Loading summary
A
Ser podcast. ¿Hacemos un falso inicio? Sí, Venga, va. Pues ya Estamos en el ¿Por qué llevas un? Bueno, hola, buenas tardes. ¿Cómo estás?
B
Buenas tardes. Muy bien. Buenos días.
A
Yo digo buenas tardes. Si, ya lo sabes. Coño, ya me conoces, que tengo frío.
B
Ya, ya te veo. ¿Porque llevas un abrigo, No? Un cortafríos. Un parafuegos. Un paracuellos.
A
Un paracuellos.
B
Un cortacuellos.
A
Un cortacuellos de estos así como gu. Pues porque tengo frío. Y pasa una cosa, Yo ya tengo una edad que si me resfrío lo paso muy mal.
B
Provecta.
A
Provecta. Soy bebé provecta.
B
Bebé provecta.
A
Entonces, ante la posibilidad de que me resfríe, he entrado ya en esa gama de hombres que van muy tapados.
B
Muy bien.
A
Incluso en verano.
B
Recocido. No, hombre, recocido.
A
Prefiero recocido.
B
Hombre. A la Papillot.
A
Mejor eso que resfriado me dura mucho. Lo paso muy mal, chico. Pues es eso.
B
Haces bien. Ropa interior térmica. Felpa, por ejemplo.
A
Estoy a paso del calzoncillo largo.
B
Calzoncillo de cuerpo entero. Como en el oeste.
A
Exacto. Hostia, eso lo sé.
B
Pelele. Pelele. Hablamos de pelele.
A
Pelele. Pelele de hombre mayor también estaría bien. Térmico.
B
Sí, sí, pelele térmico.
A
No creo que vendan aquí en España. Es que me hace risa. Pérele. Térmico. ¿Y tú qué tal?
B
Yo bien. Yo tengo una temperatura más acord con el entorno y con el clima.
A
Vale. Bueno, pues si entro en calor ya me lo quitaré. Hay personas.
B
Sí, Sí, hay personas. ¿Cómo estáis ahora?
A
Podéis hablar, No es programa. Podéis hablar.
B
Podéis hablar tranquilamente.
A
Tranquilamente. Incluso hablar por teléfono. Poner muy alto el volumen.
B
Masturbaros.
A
Bueno, no, y no.
B
En silencio, no. Que se oiga. Oh, Dios.
A
Oh, Dios. Osana. Pues yo ya estaría. Una vez comentado esto, si quieres empezamos.
B
Por mí sí. Estoy encantado de estar aquí una semana más contigo. Tenía ganas de. Nadie me estaba.
A
Tenías cuerpo de.
B
Nadie me estaba agriando en casa. Solo agriándome.
A
Ya, pero cuando pasa una semana sin programa de grabación, yo lo paso mal. Te cambia el carácter, ¿No?
B
Sí. A mí me dice la gente. A mí me ayuda mucho el programa. A mí también. Yo si no hiciera el programa sería mucho peor de lo que soy, que ya es bastante malo.
A
Hombre, hombre. Un antisocial máximo. Déjame, déjame.
B
¿Qué tal estás, banda? ¿Que tú, gilipollas? Patada en la boca. No, no, no. Yo no quiero ser así.
A
Y la gente qué decepción. Qué decepción. Luego los escucho y tan simpáticos. Pero en persona te pegan. Bueno, pues vamos a empezar. Dale, Samu. La Cadena Ser y El Terrat presentan Nadie sabe nada, un programa a priori de humor con Andreu Buenafuente y Berto. Todos los apechusques.
B
Cuidado, cuidado, cuidado. Terrible ataque por maraca. Maraca en un chaco. Hay dos maracas que están atadas con un cordel y al coger una, la otra maraca me ha golpeado la cabeza.
A
Correcto, correcto.
B
La maraca en un chaco.
A
Y cuéntalo en el hospital cuando llegues a urgencias. No, que el tío tocaba la maraca y se dio con una.
B
A mí me pasa. Pasó una vez cuando hice En tu programa, ¿Te acuerdas? Hice de Fofito. Un día alguien dijo que salga de Fofito. Subió en un patinete. Dije de las dos cosas hay una que no sé hacer. Bueno, no, las dos. No sé hacer de fofito. ¿Quién puede hacer de Fofito? Que es un mito.
A
Mito.
B
Y salí, me caí con el patinete.
A
Estaba yo allí, fui al hospital, me.
B
Preguntaron ¿Cómo te has hecho esto? Y les salí vestido de payaso subido en un patinete. Qué gracioso.
A
Siempre con tus cosas. Es. Que gracioso. Hasta cuando se hace daño, ¿No?
B
Sí.
A
Que además venías.
B
No, no. Luego.
A
¿Luego o antes?
B
Después de eso hice de zombi en el festival de Sitges. Me caí al suelo, me di muy fuerte la cabeza y me pusieron un collarín. Y fui al mismo hospital. Hostia, ¿Qué te ha pasado esta vez? Iba vestido de zombie y me tiré al suelo. Simulé que me disparaban en la cabeza y me jodí el cuello.
A
Además me acuerdo de la grabación de eso porque está grabado en vídeo y el sonido también. Y se oye tum la cabeza.
B
Sí, llena la sangre.
A
Al ser zombie. Bueno, no se hará daño.
B
Pero era yo de verdad dentro.
A
Claro, es que eras tú dentr. La gente se rió por eso.
B
La gente es mala. La gente se ríe por maldad.
A
La gente, la lesión ajena, pues la ve bien. En principio. El otro día estaba viendo. Con eso no descubro nada porque es el contenido más habitual. Un vídeo de caídas en Instagram. Bueno, rollo TikTok y tal. Yo lo pasé mal, pero no podía dejar de verlo. Hay un tío que sale. Está la casa helada, nevada, hielo. Se pega una hostia. Que eso es lesión de cadera, seguro. Y tú. Jajaja.
B
Es la atracción por el Thanatos. Sí, la atracción por la muerte. La atracción por.
A
Ah, Thanatos, claro. Me quedo ahí pensando. Thanatos, que era de Tanatorio. Viene de ahí. Tanatorio viene de Thanatos.
B
Eso espero, porque se parecen mucho a las palabras. Si, ha sido coincidencia. Es muy afortunado.
A
Oye, tengo un contenido para ofrecerte. Uno solo en el programa de hoy. Y luego a lo mejor hay otro.
B
Venga, pues.
A
Qué programa.
B
Échamelo en la cara.
A
Superpreparado. Tengo dos cosas para una.
B
Yo tengo una también.
A
Tres cosas.
B
Yo te la conté ya, pero se la quiero compartir al público.
A
Ah, venga, pues empieza.
B
Toma. Estuve en Granada, tierra enseñada por mí. Tu cantar se vuelve gitano cuando es para ti. Claro, o mi cantar. Bueno, estuve en la maravillosa ciudad de Granada.
A
Maravillosa.
B
Y una persona me asalta por la calle. Un jovencito, alguien que estaría en la década de sus 20 años y también en la década de los 20. Coincidió. Coincide su década con.
A
Bueno, hoy me está costando sintonizarte, pero lo voy a conseguir.
B
Son los años 20. La década de los 20.
A
Ah, claro. Esto sí.
B
Sí algo.
A
Yo es que años 20 veo siglo pasado.
B
Pero estos también son así. Son muy locos.
A
Los locos veinte.
B
Los locos veinte.- Y llega y hombre, perdona, perdona. ¿Eres Andreu? ¿Eres Andreu Buenafuente?
A
Es que hasta cuando no estoy, soy.
B
Y entonces yo lanzo la respuesta que me viene por el manual ante esta pregunta, yo siempre no, yo soy el otro. Y cuál fue mi sorpresa cuando le cambia la cara y ¿Qué otro?
A
Oh, wow.
B
¿Qué otro?
A
A lo mejor era tan fan. Que pensaba yo como fan. No sé que hay dos.
B
Es que esa es la cosa. Yo me descoloco, me desconfiguro. En ese momento no esperaba esa respuesta para nada. Y empiezo a dar una explicación muy rara. ¿No? Pues otro. Uno que trabaja con él, pero que no es él. Y el tío viendo en sus ojos la desolación. Ah, No sabía, no sabía, no. Y se fue. Con lo cual, para esa persona.
A
Qué tristeza. Esto da tristeza.
B
En ese cerebro solo había sitio para uno solo para empezar. Es que llevo semanas reflexionando sobre eso. No lo acabo de entender. Si no sabía que había otro, ¿Por qué me confunde a mí contigo? Ya se ha anulado totalmente mi personalidad se ha evaporado.
A
Se ha evaporado para esa persona se.
B
Ha evaporado y esa persona sigue por Granada ajeno a que yo existo. Era como una sombra para él. La sombra de ti.
A
La sombra de ti, la nueva novela, Premio Planeta.
B
La sombra de ti, la última obra.
A
¿Quieres que hablemos? ¿Te puedo ayudar en algo?
B
No, en realidad yo no estoy tan triste. Pero claro, la música me empuja a un drama totalmente artificial.
A
Lo subraya, lo subraya. Bueno, pues si crees, vamos un día tú y yo a Granada, nos paseamos por las calles a ver si encontramos a esa persona.
B
Pero porque lo manda la música.
A
No, no, Ya, por eso. Bueno, pues te voy a cambiar de registro radicalmente.
B
Por favor, vámonos a otro registro. Estamos entrando en otro registro.
A
Bueno, tampoco hace falta. Oye, para este registro necesito música de naturaleza, animales.
B
Y esta música que ha sido como un puente, un interregno. Un registro intermedio.
A
Porque es muy radiofónico el programa. Cuidado con esto. Una riqueza sonora que la gente lo está comentando por la calle. Menos el de Granada, todo el mundo lo comenta. Venga, estamos ya en el mundo animal.
B
¿Qué otro, qué otro?
A
Oye, ¿Qué otro? Mundo animal.
B
Mundo animal.
A
El otro día estaba escuchando. Gracias, gracias. Des artificia. Este sería el sampler de la sección de animales.
B
Totalmente.
A
Pero no es Pollo. Pollo. Bien. Estaba escuchando Láser y tienen un programa, Tiene una sección en el programa La ventana, donde creo que Susana Ruiz, una compañera de Radio Barcelona, por cierto, que además de periodista, le gusta mucho los animales. Y ella siempre hace sección de animales, comportamientos, cosas, estudios.
B
Ah, sí, Yo lo he escuchado. Eso sale La ventana.
A
Vale. Animalada. El otro día habla del comportamiento de un pingüino.
B
Echo de menos los abrazos de Francino. Si le llamas puede ver.
A
¿Quieres que pare? Yo con lo que estoy contando, al.
B
Hablar de la ventana me he acordado. Perdona.
A
Bueno, a mí me dijo de quedar en verano. En verano, en Navidad. Y me escaqué, porque digo, si durante el año abraza tan fuerte en verano, más no en Navidad. Con lo entrañable me va a romper la columna vertebral. No quedamos, Digo, no, no puedo.
B
Nos quedamos por seguridad.
A
Y tiene a esta chica. Y habló de un pingüino. Pero lo que más me gustó de lo que comentó, que ahora no me acuerdo lo que era, fíjate cómo me preparó el programa. Es que solo me quedé con una cosa. El sonido de este pingüino. Creo que habló de. No me acuerdo.
B
Es el pingüino emperador, que es el del que hablan siempre.
A
No me acuerdo. No me acuerdo porque mi cabeza ya sabes que también va muy justica. Se quedó en un tema y todo el contorno lo fue borrando. Como que se come un huevo y se deja solo la yema. Pues la yema de lo que escuché es esto, un pingüino. Y ahora lo vamos a poner y escuchar el sonido del pingüino.
B
Mira. Vale.
A
¿Soy yo o es una persona riendo, pero como muy lentamente?
B
Ja, ja.
A
Esta nota final me gusta.
B
¿Por qué estira al final?
A
No lo sé. Mira, mira, escucha. Me recuerda a Tom Hanks en Esta casa son ruinas. En esa escena en que está llenando una bañera y se le cae y hace. Es maravilloso.
B
Yo me atrevo a traducirlo diciendo Qué frío, qué frío, qué frío, qué frío, qué frío, coño.
A
Puede ser, puede ser, puede ser. Bueno, pues incorporo ya al mundo sonoro de nadie se ve nada. Creí que lo necesitábamos. Este pingüino, todo demás. No me acuerdo de nada.
B
Gracias por esta información tan superficial.
A
Por supuesto. Venga, y tenemos muchas preguntas que de.
B
Vez en cuando debería. ¿Y el otro contenido? ¿No tenías otro?
A
Me lo dejo para más adelante, después.
B
De la pausa de los fanes y fanas del prograba.
A
Tengo ganas de saber cómo están las cabecitas.
B
A ver.
A
Dice Gonzalo desde Madrid. La humanidad ha alcanzado los más elevados logros de la técnica y sin embargo aún hay miles de retretes en este país cuya taza no se puede mantener su vida generando situaciones desagradables. ¿Qué pasa? ¿Dónde quedó la ingeniería?
B
Bueno, ¿Cuál es el problema? Que he desconectado un momento.
A
Que dice que hay retretes en este país cuya taza no se puede mantener subida a que se cae, taca. Que cuando levanta, ¿Sabes?
B
¿Y cuál es el problema?
A
Bueno, que él dice que con tantos logros técnicos, ¿Cómo no hemos arreglado esto?
B
Pero vamos a ver, él. Si va a hacer el número 2, no hay ningún problema porque la espalda para tapa. A no ser que tenga un cuerpo.
A
Muy poco normativo, muy raro, muy pequeño, como un perro. No hay perros que hacen pipí en las tazas y caca.
B
Si va a hacer el número uno, simplemente es cuestión de puntería. Da igual que la tapa esté abajo. A no ser que tenga un pene tan largo que se lo pille la tapa, porque el pene cae dentro de la tapa como una boa constrictor moja su cabeza.
A
Yo creo que hay que hacer un especial váteres ya en este momento, porque este hombre destaca, esta persona un problema, pero hay otro más que el mundo se divide. El mundo de los váteres. Buenas tardes.
B
Vamos a hablar de la contratapa. Ya hemos hablado de este tema que no tenía nombre. Sí, esto fue un tema recurrente en el Nadie.
A
¿Y qué dijimos?
B
No me acuerdo.
A
Bueno, pues lo volvemos a repetir. Claro, claro. Yo creo que el mundo de los váteres. Estamos en Special Váteres en la cadena SER.
B
Especial Váteres electrónicos de suelo.
A
Inteligentes.
B
Inteligentes.
A
Cuánticos inodoros.
B
Cagas aquí, la mierda sale en otro sitio. Cuántico.
A
Bueno, en principio no hemos llegado todavía a esa tecnología, pero yo creo que hay un corte clarísimo entre los inodoros actuales, que son los que la tapa baja lentamente, que para mí es uno de los mejores inventos.
B
Claro, olvidarte, olvidarte. La tapa ella sola y lento se posa.
A
Tiene un sistema hidráulico muy suave que craca entrega tapa en taza son mejores. Y los que no lo hacen, los que Pam. Exacto.
B
El váter por sorpresa.
A
Exacto. Y además algunos juegan una tapa de material potente. ¿Tú crees que va a bajar sostenida? Estás en casa ajena, por ejemplo.
B
Claro. Y no sabes.
A
Voy un momento al lavabo y cuando tiras la tapa cataclonca.
B
¿Y cómo juegas tú eso? ¿Juegas a muerte o juegas con red? Porque yo a veces estoy en casa ajena y la tapa está levantada. Ya he acabado y ahora le doy un golpecito y baja. Y no sabes. Es la tapa de Schrödinger.
A
La taza rusa. Es una taza rusa.
B
No sabes si va a dar golpe o no. Y hay veces que digo, pongo la mano como para en medio de la trayectoria para pararlo. Y hay veces que digo, no, juego fuerte.
A
Yo juego fuerte.
B
Tú siempre juegas fuerte.
A
Sí. Yo no quiero poner mano en casa en taza ajena, pero la tapa, en.
B
Principio, para que alguien haya ensuciado la tapa tiene que haber estucado veneciano.
A
Bueno, bueno. A ver, a ver si los mates a habla.
B
Cuéntame cómo has puesto el culo allí.
A
Hay cosas terribles, por lo tanto nunca sabes el nivel de higiene. Yo no tengo nada. Taza rusa.
B
Tiro taza rusa y paca.
A
El otro día me dio un susto a mí porque no me di cuenta. Hostia qué hostia. Dios. Yo creo que ya. Incluso por ley, ahora que se están revisando muchas leyes en España de una manera muy amable y muy bien. Está muy bien. España ahora siempre ha estado muy bien, simplemente.
B
Ahora igual está mejor.
A
Exacto.
B
Está bien dentro de la.
A
Pues que hagan una enmiend. Una ley orgánica. Ley orgánica, nunca mejor dicho. Ley orgánica para residuos orgánicos. Oye, todos los váteres sostenidos. Se acabó el petar. El petar se va a acabar.
B
Muy bien.
A
Venga, ya está. Hemos olvidado el problema.
B
Quería este hombre, Teresa, desde Segovia. Soy locutora y trabajo en una radio. Entre paréntesis, obvio. Bueno, no des las cosas por supuesto. Muchas veces me pasa que doy paso a un entrevistado, así, con gracejo y vidilla, y el entrevistado habla a dos por hora. ¿Qué debería hacer? ¿Hablar más deprisa para incomodarle o ir aún más despacio y que la entrevista 12 dure horas? Digo dure 12 horas.
A
12 dure. Te recuerdo que el que no sabe leer soy yo.
B
Esto que ha pasado. Alerta Ictus, Samanthé radiofónico. No sé. Yo ya sabéis que opto siempre por la sinceridad.
A
Un poquito ansiosa esta señora como locutora. Digo. Haceos una demostración.
B
Yo hago de locutora y tú haces de entrevistado que habla lento.
A
Venga, vamos a hacer un programa.
B
Y doy la solución.
A
Un programa imaginario que empezaría con esta música. Vamos a.
B
Hola, ¿Cómo estáis?
A
Las TARDES de Lola Bienvenidos con Lola.
B
Hernández Bienvenidos a este programa que se.
A
Llama Las tardes de Lola con Lola Hernández.
B
Es un programa que tiene unos indicativos.
A
Grabados en Radio Segovia, que el técnico.
B
Va poniendo cuando le sale a él de los cojones.
A
Porque en principio era de Segovia. Señora.
B
Tú eres la voz grabada.
A
La voz grabada. Pero como es inteligencia artificial también. ¿En qué emisora estamos?
B
Radio Segovia. Pero yo soy palentina. Yo nací en Valencia con P. En 1982. Recuerdo que era un día lluvioso. Vamos con el primer entrevistado de nuestro programa de hoy. Se trata de Arturo Ruibarbo. Él es especialista en la cría del cangrejo macho. Solo cría cangrejo macho. Deja que el cangrejo hembra se críe por sí mismo. En eso ha decidido descabalgar del patriarcado.
A
No me interesa.
B
No, un momento y vamos ya con esta entrevista. Vamos a hablar con él y que nos desgrane cuáles son todos los procedimientos para criar el cangrejo macho con total seguridad. Bienvenido, Arturo. Cuéntenos.
A
Gracias. Bien hallado.
B
Esto es lo que tienes que hacer, amiga. Vamos.
A
A mí no me venga con prisas, ¿Vale?
B
No va a hablar rápido el cangrejo. No va a hablar rápido el cangrejo. Conteste a la pregunta.
A
N o.
B
Pues a tomar por culo. Hasta la semana que viene. Aquí en las tareas de.
A
La radio lleva una prisa congénita que a mí no me acaba de gustar mucho. El otro día escuchaba a alguien que se quejaba de eso, de cómo hacer buenas entrevistas. Y decía joder, vas a una radio y es que no te mira el entrevistador. Vamos con Humberto Romero. ¿Qué tal la nueva serie? Y está hablando con el técnico. Voy diciendo luego de este me pones aquello que yo alguna vez he afeado al locutor. He dicho Oye, mírame, tío. Sí, si. No tenemos más tiempo. No tenemos más tiempo. Tenéis todo el tiempo. Tenéis 24 horas. Lo que pasa es que lo usáis mal.
B
Es verdad.
A
Me pongo nervioso yo de sus nervios.
B
Tiene razón. ¿Lees? Ah, leo yo la anterior la he leído yo.
A
Mira, Débora y Berto desde La Robla, León.
B
Ah, mira.
A
Sí. ¿Cuando vas por la calle y saludas a alguien, cuándo tardas en quitar la sonrisa de la cara para que no parezca que el saludo ha sido forzado?
B
Pues cuando ya no te ve. Claro.
A
Él presupone que estás en el campo visual.
B
Tienes que guiarte de dónde tenga los ojos esa persona y dónde esté mirando. Cuando no te mire, pues vuelve a tu cara de culo.
A
Yo creo que tengo una buena risa forzada, ya verás. Nos encontrábamos por la calle Andreu.
B
¿Qué tal?
A
¿Qué tal? ¿Cómo estás? ¿Te la crees o no?
B
Sí. Lo pruebo yo. Venga.
A
Primero cara de mierda. Bueno, cara de acelga. Hostia, qué cara seria más graciosa tienes. Espera, ahora Berto está forzando la cara seria.
B
Me masajeo los músculos.
A
Masajéate. Date, date fuerte. Bueno, muy bien.
B
Se me está despegando toda la carne de la cara. Me estoy haciendo viejo. Más raro.
A
Y espérate.
B
Soy un tenderete de mis propios pellejos.
A
Espérate. Vamos por la calle. Berto está a lo suyo. Hombre, Berto. No, no, absolutamente poco creíble. No, hombre, no.
B
Desde dentro parecía.
A
Te has pasado dos pueblos.
B
Vale, vale. Pues menos, menos.
A
De veras. Ey, Berto, tampoco se te ve el cartón, Se te ve el cartón emocional. Hostia, qué bueno.
B
Pues no se hace.
A
Bueno, pues es jodido. Y la respuesta es cuando no te vea el otro.
B
En Ana Mif desde Canterbury, UK.
A
¿En Ana Mif?
B
En Ana Mif son todo variantes de nanomof. A veces en mi casa llamo a mis padres papi y mami en vez de papá y mamá.
A
¿Qué edad tiene?
B
No lo dice.
A
Ah, bueno.
B
Ah, no, sí que lo dice, espérate. No siempre, pero lo hago desde pequeña y tengo bastante normalizado. Ahora tengo 20 años. Es raro, debería plantearme algo. Besitos, Tomás. Papi y mami con 20 años no.
A
Lo veo, No lo veo.
B
No lo veo mal.
A
Igual ya cuando tengas 58.
B
Yo lo que veo peor es que se lo llamen ellos. Si tus padres llaman entre ellos papi y mami, ya no me gusta tanto.
A
Hay gente que no puede sin matrimonios que se llaman papá y mamá, papi. Yo llamo a mi esposa Mara mamá si está la hija delante.
B
¿Ah, sí?
A
Sí, a veces.
B
Ah, no, yo no.
A
Para que sea más fácil a la comunicación, más fácil, ¿Sabes? Está la niña, digo mamá, cuál su PEM.
B
¿No te crea conflictos?
A
Me crea más conflicto llamarle por su nombre a veces, sabiendo que mi hija la conoce como mamá. Mi hija no le llama a su madre Silvia.
B
Ya, pero los míos.
A
¿Estás entendiendo lo que te estoy contando?
B
Sí, sí, Pero hay un mecanismo psicológico raro ahí. No sé por qué te pones en la piel de tu hija para hablarle.
A
A tu mujer, Porque me parece. Me parece la palabra común en aquel entorno. No lo sé, no lo sé. Muy bien.
B
Le damos por el cargo. Cuando está tu hija delante, le llamas por el cargo y no por su nombre.
A
Exacto.
B
Bueno, hay una concepción quizá capitalista, qué.
A
Dices, hombre, de la familia, economicista. Lo que sí, insisto, siempre que estemos los tres, por ejemplo, corporativa.
B
Corporativa de tu mujer.
A
Somos una empresa familiar.
B
Sí, sí, eso nadie lo descarta.
A
De gestión. De gestión de personas.
B
¿No me vas a contar a mí? Yo tengo una pequeña pyme. Claro.
A
Es así, es así. Lo que te digo, insisto, siempre en ese entorno, nunca con otras situaciones. En otras situaciones, Por ejemplo, estamos mi mujer y yo en la cama, por lo que sea, a la noche. Bueno, dormir juntos, Sí, dormimos juntos.
B
No siempre.
A
Bueno, a veces con la niña, a veces en un sofá. Hay una ruta, Hay una ruta. Quetzal. En mi casa y nunca sabes dónde aparecerás. A veces aparece un perro al lado de un gato. Bueno, pero por ejemplo, estamos en casa por la noche, la niña se ha acostado, ¿Estás bien?
B
Alguien tosiendo muy fuerte. ¿Estás bien?
A
Sí, todo correcto.
B
Te has tapado la boca al toser, que la gente ahora ya le suda los cojones todo ha sido el médico.
A
¿Qué te ha dicho el médico? Oye, escúchame, estamos en la cama, a lo mejor ya con una pretensión amatoria más profunda.
B
Bueno, no quiero conocer los detalles.
A
No, bueno, ni te los voy a dar.
B
Parecía. Lo parecía.
A
No te estaba dibujando una situación en ese momento.
B
No la detalles.
A
Un dibujo esquemático en ese momento. Yo creo que ahí no cabe, por ejemplo.
B
Sí cabe, sí, pero.
A
No, no, espérate, te pases. ¿En ese momento no cabe decir mamá.
B
Qué, o quizá cabe más en ese momento?
A
No, hombre, no.
B
Pues yo estoy haciendo el camino inverso. Estoy empezando a referirme a mi pareja. Cuando hablo de ella, a los niños con su nombre, digo pues mira, ahora he hablado con Marta y tal, y ellos entienden que es la misma persona.
A
Y no te dicen qué Marta.
B
No, No, qué otro.
A
¿Quién eres tú? Que tu casa se conchavara.
B
Vamos a publicidad. Me apetece muchísimo.
A
Ah, sí, hombre. Y luego cuando volvamos, viviremos un momento especial.
B
Sí, más especial que el que estamos viviendo hasta ahora.
A
Muy bien, gracias. Sigue a nadie sabe nada en Instagram, Twitter, TikTok, Facebook y YouTube. Tenemos canales por encima de nuestras posibilidades. Empieza la segunda hora y ahora Berto los va a interpretar. La canción Lo mejor viene ahora.
B
Lo mejor viene ahora. Lo mejor está por llegar. Lo mejor aún no lo has escuchado. Ahora va a comenzar. Andreu toca el martillo. Parece un chiquillo vestido de señor mayor que tiene frío. Un poquito de boca. Giro para comenzar la segunda hora.
A
¿Ves que como cuando quieres, cabrón, cuando quieres? ¿Ah, mira, tú te levantas? Porque yo también me voy a levantar. ¿A ver, pelatón, tienes el micro cerrado?
B
No está cerrado.
A
Ahora sí.
B
Una persona del público. ¿Qué pasa? Ah, vale. Me levanto yo y ponéis nerviosísimos. ¿Qué tal? ¿Cómo te llamas? Jero. Es Jerónimo. Sí. Qué guay. Me gusta. Quería un consejo. Un consejo de padre primerizo. Ah, vale, vale. Veo que Tienes nuestro libro. ¿Te lo han regalado? Claro. Tenemos una política de regalar mi libro a personas que estén embarazadas. Y que se vea muy claro, o sea, si la cosa es inminente, lo regalamos. Si no, no podemos saber. Sin incurrir en quizá un drama. Es embarazo, ¿Verdad?
A
Sí, sí.
B
Enhorabuena. Gracias. Dime, ¿Cuál es tu duda?
C
Quería un consejo como padre primerizo.
B
Ah, pero que te dé yo uno.
C
Claro.
B
Aprieta los dientes. Hasta luego.
A
Sí, sí, sí, sí. Aprieta los dientes. Lo mejor viene ahora. Lo mejor viene.
B
Lo mejor viene ahora.
A
Bueno, vamos a entrar en un momento emocionante. Venga, vamos a ver. Vamos a ver. Porque de todo este público que hay aquí, al que por cierto, le agradecemos mucho su paciencia, porque envían una solicitud, pasan semanas, meses, años, incluso, hay público que fallece.
B
Esto está pasando, tenéis que saberlo todo.
A
Y claro, fallecido no puede venir. No hemos llegado todavía a este punto. A lo mejor algún día sí puede venir.
B
Pero es que.
A
A una familia dice podemos traer un féretro porque le haría ilusión.
B
Nos acabamos enfadando con el muerto, porque.
A
Empezamos hostia, qué público más frío, desagradecido, dándole arriba. No, no, no. Esa situación no la queremos provocar. Pero insisto, hay gente muy maja que se le ocurra que espera y que le hace ilusión cuando viene primero. Los primeros minutos están como ante la jaula de las panteras. Están ahí. Oye, míralos qué mayores. Son cosas que pensarán. Hoy quisiera. A ver si se oye bien. Hoy quisiera dest dos historias, amigo, de las que están por aquí.
B
Muy bien. ¿Por qué me tocas?
A
Para ver como dices que estás haciendo un poquito de deporte.
B
Hago un poquito de deporte a ver si hay tensión. Pero es igual, no quiero hablar de mi cuerpo.
A
Bueno, nada, pues nada, pues no hables. Tampoco tendrás que decir. Mira que.
B
Joder, quién está por llegar, ¿No?
A
Esperemos. Hay una historia muy bonita. Por ejemplo, hay un chico de Bilbao. De Bilbao, Un chico hay que le ha dicho a su hermano esta mañana o Oye, acompáñame a Barcelona a llevar unas cajas. Pero no lo diré yo, que lo cuente.
B
Vamos allá.
A
Qué bien preparada esta sección. Me encanta cuando se preparan las cosas cómo estás.
D
Hola.
A
¿Tú eres el de Bilbao, chico?
D
Sí, sí.
A
¿En Bilbao vives?
B
¿No?
A
Habla, levántate. ¿Puedes? Cuéntame la historia. ¿Quién es tu hermano?
D
Mi hermano es Eric.
A
¿Cómo ha ido la historia?
D
A ver, primero me dijo que le acompañara al trabajo, que él es ingeniero. A llevar unas cajas.
A
¿Tú eres el que ha recibido la sorpresa, no? Quiero hablar contigo. Ahora vendré contigo. Ahora vendré contigo. Vayamos con el instigador.
B
Yo no sabía qué trabajo de ingeniero era tan parecido al de transportista. Sí, sí, mi hermano ingeniero tiene que.
A
Llevar unas casas porque transportan ingenios. Ahora voy contigo. Aquí el instigador. ¿Cómo estás?
D
¿Qué tal?
E
Muy bien.
A
Entonces tú le dices al hermano, que.
B
Es ingeniero, tú le dices a tu.
A
Hermano, dices, oye, ¿Cómo ha sido llevado?
E
La cosa fue que esto fue un regalo, quería regalarles. Muy fan. Duerme con vosotros. Prácticamente le alegráis muchísimo.
A
Y muy discreto, porque yo no me he enterado.
E
Sí, sí, sí, sí, prácticamente.
B
Y mira que hay follón en tu casa.
E
Entonces al final intenté buscar el método de venir aquí, indagar un poquito y tal. Y resulta por abril del año pasado, metí la solicitud y tal, y Oli me llama un mes atrás, pasó un mes y tal. ¿Y qué día? Miércoles. Qué puta el miércoles. Yo trabajo de responsable en el norte un poco y no salgo de allí.
B
Igual había cajas que entregar ese día en el.
A
Me encanta el cargo. Responsable del norte.
B
Responsable del norte. King of the North. King of the North.
A
Responsable de norte. Y dices a tu oye, acompáñame a Barcelona, ¿No?
E
Sí, claro, porque él trabajaba justo lunes, viernes y en Palma fin de semana, porque casualmente está trabajando y estudiando también ingeniería y tal. Y le digo, acompáñame y tal, tengo una ruta el miércoles me tengo que mover unas cajas muy pesadas y tal. Barcelona.
B
Pues vale.
A
Vamos, que aquí se demostró también que es un buen hermano. Porque otro dice una mierda. Para ti también somos, pero no trabajamos juntos. En cambio tú ahora sí que voy contigo. Sí, apuesto por eso.
D
Bueno, no fue tan. No es tan sincero la intención, porque en principio le o me pilla un poco mal.
A
Muy bien. Un intento de escaqueo. Bueno, no.
D
Y luego cuando él me comenta del trabajo, yo hombre, siempre estás ahí, voy a ir a ayudarte y tal.
B
No, hace rato que no lo entiendo.
A
No están entrando en detalles. Que no fue. Vamos a Barcelona, ayúdame. Sí, voy, hermano. Diciendo que bueno, pero eso tuvo premio, el morder mano. ¿Has visto que ha tenido premio?
D
Y bueno, esto. Vinimos en coche, estuvimos. Bueno, me enseñó la Barceloneta y todo.
B
Danos más detalles. Sí, sí.
D
Bueno, y luego resulta que nos quedamos a dormir y tal.
B
¿Dónde? ¿Dónde, dónde?
A
Eso fue ayer, ¿No? ¿Vinisteis ayer o antes de ayer?
D
Ayer. Ayer ayer mismo. Entonces, bueno, madrugamos y me a las 10 tengo yo un trabajo y acompáñame y luego tienes dos horas para perderte y tal. Yo estaba buscando el planning, viendo que estaba cerca y tal. Y bueno, resulta que pasamos por aquí y le comento a una señora y le oye, pero aquí se graba el nadie, ¿No? Y la señora me mira como que pensaba igual que le íbamos a decir que se quite de la primera fila. La vi como un poco como. Y luego, claro, me mira mi hermano, que siempre hace lo mismo, que me pone una sorpresa, se pone de lado y me tenemos entradas.
A
Buen hermano, buen hermano. Sirve para los dos. Gracias. Bienvenidos. Gracias, muchas gracias. Pero hay otra historia más. Me siento como Isabel Gemio, ¿Sabes? Ay, ay. Que no sé dónde está, por cierto, esa historia. Me falta guión. Me falta ubicación de señora. De una señora.
B
Me falta ubicación de Señora.
A
¿Dónde está esa señora?
B
Te falta ubicación De señora.
A
Ubicación de señora.- Señora Ubication. Sí. Una señora que tampoco sabía que venía.
F
La verdad es que no. Mira, Estoy muy emocionada.
A
¿Cómo estás? ¿Cómo te llamas?
F
Conchi.
A
Conchi. Se está trabajando mucho la sorpresa últimamente.
F
La verdad que sí. Pens. Que veníamos a una clínica capilar.
A
Qué bueno, ¿No?
F
Y venía a acompañar a mis hijos. Y bueno, yo también me acuesto con vosotros, me levanto con vosotros.
A
¿Estos son tus dos hijos?
F
Sí, mis dos hijos.
A
Apuesto a quien me ha puesto. ¿A quién? ¿Tú no irás a la clínica capilar?
B
Pues yo diría que yo estoy con él. Hay uno que lo tiene todo perdido y otro que dice igual puedo seguir apostando.
A
Es lo de hoy en día. No pasa nada.
B
Podéis llamarnos Minoxidil y Finasteride.
A
Oye, pues sí que has flipado, ¿No? Me han dicho que incluso se te han humedecido los ojos.
F
Estoy muy emocionada. Pero de felicidad, no de decepción, ¿No? Exacto, no, no, de.
A
Joder, con la lesión que me hacía y. Vaya mierda.
F
Encantada de ver.
A
Bueno, Conchi también. Buenos hijos, ¿No?
F
Uy, lo mejor que me ha pasado en la vida.
A
La verdad que yo me estoy emocionando en esta sección.
B
Yo menos, porque estoy más lejos, pero.
A
Lo noto también aquí hay una vibración de. Vibración de amor muy bonita.
B
Todo me sabe.
F
Tengo que decir que también. No sé, cuando os veo, os veo como mi pequeñito.
D
Sí.
A
No lo estropeemos tampoco. ¿A qué te refieres? ¿Pequeñito?
F
No sé que Me pensaba que estaréis más fuerto así.
A
Bueno, Conchi. Bueno, venga, mucha suerte. La única capilar. Venga, adiós. Adiós.
B
Lo mejor. Ya ha pasado.
A
El cierre. Cierre.
B
Y el programa ha acabado y nos Vamos a ir. ¿Cuánto falta?
A
Hombre, no, todavía queda un poquito.
B
Qué pena, porque cerraba la mar de bien.
A
En tu cabeza ya había acabado. No, me quedo con el concepto. Perdona, ¿De que, Conchi, esperaba encontrar dos armarios rojos, pero esto ocurre? Yo he visto dos tirillas, pero ocurre por la tele.
B
En la tele la gente te parece más grande, más gorda, más grande, siempre. Pero es porque están dentro de una caja, descontextualizados, Tienen un tamaño mayor al de las personas, no puedes relacionarlo con nada. Entonces aquí nos ven en la realidad y nos pueden comparar con otra gente, y ven que yo, por ejemplo, soy pequeñico. Yo soy pequeñico.
A
Medida estándar también.
B
Estándar, pequeño.
A
Bueno, a lo mejor a mi lado te ves más pequeño. Puede ser.
B
Tú eres más doble. Eres más doble.
A
Más doble. Pero también me ven más joven. A veces pasan muchas cosas.
B
Bueno, porque de ti ya se presupone que vayas a ser muy viejo.
A
Sí, claro.
B
La cosa es que hay que superar como unos Rubicones. Yo creo que en la pareja, como me tienen conceptualizado como el joven, ahora a la gente le está costando entender que esa etapa ya pasó. Entonces, el comentario generalizado al verme buf, vaya vieja pegado.
A
Tengo unas ganas de que cambio no ha acabado.
B
En cambio tú, como estás conceptualizado como.
A
El viejo, tú colaboraste mucho. Eso, cabrón. Yo tenía 42 años y señor Mellor.
B
Señor mayor, ayudé a la transición.
A
Sí, claro, claro.
B
Y entonces, ¿Como se te conceptualiza como el viejo? Cuando se te ve el cerebro, lo que hace.
A
Ah, pues no está tan viejo el tío. Sí, claro, claro. Tengo unas ganas de que lleguemos los dos a los 75. Yo tendré 85.
B
Yo también.
A
A partir de 70 se unifica, lo sabes, ¿No? Sí, hombre, claro. Antes es como los bebés, que entre uno y tres. Luego llega un momento que seremos viejos.
B
Yo voy envejeciendo más rápido, no sé si te has dado cuenta.
A
Bueno, no lo sé. No, no.
B
Yo me estropeo más que tú.
A
No sé.
B
Tú tienes un mejor conservar.
A
Bueno, ya veremos, igual pego un bajón, yo qué sé. Pero ¿Sabes que? Seamos los dos como los abuelos de los Muppets.
B
Tú ya lo has pegado, el bajón.
A
Sí ya pega un bajón, ya lo pegaste.
B
Ah, bueno, Y ahora ya estás.
A
No me está gustando. Estás aquí, estás post bajón.
B
No, es que no me está gustando, Hay que aceptarlo. ¿Alguien levanta la mano?
A
Perdona, antes dices tú de relación con la gente en cuanto a cómo nos ven. El otro día, hace tiempo ya, una persona, no me esperaba eso, me una señora me mira, hace una pausa, se aleja como para coger más perspectiva, Pues eres más feo natural que por televisión. Y yo le creo que estuve bien, pues usted ya es fea, ahora no me imagino cómo será por televisión. Y me joder, pues no sé qué carácter, digo, no, señora, es que usted, claro, ¿Se da cuenta de lo que me ha dicho? Se fue molesta ella, Hombre, pero adelante. Hola, ¿Cómo estáis?
B
Una persona que ha levantado la mano allí. ¿Cómo te llamas, amigo?
C
Pablo.
A
Pablo. Hola, Pablo, una sorpresa también quería hablar con vosotros. Adelante, Pablo.
C
Pero me he buscado excusas para poder hablar con vosotros.
B
Me gusta Pablo.
A
Amenaza turra. Amenaza turra. No, no.
C
Os quiero proponer un juego. Lo primero que es un idioma, se llama el idioma de la p. Tienes.
B
Una cadencia en el hablar muy coñona, ¿Lo sabes? Gente que habla así como coñona. Te voy a proponer un juego.
C
Nunca lo de coño, no sabía.
B
Si, como guasona. Mira, di, voy a coger el autobús.
C
Voy a coger el autobús.
B
Y va a ser divertido.
A
El juego de la p.
B
¿Qué es el juego de la P?
A
Sabes que yo soy de los peores jugando en España, o sea, parte de.
C
La gracia es que espero que Berto lo entienda muy rápido y que a ti te cueste un poco más.
A
Vale, muy bien. Será la normalidad. La normalidad.
B
Yo no sé el que era.
C
Es un juego que hablan los niños sobre todo y es muy antiguo, mi madre lo conocía, ella también, y consiste en ir metiendo pes en lo que dices, o sea, por ejemplo, me llamo Pablo, sería me pella, pamo, po, papá, blo.
A
Mira, no me veo capaz y a mí no me gusta meme, pero vuestros nombres aleatoriamente se meten después de cada.
C
Sílaba, metes la sílaba con la pe y la vocal Por ejemplo, Berto es Beper Top.
B
Es que no me gusta mucho Bepérto Po.
C
Y Andreu es Apandrepeup.
A
Hombre, soy griego. Anderpe.
B
¿Qué niños juegan a esto? Los de Cuéntame.
A
Los listos. Eso te iba a decir. Eso facilita una agilidad mental de cojones. Eso. Fapa zipi.
B
Ya ves tú lo que has conseguido.
A
Porque la vocal que metes es de la primera de la anterior. Fapá zipí lipi tapa.
B
¿Pero qué dices?
A
Yo juego al idioma de la p. Tú metes la con la vocal del anterior. Síloba.
B
Te has cargado el programa. Mira. Jodido todo.
A
Mira, escúchame.
B
Lo ha roto todo.
A
No, no lo ha roto todo. Napa diep sapa BP napadapa.
C
Muy bien.
A
Me aplaudo a mí mismo como los simios. A ver, se me da bien.
B
A mí me cuesta mucho. Sí. Trompo t. Trompeta sería trompo tepetapa.
A
Claro.
B
Tapazapa depa apa guapa.
A
Mipi cropo Fonopoco fopo Mipi Cripi Foundation. Eso sí es impracticable en la radio. Un locutor hablando así. Por favor, evacúen a esa persona.
B
Basta. Para ya. Pa. Basta ya.
C
Papá está pa. ¿Cómo bapás tapá?
B
Déjame.
C
Oye, lo he entendido mejor.
A
André el súper tacañón. Pero bapás tapa bas es una sílaba.
C
Hay dos corrientes de pensamiento del juego.
B
Parece que te has equivocado.
A
Tan listo no se das.
B
Pues ya está. Ya te puedes sentar.
A
Muchas gracias por dinamitar, difinir y te apara.
B
Isabel desde Alemania. Isabel desde Alemania. Acabo de leer una noticia sobre un descubrimiento. Han encontrado una de las más antiguas representaciones de una figura humana hasta la fecha. Una escultura de más de 10.000 años de antigüedad representa a un hombre sujetándose el pene. ¿Quiere decir esto que en 10.000 años no hemos cambiado mucho en lo que se refiere a sujeción de genitales? Creo que estamos igual.
A
Déjame la pregunta, porque esto quiere Programa especial. Sección especial.
B
Historia Antigua.
A
Exacto. Arqueología. Y el profesor Pólipo tiene. Prepárate ya. Buenas noches y bienvenidos a la Nave del Misterio. Acabamos de leer un descubrimiento. Bueno, no voy a repetir lo que ya se ha dicho, pero es una figura humana. Una escultura de 10.000 años de que representa a un hombre sujetándose el PP Nepe. Por si hay niños escuchando. Profesor Pólipo, ¿Cómo está? Bienvenido.
G
Muy bien. Buenos días.
A
Buenos días. Buenas noches. Gracias por invitarme. No, gracias a usted. Sirve usted para un barrio, para un fregao, un ovni, un pene, todo lo que sea misterio. Sí todo lo que entra sale, ¿Verdad? ¿Por qué esa pulsión, profesor Poli, llamaré Poli, llámeme polimalo, Polimalo? Esa pulsión humana, por la representación del pene, se habla de la prosperidad, por ejemplo.
G
¿Hay algo atávico en el ser humano?
A
¿Qué significa atávico?
G
Atávico, como su nombre indica, que está atado, ¿No?
A
Y bien atado.
G
Atado y bien atado.
B
Hay una qué uy, es que he.
A
Dormido mal, tengo microsueños.
B
Bueno.
G
¿Hay una pulsión humana atávica en tocarse el pene? En lo que al hombre se refiere, sí, claro.
A
A la mujer le cuesta un poco más.
G
No digo que a la mujer no le interese.
A
Pene propio.
G
Sujetar el pene. Hablamos de PP, francamente más difícil, profesor.
A
PP no PP, pene propio.
G
La primera pregunta. ¿Le interesa? Lo que yo pueda responder.
A
La verdad es que no mucho, porque.
G
Podríamos dejarlo aquí, pero es que a.
A
Usted le firmamos un contrato como de leasing y usted una tarifa plana y usted puede venir todos los programas. Entonces.
G
La pulsión humana de sujetarse el pene viene de la propia incomprensión del órgano. El ser humano masculino, desde que se descubren los genitales, fantasea con que no sean suyos, con que se los haya dejado alguien y en algún momento los venga a recoger. Porque la primera impresión coño, ¿Quién ha dejado esto aquí colgando? Esto está como la ropa en una percha en un gimnasio. Esto es alguien que sin duda lo ha dejado un momento y lo va a venir a la si no está.
A
Dentro de mí, no es mío.
G
Claro, no está dentro de mí, está como colocado a última. Siempre es un añadido, siempre la sensación voy a cuidarlo porque me lo van a reclamar. Alguien vendrá en algún momento de la vida y dirá deme mis genitales, que los dejé ahí un momento.
A
Ahí es cuando entra en juego, profesor Poli, cuando entra en juego el calzoncillo con protector.
G
Toda la sujeción es poca, toda la protección es poca. Fíjese usted que cuando en un partido de fútbol se va a picar una falta, protege el ser humano se protege los genitales. Cuando hay órganos, mucho más. Habría que proteger mucho más los ojos, por ejemplo. Un pelotazo en el ojo, privándote de la visión, va a ser mucho más jodido para tu vida. Que un pelotazo en las pelotas o las propias manos. Tú te proteges los genitales con tus manos, que son mucho más útiles que los huevos. Pero siempre hay esa obsesión por proteger el genital, por esa sensación de tengo que proteger esto, que es un préstamo evolutivo.
A
Préstamo evolutivo.
G
Préstamo evolutivo. Así llamo yo a mi polla.
B
Daniel, desde Málaga. Creo que sabemos que la típica comida de los restaurantes chinos no existe en China, por la que. ¿De dónde ha salido esta cocina? El primer chino que iba a abrir un restaurante pensó que su comida no nos iba a gustar y empezó a inventar algo adaptado a nuestros gustos.
A
Bueno, mira, tocas un tema muy importante.
B
¿Hay alguien de China aquí o que ha visitado China?
A
China. ¿Algún país oriental? Aquí la gente no.
B
Bueno, China, un país oriental. No hagamos esto de todos los.
A
Porque lo hago extensivo al concepto de. Se dice mucho. Tú vas a Japón y allí no comen lo que comen aquí. Tú vas a China. Entonces ¿Qué comen? ¿Pizza en Japón?
B
Es un país de 100 mil millones de habitantes.
A
No, hombre, 100 mil millones no están en la Tierra.
B
Quiero decir que hay 7.000 millones de habitantes. Pues igual son muchísimos.
A
Mil y pico.
B
Mil y pico son muchísimos. Y el país es enorme. Hay muchas variedades, hay variantes gastronómicas. Vamos con alguien que se llama Juan. Has levantado la mano cuando hemos hablado de este tema, por lo que debes tener alguna información relevante sobre si había en China. Ah, vale, vale. ¿Tú has estado en China? En toda China, toda la. Has visitado dos sitios. Está jugando con mi mente.
A
Efectivamente, cuando un tema es interesante, venimos los dos. Vale, vale.
B
¿Y en qué partes estuviste? Shanghái, Hong Kong y. Hong Kong.
A
Hong Kong, China. Bueno, estamos ahí.
B
Sí, claro. Pero ¿Qué nos puedes contar sobre la comida que comiste?
A
Muy buena, todo. No se parece nada a lo de aquí.
B
No se parece nada.
A
Ahí quería ir yo. Poco a poco.
B
Arroz tres delicias.
A
No tienen.
B
No tienen.
A
Es la paella congelada.
B
¿Ellos vienen aquí, van a un restaurante chino y dicen qué mierda es eso?
G
Efectivamente, efectivamente.
A
¿Qué coméis? No se puede hacer nada. Sí que hay mucha sopa.
D
Sí, mucha sopa y tal.
B
Mucha sopa.
A
¿Comiste bien? Sí, sí. Pues es que esto se dice muy. Y ahora quiero ir a Japón, que ya te contaré otro día.
B
Yo he estado en Japón. Bueno, muchas gracias.
A
Me llevo el teléfono. Que es que la última vez un espectador se lo llevó a su casa.
B
Yo estuve en Japón.
A
Esto vale un huevo, ya lo sabes. Oye, pues me interesa que me hagas un no. Y que no hay tiempo. Quizá la semana que viene. Un pequeño.
B
Pero la comida japonesa sí que era parecida a la de aquí.
A
Pues la gente dice. ¿Vas allí? No tiene nada que ver.
B
Sí, hombre, sí. Sí, sí, Sí, perra. Ramen. Se comía ramen. Aquí se come ramen de ramen. ¿Has dicho ramen?
A
Ah, ramen.
B
Ramen, ramen.
A
¿El ramen lo carga el diablo también? No, en el ramen cabe todo. Eso es como un cajón de una cocina. Ahí hay un mechero y una tijera.
B
Bueno, claro, es una sobra.
A
¿Cuántos tipos de ramen hay?
B
Yo qué sé, tantos como quieras. Puedes meterle ahí lo que quieras.
A
Es que mi hija me encanta el ramen. Digo, no, a ti te encanta el ramen. Fideos, fideuá. Te gusta a ti.
B
No, no es verdad. No compares un ramen con una fideuá.
A
No, no lo comparo, pero ella le gusta mucho que haya pasta.
B
¿Qué pasa con la? ¿Qué te pasa?
A
Es verdad. Una persona que ha tosido para que le hagamos caso. Últimos segundos del programa para ti. Me gustaría saber qué opina Ferran ALDR. Qué lástima, porque no ha venido hoy.
B
Pero si no, a mí también me gustaría saber.
A
Y gracias, Samanthé, para todos. Samanthé para ti sobre todo, y sobre tu garganta, porque está un poco irritada, como un jarabe. No.
B
Ha estado faltoso. Me gustaría conocer. Pues no he venido a tomar por saco, ¿No?
A
Porque me dice que no hay tiempo y Ferran se pone muy nervioso si no hay tiempo. Pero si quieres, sacamos el tema la semana que viene y hablamos, porque, por lo que yo sé, muy fan de la cocina japonesa.
B
Bueno, pues lo dejamos aquí. Tengo la sensación de que me dejo algo por decir. Sí, como que se me ha quedado algo colgado. Ah, ya sé lo que es lo que se me ha quedado colgado. A ver si vienen a recogerlo por lo de los testículos.
A
Ah, vale, vale. ¿Como has dicho que era? Herencia evolutiva, preciosa.
B
Es igual. Pensaba que entraría esto como un cañón.
C
No.
A
Final fallido. No pasa nada, somos humanos. Y la semana que viene, como buenos humanos, estaremos aquí otra vez.
B
Nadie sabe. Adiós.
A
¿Acabas de escuchar nadie sabe nada? Para no perderte NINGÚN EPISODIO SÍGUENOS y suscríbete en la aplicación y la web de la cadena SER y en la plataforma que prefieras. Escúchanos en directo en la SER los sábados a las 12 del mediodía. La radio.
Con Andreu Buenafuente y Berto Romero
Fecha: 10 de febrero de 2024
Improvisación, humor y reflexiones cotidianas: Andreu y Berto se encuentran una vez más en un episodio lleno de anécdotas personales, bromas absurdas, interacción directa con el público, y conversaciones profundas disfrazadas de comedia, demostrando que en la vida (y en el programa)... realmente, nadie sabe nada.
Inicio falso y bromas de cortesía: Comienzan jugando con el saludo y la confusión sobre la hora (tarde/mañana) y el clima en el estudio.
Chistes sobre ropa interior térmica: Rápido desfile de términos como “calzoncillo largo” y “pelele térmico para hombre”, lo que deriva en bromas sobre la vejez y el miedo a resfriarse.
Importancia del programa: Ambos confiesan que hacer el podcast les ayuda anímicamente.
Pregunta sobre tazas de váter que no se mantienen levantadas:
Propuesta de ley: Andreu sugiere legislar para que todas las tapas sean de cierre lento: “Que hagan una enmienda. Una ley orgánica… Todos los váteres sostenidos” (15:53).
Cuánto se debe mantener la sonrisa tras un saludo:
Decir “papi” y “mami” a los padres con 20 años:
Consejo de padre primerizo:
La historia de los hermanos de Bilbao:
Conchi y la “Clínica Capilar”:
Tamaño y edad en persona vs en televisión:
Anécdota de insulto gratuito:
Un asistente propone jugar al “idioma de la P”:
Derrumbe del programa:
Berto expresa sensación de que “algo se le ha quedado colgado”, jugando con el doble sentido tras la charla sobre genitales (51:11).
Despedida rápida, prometiendo volver la semana siguiente.
Sobre el programa mismo:
Sobre el absurdo cotidiano:
Sobre el humor en la desgracia ajena:
Sobre la percepción pública:
Sobre temas familiares:
Momentos de improvisación genial:
Este episodio mezcla los ingredientes clásicos del programa: humor absurdo, observaciones sinceras sobre lo cotidiano, interacción directa y espontánea con el público, y una torrente de bromas, improvisaciones y reflexiones personales. Como siempre, Andreu y Berto demuestran que, pase lo que pase, lo mejor viene ahora… y que en el fondo, nadie sabe nada.