que tengo luto y no puedo Que tengo luto y no puedo. Y en una cierta reunión hubo una comida un día y allí se partió un melón, única fruta que había Yo partido una sandía y yo invitado a una casada me ha dicho desconsolada Muchas gracias caballero que tengo luto y no puedo. En una cierta reunión hubo una comida un día y allí se ha partido un melón, única fruta que había Yo partido una sandía ay que han pintado una casada me ha dicho desconsolada Muchas gracias caballero que tengo luto y no puedo. Que tengo luto y no puedo comer.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Con la guitarra de David de Aral, el cello de José el Marqués y las palmas y jaleo de los Mellizos, Milonga del melón sabroso en la voz de Sandra Carrasco, cantaora que participa en la 36ª edición del Festival de Nîmes. Hoy nuestro Flamenco, el programa de Radio Clásica, Radio Nacional de España, lo grabamos desde Nîmes durante su festival y en los estudios cedidos generosamente por la emisora Radio Alliance, a la que agradecemos su amabilidad. Amelie Casasol, como directora artística del Festival Flamenco de NIB, ¿Cuál es tu visión del flamenco actual y tu opinión sobre las distintas corrientes?
Amélie Sassol (directora artística del Festival Flamenco de Nîmes)
Alors, je vais dire modestement une vision.
Traducción al español de Amélie Sassol
De française de manera muy modesta, desde mi punto de vista como francesa.
Amélie Sassol (directora artística del Festival Flamenco de Nîmes)
Ce qui est vraiment touchant et je trouve marquant dans le flamenco, c' est que c' est un art qui est toujours prise directe avec ce qui se passe dans la société.
Traducción al español de Amélie Sassol
A mí me parece que es un arte directo, que está siempre conectado con lo que pasa en la sociedad.
Amélie Sassol (directora artística del Festival Flamenco de Nîmes)
Alors, que souvent en tant que français pour nous, ça peut être figé dans quelque chose un peu typique, espagnol, quelque chose d' un peu tradicional.
Traducción al español de Amélie Sassol
A veces como franceses tenemos esta visión como muy tradicional, un poco así parado en el tiempo.
Amélie Sassol (directora artística del Festival Flamenco de Nîmes)
Alors, que quand on s' intéresse vraiment au flamenco, on se rend compte que ça a toujours été, il y a toujours une porosité, un lien fort avec les grands sujets qui traversent la société. Et c' est ça que je trouve intéressant entre tradition et modernité.
Traducción al español de Amélie Sassol
Pero en realidad, cuando nos interesamos, cuando buscamos, vemos esta porosidad y este enlace es un arte vivo que está entrañado entre tradición y modernidad.
Amélie Sassol (directora artística del Festival Flamenco de Nîmes)
Et c' est ce que j' ai particulièrement aimé dans le spectacle de Maria Moreno, Magnificat. C' est que ça commence comme ça, avec peut être des attributs, des choses on peut se tiens. On est dans quelque chose de tout doux, de tout classique. On se laisse porter et puis tout d' un coup. On se retrouve avec une guitare électrique, des blousons en cuir. Et on s' est mais qu' est ce qui s' est passé.
Traducción al español de Amélie Sassol
Eso es lo que nos pasó con el espectáculo de María Moreno Magnífica. Entramos en un cuadro bastante tradicional, un baile normal y terminamos con guitarra eléctrica y chaqueta. ¿Y qué ha pasado?
Amélie Sassol (directora artística del Festival Flamenco de Nîmes)
C' est vivifiant, c' est assez vivant, et c' est un art qui est toujours en mouvement. Moi c' est la vision que je vois au ou comme avec la Tchatchi, qui est un peu punk, qui déconstruit les choses et ça cohabite avec assez d' eau père et fils qui sont comme ça dans une tradition et ça cohabite, ça se respecte, et ça c' est ma vision du Flambeau.
Traducción al español de Amélie Sassol
Esa es mi vision. Toda esta mezcla podemos ver algo muy moderno, o bien la Chachi, que es un artista muy punky, o bien a Joselito con su padre, una transmisión. Todo eso cabe en el flamenco, esa es mi vicio.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
María Moreno, esta noche podremos ver tu espectáculo Magnificat brevemente, que es magnífico.
María Moreno
Magnífica nace inspirado en la imagen religiosa tan popular que es la Visitación, y es la Virgen María que se encuentra con su prima Isabel y se cuentan y celebran que están embarazadas del Espíritu Santo. Y entonces a partir de esa inspiración, así brevemente, pues quisimos darle vida a ese encuentro de esas dos primas, dicho ya en un vocabulario más bruto. ¿Y entonces cómo yo celebraría y cómo sería ese momento en mí dentro de mi baile? Y entonces por eso de ahí nace la idea de este Magnificá, de esta fiesta, de esta celebración llevada al flamenco, llevada a nuestras jergas y entonces, obviamente yo no lo haría con una oración como es la del magnificar, yo lo haría de una manera que lo vais a ver esta noche. La verdad que es una experiencia muy bonita y estamos muy contentos. Es una celebración, es un perder los papeles, todo lo que pueda ocurrir en una celebración. Pasamos por muchas etapas, pasamos por la etapa de la juerga total, luego entra la pena, luego entra la soledad, luego viene el trance, pasamos por todos esos estados anímicos donde una persona que le cuenta a la otra lo que le está ocurriendo puede pasar deseando verlo ya, naturalmente.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Raúl Cantizano guitarrista, pero también director musical de la obra magnífica ¿Cómo la has concebido musicalmente?
Raúl Cantizano
Bueno, musicalmente era de momento partir de las herramientas o de los lenguajes que teníamos propios, tanto los lenguajes que tenía y tiene María como el resto de nuestros compañeros y quizás viendo el trabajo versa sobre el encuentro y sobre el comunicarse, la fiesta y esa celebración, pero sobre todo del encuentro, fomentar el que se diera esa simbiosis, el que se diera ese cruzamiento del lenguaje para crear en común, que en definitiva es un poco lo que el flamenco para mí representa, que es la puesta en común de un arte y que es cuando todo surge y todo se basa en la chispa o en la búsqueda del duende, en la búsqueda de ese momento maravilloso, ese momento mágico que te hace un poco de repeluco en la piel y eso en definitiva lo buscan muchas artes, muchos distintos tipos de arte y en este proyecto era poner las bases para que eso se pudiese producir.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Y ya Miguel Lavi como cantaor ¿Te sientes identificado con magnífica? ¿Se han establecido unos buenos vínculos entre vosotros en esta obra?
Miguel Lavi
Sí, tanto porque creo que fácil, bueno, fácil trabajar y entender lo que María quiere, simplemente poner un poquito tu corazón y prestarte a ellos también fuera parte. También estoy a gusto, canto por saeta, canto los campanilleros, cosas que vienen en mí también desde pequeña y muy bien con ellos, Tato, con ellos me iría a la luna.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Bueno, en principio te vas al teatro.
Miguel Lavi
A ver por dónde salimos, Tato.
Presentador/Entrevistador (posiblemente José Luis Beltrán o un colaborador)
Miguel Poveda en el Festival de Nîmes 2026 y su concierto Poema del Cantejondo Aquí tenemos a Miguel Poveda en Alegría sobre textos de Federico García Lorca, la guitarra de Jesús Guerrero, las palmas y jaleos de Luis Cantaro, Carlos Grilo y Londro y las percusiones de Paquito González. Nadia Mesaudi, muchas gracias por las traducciones. Amelica Sassol, gracias por haber estado con nosotros y muchos éxitos para esta edición del Festival de Nismer. María Moreno, Miguel Lavin, Raúl Cantizano, muchos éxitos también para esta noche y gracias por habernos acompañado y gracias a la emisora Radio Allianz Plus por acogernos. 1 abrazo queridos amigos, muchos éxitos y viva el flamenco.
Miguel Lavi
Gracias a ti Tato, que existan muchos años.
María Moreno
Gracias.
Un cantaor o intérprete flamenco (posiblemente un artista invitado, no claramente identificado)
El río Guabarkiv va a entrenar.
Raúl Cantizano
El.
Un cantaor o intérprete flamenco (posiblemente un artista invitado, no claramente identificado)
Río, todo río de Granada. Los dos ríos de gran pero lleva trigo. Arriba. Guadarqu tiene la barba granate.
El río.
Guaba Los dos ríos de Granada aunque hay uno ya todo sacré. Los dos ríos de grano o llanto y otro sangre. Ay amor que se fue por el aire. Para los balcón de vela Sevilla tiene un camino.
José Luis Beltrán
Con la guitarra de Jesús Guerrero, Baladilla de los tres R Alegrías de Miguel Poveda sobre textos de Federico García Lorca. Y nada más, amigos, muchas gracias por habernos acompañado con José Luis Beltrán en la edición. Nos despedimos de ustedes y les esperamos todos los lunes y miércoles de 12 de la noche a una de la madrugada.
José María Velázquez Gaztelu
Nuestro flamenco con José María Velázquez Gaza.
Podcast: Nuestro Flamenco
Emisora: Radio Clásica (RNE)
Presentadores: José María Velázquez Gaztelu, José Luis Beltrán
Fecha de emisión: 9 de febrero de 2026
Grabado desde: Estudio de Radio Alliance Plus, Nîmes, Francia
Tema central: Celebración del 36º Festival Flamenco de Nîmes, con invitados destacados y reflexiones sobre la vitalidad e internacionalidad del flamenco.
Este episodio es un especial grabado en Nîmes, Francia, coincidiendo con el renombrado Festival Flamenco de la ciudad. La emisión cuenta con la presencia de importantes figuras tanto organizativas como artísticas, abordando la relevancia del festival en la escena internacional, los criterios de programación y la naturaleza viva y diversa del flamenco contemporáneo. Como es habitual, la edición alterna música en directo, entrevistas y comentarios, mostrando la riqueza del género y de sus protagonistas.
(00:57 – 17:53)
El segmento reafirma la importancia de la guitarra flamenca y presenta a artistas con distintas trayectorias, todos vinculados con el festival de Nîmes.
(24:30 – 26:26)
(26:26 – 29:24)
(34:14 – 40:02)
(47:51 – 49:54)
(50:09 – 54:06)
“Para la programación del Festival de Flamenco de Nîmes... se trata de encontrar un justo equilibrio entre propuestas artísticas muy exigentes y más populares.”
— Amélie Sassol (24:51)
“El Festival de Nîmes es uno de los festivales más importantes... Francia acoge al flamenco de una manera maravillosa, también exigente.”
— María Moreno (26:47)
“Me llevo de gloria bendita, vaya, si fuera muy me casaba con él por lo bien que hace.”
— Miguel Lavi (27:57)
“Mi idea es ampliar la programación del flamenco del Festival, que no sea solo en el teatro, sino que vayamos a los centros sociales, en los barrios, que haya flamenco en los balcones.”
— Amélie Sassol (34:47)
“El flamenco para mí siempre ha sido un sitio de confluencia y de respeto y sobre todo de tolerancia... en estos tiempos la tolerancia.”
— Raúl Cantizano (39:24)
“Es un arte vivo que está entre tradición y modernidad.”
— Amélie Sassol (48:46)
“Magnificat... quisimos darle vida a ese encuentro... llevado a nuestras jergas... Es una celebración, es un perder los papeles, todo lo que pueda ocurrir en una celebración.”
— María Moreno (50:18)
“El flamenco para mí representa la puesta en común de un arte... la chispa o en la búsqueda del duende, ese momento mágico que te hace un poco de repeluco en la piel.”
— Raúl Cantizano (52:05)
“Con ellos me iría a la luna.”
— Miguel Lavi (53:31)
El episodio mantiene un tono cálido, dialogante y celebratorio, fiel al ambiente de comunidad flamenca y al espíritu de festival. Destaca la fraternidad entre artistas, la admiración por el público francés y la convicción de que el flamenco sigue siendo arte vivo y en ebullición.
Este especial de “Nuestro Flamenco” sirve como crónica del Festival de Nîmes y testimonio del flamenco contemporáneo: diverso, global, exigente y enraizado tanto en la tradición como en la experimentación. Artistas, organizadores y presentadores confluyen en un mismo mensaje: la vigencia, la fuerza convocante y el futuro abierto del flamenco.