Podcast Summary
Podcast: Cuerpos especiales
Host: Europa FM (Eva Soriano, Nacho García, Lalachús)
Episode: San Clemente (Cuenca)
Date: April 14, 2026
Overview
In this lively morning show episode, the hosts speak with Marta, the "embajadora rural" (rural ambassador) representing San Clemente, a town in Cuenca. The discussion centers around the town's history, traditions, unique festivals, and community life, all delivered in a cheerful, comedic tone characteristic of Cuerpos especiales.
Key Discussion Points & Insights
Introduction to San Clemente
-
San Clemente's Location and Size
- Marta shares she's currently living in Alicante but will always be from San Clemente, where she was born and raised.
- San Clemente has "No llegamos a 7000. 6000 y mucho" (~7000 inhabitants).
(00:47) - "Es el segundo, el tercero más grande de toda la provincia. Y bueno, somos capital de partido. Tenemos algún edificio renacentista muy bonito." – Marta (01:01)
-
Gentilicio (Demonym):
- "San Clementino y San Clementina." (01:22)
- Eva and Nacho joke about it: “San Clementino parece una mandarina. Me gusta. Qué fresco suena.” – Nacho (01:25)
Life and Leisure in San Clemente
- Spring and Social Life
- Marta highlights how everyone in the town looks forward to spring so they can go out for drinks and social gatherings.
"Lo que más nos gusta en el pueblo es salir a tomarnos una cerveza.” – Marta (01:39)
- The hosts joke about flirting in spring, “ligar,” and draw parallels with other Spanish towns.
- “Es que en general nos gusta mucho el jolgorio.” – Marta (02:02)
- Marta highlights how everyone in the town looks forward to spring so they can go out for drinks and social gatherings.
Unique Local Festivities
-
Epic Festival Calendar
- The town boasts “unas fiestas bastante contundentes. Estamos de fiesta prácticamente un mes y medio.” – Marta (02:10)
- The hosts joke: "¿Pero qué es el Tumorland?" (02:17)
- The town boasts “unas fiestas bastante contundentes. Estamos de fiesta prácticamente un mes y medio.” – Marta (02:10)
-
Resurrection Sunday Tradition
- Describes an enormous public auction after Easter where townspeople bid to carry the Virgin's statue through town.
“Está literalmente los siete mil que somos en el pueblo, en la plaza, viendo como gente de nuestro pueblo sube a pujar por las andas de la Virgen para poder portarla, para poder llevarla en los hombros.” – Marta (02:25)
- Nacho asks, surprised: “¿Se paga por llevar a la Virgen?” (02:49)
- Marta confirms, “Sí, y se paga muchísimo. Ostras, Hay una gran devoción.” (02:51)
- Jokes about the Virgin: “La Virgen diciendo este año toca gamba roja.” – Eva (03:04)
- Describes an enormous public auction after Easter where townspeople bid to carry the Virgin's statue through town.
-
The ‘Secuestro’ (Kidnapping) of the Virgin
- After Easter, a unique ritual: townsfolk run to the nearby Hermitage of Rus and ceremoniously ‘kidnap’ the Virgin of Rus, bringing her back for 40 days—originating from a legend associated with the end of a plague.
“Cuenta la leyenda que San Clemente estaba perdiendo muchísimos habitantes por la peste… entonces le pidieron a la Virgen de Rus que por favor hiciera algo, y bueno, poco a poco la peste se disipó. Entonces se pusieron tan contentos que fueron corriendo a Rus...” – Marta (04:10 – 04:21)
- The hosts playfully call it a “virgin kidnapping” and tease Marta:
“¿Me estás contando que secuestráis una virgen?” – Nacho (03:47) “Delincuentes.” – Eva (04:07) “Cuidado que van los de San Clemente.” – Nacho (04:42)
- After Easter, a unique ritual: townsfolk run to the nearby Hermitage of Rus and ceremoniously ‘kidnap’ the Virgin of Rus, bringing her back for 40 days—originating from a legend associated with the end of a plague.
-
Clarification
- Marta explains both Virgins belong to the town; it's more of an exchange and a playful tradition, likening it to camp exchanges.
“Realmente las dos son nuestras. Entonces es como un intercambio de ya..." (04:58)
- Marta explains both Virgins belong to the town; it's more of an exchange and a playful tradition, likening it to camp exchanges.
Why San Clemente Is the Best Town (Alegato)
- Marta passionately delivers her 1-minute pitch:
- Strategic location: “Estamos literalmente a dos horas de Madrid y dos horas de Valencia.”
- Traditions: Semana Santa and "venida de la Virgen."
- Cultural heritage: Renaissance buildings—El Ayuntamiento Viejo, la Parroquia Santiago Apóstol.
- Gastronomy: Gazpachos, Atascaburras, Morteruelo.
- Vibrant cultural life: Este jueves empieza el Festival de Teatro Francisco Lieva, del 16 al 26 de abril.
“Por buen pueblo, mejor gente.” – Marta (05:24 – 06:08)
Notable Quotes & Memorable Moments
-
On the name for locals:
- “San Clementino parece una mandarina. Me gusta. Qué fresco suena.” – Nacho (01:25)
-
On devotion for the Virgin:
- “Se paga por llevar a la Virgen y se paga muchísimo. Ostras, Hay una gran devoción.” – Marta (02:51)
-
On the town's reputation for borrowing Virgins:
- “Que llame la Virgen y lo cuente. La Virgen no está hablando. Os vais corriendo... estáis secuestrando una virgen.” – Nacho (03:56 – 04:07)
-
On why to visit San Clemente:
- “Por buen pueblo, mejor gente." – Marta (06:05)
Timestamps for Key Segments
- 00:47 — San Clemente’s population and size
- 01:22 — Demonym: San Clementino(a)
- 01:39 — Typical leisure: social drinking and spring
- 02:10–02:56 — Festival month and public bidding for Virgin
- 03:15–04:58 — Story and legend of the "kidnapping" of Virgin de Rus
- 05:24–06:08 — Marta’s one-minute pitch (Alegato)
Tone & Closing
The entire episode maintains a lighthearted, witty, and slightly irreverent tone, full of jokes and playful exaggerations. Marta’s pride shines through, and the banter with the hosts creates memorable radio moments. Anyone listening will feel both informed and entertained—and perhaps inspired to visit San Clemente (but hide their Virgins just in case).
