Podcast Summary: Acontece que no es poco – "14 de noviembre de 1924: Los 100 años de Radio Barcelona"
Podcast: Todo Concostrina – SER Podcast
Host: Nieves Concostrina (A), Carlas Proncino (B)
Date: November 14, 2024
Overview
This special centennial episode, recorded amid the excitement of the Ondas awards in Barcelona, celebrates the 100th anniversary of Radio Barcelona — the first radio station in Spain (EAJ-1), which began broadcasting on November 14, 1924. Nieves Concostrina, with her characteristic blend of sharp wit and meticulous historical detail, takes listeners on a journey through the origins and turbulent history of Spanish radio, intertwining anecdotes of political suppression, technological milestones, and the enduring legacy of broadcasting.
Key Discussion Points & Insights
The Birth of Radio Barcelona and Its First Broadcast
- Centenary Milestone:
- Radio Barcelona officially began broadcasting on November 14, 1924, inaugurated by a group of "señoros, todos muy trajeados" (a lot of suited-up gentlemen), including Mayor Dariu Romeu.
- The event took place in an atmosphere marked by rigid formality.
- "Parece que se han tragado todos el palo de una escoba." (01:38, A)
- Mayor Romeu, though a prominent Catalan, gave his speech in Spanish, as it was illegal to use Catalan in official ceremonies under ultranationalist policies:
- "En Cataluña estaba prohibido hablar catalán en los actos oficiales, las cositas de la ultraderecha." (01:52, A)
Why "EAJ" and the Origin of Spanish Radio Call Signs
- Radio License Call Signs:
- EAJ comes from the international telecommunications conference of 1912, intended to regularize call signs.
- "La EAJ es la e de España. A J, las letras que nos asignaron." (04:54, A)
- The first radio stations were assigned these codes—Radio Barcelona was EAJ-1, Radio España EAJ-2, Radio Cádiz EAJ-3, etc.
- In the U.S., a similar system led to ‘K’ and ‘W’ starting letters based on location east or west of the Mississippi:
- "Las que están al oeste del Misisipi llevarán delante la K, y las que están en el este llevan delante la W." (05:21, A)
- Pop culture riff:
- "En redes, Puigdemont es KRLS." (06:41, A)
- EAJ comes from the international telecommunications conference of 1912, intended to regularize call signs.
The Dramatic Survival of the Spanish Radio Industry under Dictatorship
-
Radio and Nick-of-Time Transformation under Franco
- After the Civil War, the Franco regime needed both the technology and professionalism of Unión Radio — despite its links to the Republic.
- “No les quedó otra. [...] La dictadura necesitaba la tecnología de Unión Radio y necesitaba sobre todo a sus profesionales, depurados por supuesto.” (08:01, A)
- The regime's own creation—Radio Nacional de España (RNE)—was originally staffed by shouting soldiers and falangists rather than professional broadcasters:
- “Eso no tenía locutores, eso tenía soldados y falangistas que no hablaban, estos tíos gritaban, no necesitaban micrófono.” (08:16, A)
- Nazi Germany supplied equipment for Franco’s radio in 1937.
- “El alemán estaba allí porque la tecnología la habían puesto ellos, los nazis.” (09:06, A)
- When the regime took over Unión Radio in Madrid:
- “Cuando los nazis españoles asaltaron la redacción de Unión Radio 28 de marzo, seguramente hubieran desaparecido, fusilarlos a casi todos allí mismo. Pero necesitaban las instalaciones y a unos cuantos empleados.” (09:29, A)
- After the Civil War, the Franco regime needed both the technology and professionalism of Unión Radio — despite its links to the Republic.
-
Purges and "Rebranding" of the Industry:
- Professionals were "depurados" (purged/tested for loyalty); technical and support staff were also scrutinized.
- The famous phrase “Aquí Unión Radio” was forbidden; the new name (Sociedad Española de Radiodifusión - SER) was imposed by the falangist Dionisio Ridruejo:
- “A propuesta del falangista canalle, director general de Propaganda... se aprobó [...] SER.” (13:44, A)
- All archives and documentation were confiscated; broadcasts started with mandatory loyalty formulas:
- "Lo que el locutor [...] tenía que leer todos los días al arranque de la emisora era: 'Sociedad Española de Radiodifusión, emisora de Barcelona, EAJ, al servicio de España y de su caudillo Franco [...] Viva Franco. Arriba España.'" (14:36, A)
Enduring Legacy and the Spirit of Radio
- Despite dictatorships, political changes, and the digital age, radio’s vitality persists:
- “Ni el vídeo, ni kille, ni nada, la radio ahí sigue 100 años después.” (07:49, B)
- A nod to the exclusive Catalan roots and centenary pride:
- “Moltes felicitats, compáis de Radio Barcelona, por 100 años más.” (15:43, A)
Memorable Quotes & Notable Moments
- On the Stiff Inauguration:
- "Parece que se han tragado todos el palo de una escoba." (01:38, A)
- On Language Suppression:
- "Dio su discurso en castellano porque en Cataluña estaba prohibido hablar catalán en los actos oficiales, las cositas de la ultraderecha." (01:52, A)
- On Franco-era Radio:
- "Eso no tenía locutores, eso tenía soldados y falangistas que no hablaban, estos tíos gritaban, no necesitaban micrófono para que se les oyera." (08:16, A)
- "Radio Nacional de España fue la gran apuesta de la propaganda franquista. La radio para amaestrar a la población era el arma de la dictadura." (08:32, A)
- On Survival Under Dictatorship:
- "No depuraron solo periodistas, depuraron técnicos, limpiadoras, administrativos, comerciales. Necesitaban toda esa técnica y toda esa profesionalidad." (13:25, A)
- "Cuando en Radio Barcelona volvieron a reanudarse las emisiones en castellano [...] era lo que Sociedad Española de Radiodifusión, emisora de Barcelona, EAJ, al servicio de España y de su caudillo Franco. Señores radio oyentes, muy buenos días. Viva Franco. Arriba España." (14:36, A)
- On Enduring Resilience:
- "Ya está. Aquí estamos celebrando los 100 años de la SER. Pero conste que todo esto empezó un 14 de noviembre de hace justo 100 años en Barcelona. Y con la prohibición de hablar catalán." (15:01, A)
Timestamps for Important Segments
| Timestamp | Segment | |-------------|-------------------------------------------------| | 00:42–01:38 | Centenary context and anecdote on stiff inauguration | | 01:38–02:27 | Mayor Romeu’s speech and Catalan ban | | 03:07–04:25 | How Cadena SER prepared for the centenary | | 04:25–06:58 | Explanation of EAJ call signs, international context | | 08:01–10:01 | The Franco regime’s use of and need for Union Radio | | 10:01–11:40 | Professionals’ survival, purges, and major events | | 13:21–14:53 | Imposition of Sindicato-approved speech and change to SER | | 15:01–15:45 | Reflection on 100 years and salute in Catalan |
Closing Notes
The episode is a witty and unsparing recount of Spanish radio’s turbulent roots, blending nostalgia with critical reflection. Nieves celebrates Radio Barcelona’s past and present, never shying away from the uncomfortable truths of repression and resilience that have shaped Spanish media—forging a powerful centennial tribute.
