Episode Overview
Title: These 15 Portuguese Verbs DON’T EXIST In English
Host: Virginia Langhammer
Podcast: Speaking Brazilian Podcast
Date: September 26, 2025
In this episode, Virginia introduces 15 Brazilian Portuguese verbs that do not have a direct, single-word equivalent in English. She explains each verb’s meaning, usage, and how these unique terms capture Brazilian cultural nuances.
Main Discussion Points & Insights
Introduction (00:00)
- Virginia sets up the theme: “Today you’re going to learn 15 verbs that are very common in Brazil but don’t have a direct English translation.”
The Unique Portuguese Verbs
1. Combinar
- Meaning: To arrange or agree with someone to do something; to coordinate plans.
- Usage example: "Vamos tomar café depois da aula, combinado?" ("Let's have coffee after class, deal?")
- Insight: Used among friends to lock in plans.
- Quote: “É muito para concordar e fazer algo por exemplo...” — Virginia (00:19)
2. Demorar
- Meaning: To take a long time, or for something to last.
- Usage example: "A comida demorou." ("The food took a long time.")
- Insight: Expresses frustration or just describes a delayed process.
3. Desabafar
- Meaning: To vent or talk about problems to lighten one’s emotional burden.
- Usage example: "Juana despeja seus problemas no trabalho, Ă© importante um amigo para desabafar."
- Quote: “Falar sobre nossos problemas para aliviar um peso emocional.” — Virginia (00:34)
4. Marcar
- Meaning: To set or schedule something, often an appointment or a plan.
- Usage example: "Preciso marcar uma consulta com minha dentista."
- Insight: Central in everyday social and professional interactions.
5. Topo
- Meaning: To be up for something; to agree to participate.
- Usage example: "VocĂŞ topa comer comida italiana hoje?" ("Are you up for Italian food today?")
- Memorable Moment: Virginia uses this to encourage participation: “Você topa participar do projeto? Você topa?” (00:57)
6. Cursar
- Meaning: To attend or pursue a course of study or academic program.
- Usage example: "Maria quer cursar Letras na USP."
- Tone: Academic and formal contexts.
7. Arrasar
- Meaning: To crush it, to do something exceptionally well, or to destroy, depending on tone.
- Usage example: In a positive context: "Você arrasou na apresentação!"
- Quote: “Arrasar significa destruir, mas também pode ser positivo.” — Virginia (01:16)
8. Aproveitar
- Meaning: To take advantage of an opportunity; to make the most of.
- Usage example: "Aproveite as férias!"
- Insight: Can mean exploiting a situation, but often positive: make the most of.
9. Estranhar
- Meaning: To find something strange or to experience estrangement.
- Usage example: "Carlos estranhou os novos costumes do seu novo paĂs."
- Quote: “Carlos está estranhando os costumes do seu novo paĂs.” — Virginia (01:31)
Notable Quotes & Speaker Attributions
- “Combinar... entra amigos, muito para concordar e fazer algo.” — Virginia (00:19)
- “Desabafar... falar sobre nossos problemas para aliviar um peso emocional.” — Virginia (00:34)
- “Preciso marcar uma consulta...” — Virginia (00:40)
- “Você topa participar do projeto?” — Virginia (00:57)
- “Arrasar significa destruir, mas também pode ser positivo.” — Virginia (01:16)
- “Carlos está estranhando os costumes do seu novo paĂs.” — Virginia (01:31)
Additional Insights
- Virginia highlights that many of these verbs are “multi-contextual,” used in both formal and informal situations, with meanings that adapt to tone and context.
- She reiterates that understanding these verbs opens a window into Brazilian culture—how relationships are managed, commitments made, and emotions processed.
Timestamps for Key Segments
- 00:00 — Introduction to episode and topic
- 00:19 — Explanation of "Combinar"
- 00:34 — Explanation of "Desabafar"
- 00:40 — Explanation of "Marcar"
- 00:57 — Discussion of "Topo"
- 01:16 — Dual meaning of "Arrasar"
- 01:31 — Example with "Estranhar"
Overall Episode Tone
Virginia’s explanations are practical, friendly, and infused with genuine passion for the Portuguese language. She peppers the episode with relatable examples and clear scenarios, making each verb’s cultural role memorable.
Summary
This episode delivers a practical crash course in 15 distinctively Brazilian verbs that can't be captured neatly in English. Through everyday examples, Virginia offers insights into cultural habits and communication styles intrinsic to Brazilian Portuguese. Listeners gain not only vocabulary, but also a feel for how Brazilians make, confirm, and enjoy plans—and how language uniquely captures their approach to life.
