Podcast Summary: "Nadie Sabe Nada" (23/4/2016): Especial 'Sant Jordi'
Podcast: Nadie Sabe Nada
Hosts: Andreu Buenafuente & Berto Romero
Episode Air Date: April 23, 2016
Theme: Sant Jordi Special—Improvised Comedy in the Streets of Barcelona
🗂 Overview
This live special of "Nadie Sabe Nada" celebrates Sant Jordi, the Catalan day of books and roses. Broadcasting from the street, Andreu and Berto riff on the festivities in Barcelona, explore the absurdity of traditions, share personal anecdotes, and answer whimsically odd audience questions—staying true to the show’s spirit: improvisation, irreverence, and warmth.
The episode touches on the quirks of Sant Jordi, the meaning of public (non-)holidays, pays heartfelt tribute to the recently passed Prince, and explores philosophical nonsense, crowd interaction, and unfiltered humor.
🇨🇦 Sant Jordi – Culture, Roses, and Absentee Workplaces
-
Spirit of Sant Jordi (00:53):
- Andreu calls it “el segundo o primer día más bonito del año” (the first or second most beautiful day of the year), with only San Juan as a rival.
- They humorously debate when "buenas tardes" actually starts (00:38).
-
Traditions and Social Observations (01:22–02:37):
- Berto: “Aquí en Barcelona se vive con... se regalan libros, se regalan rosas. A mí los libros me gustan. No tengo nada en contra de las rosas.” (01:24)
- Witty commentary about Sant Jordi being a workday where nobody works: “Hoy no hay fiesta, pero todo el mundo está en la calle. Hay un pacto tácito... Tú estás en un trabajo y a las 12 o a la una, hasta mañana.” (01:40)
- Observes street life, seeing celebrities (Christian Gálvez) in mundane moments.
-
Sant Jordi vs. San Valentín (02:37):
- Andreu: “Te lo digo por San Valentín, que aquí tenemos una disputa también. San Valentín o Sant Jordi…”
-
Day of Low Glamour (02:06):
- Berto shares anecdotes about seeing celebrities in embarrassing situations on Sant Jordi.
🟣 Personal Anecdotes & The Legend Retold
-
Sant Jordi, Hero or Villain? (03:24):
- They riff on Sant Jordi as an ambiguous figure: “Tenía cuenta en Panamá…” “Encuentra el último animal de una especie protegida y se lo carga. Tan santos no seremos.” (03:35–03:41)
-
Modern Fairytale Twist (04:05):
- Andreu’s daughter subverts the legend: “Llega un caballero y salva al dragón.” (04:05)
🎸 Homenaje a Prince
-
Announcement & Emotion (04:38):
- Berto, suddenly somber: “No quiero dar bajón, pero... ha muerto Prince.” (04:38)
- Andreu: “Hostia.”
- Berto asks for only Prince music during the show and shares a personal story ("princedota") about seeing Prince enter a concert in a box:
- “Intentando mantener su dignidad, dando un concierto de puta madre, pero 30 segundos antes estaba escondido en una caja.” (06:53)
-
On Prince’s Small Stature and Style (07:20):
- “No era proporcional la grandeza de su leyenda a su propia estatura física.” (07:20)
- Discussion about Prince’s injuries from dancing and wearing heels.
💬 Improvised Questions: Absurdities & Wit
Audience and Listener Questions Segment (08:06 onwards)
Migration & Spaniards
- Is there a day when there are more Spaniards outside Spain than in? (08:18)
- Berto doubts statistics on Italians living abroad: “¿Tú sabes lo de italianos que hay en Italia? [...] La densidad de italianos...” (09:14)
Bottle Sizes
- Why are shampoo bottles smaller than shower gel? (10:08)
- “Porque hay más cuerpo que cabeza.” (10:10, Berto)
- Leads to a tangent about how much product they use.
Vegetal Sandwiches with Meat?
- “¿Por qué le llaman bocadillo vegetal a uno que lleva jamón, pollo o atún?” (11:34)
- Sparks a riff on people who hate cheese and society's attempts to sneak it in: “[...] es el equivalente a que no te guste comer caca y te digan es un zurullito pequeño.” (12:24, Berto)
Disturbing Hypotheticals
- “Si te cortan el cuello, ¿te han cortado la cabeza o el cuerpo?” (13:29)
- Gallina Mike, la gallina que vivió sin cabeza, debate. “Vivió un año sin cabeza”—which the audience later corrects to 18 months (29:48).
Rectal Medicine Technology
- Why are drugs called “analgésicos” if you take them orally? (16:00)
- Why do suppositories still exist in an advanced society? Joke about a “botiquín wifi”:
- “¿No te gustaría que la medicación fuera wifi?” (16:59, Andreu)
- Berto: “En serio, nadie ha dedicado media hora a solucionar eso.” (16:32)
Children’s Capitalism
- Berto’s son sells him his “cuentito” for Sant Jordi:
- “El mío, cuando me ve a mí, me dice 3 euros... Al final se lo saca por uno y medio.” (18:07)
Philosophy of Itch & Solidarity
- “¿Por qué tenemos un punto ciego de comezón en la espalda...?” (22:18)
- Berto: “Ese punto en tu espalda en el que no te llegas se llama solidaridad.” (22:30, Berto)
- “¿Dios preveyó... que no pudieras llegar a tu propio pene?”—“Eso se llama generosidad.” (22:53, Berto)
🎙️ Crowd Segment—Live Audience
-
Fact-Checking the Gallina Mike (29:48):
- Audience member Víctor confirms the hen lived 18 months headless.
-
Biblical Plot Holes:
- Alejandro, from Rubí, asks why Jesus couldn’t free himself from the cross despite his powers (32:01).
- Leads to gags about biblical magic tricks.
-
T-Shirt Joke:
- Andreu wears a shirt: “Tonto el que no lea.” (34:11)
🌀 Odd, Philosophical, and Silly Listener Queries
-
Are floors just lazy walls?
- Berto: “Esto tiene un poquito de poesía, ¿No?” (35:03)
-
Why don’t we burn our ears in the sun? Exploration of sunbathing physics and nude beaches (36:52).
-
What if Mozart was born today? Would he make reggaetón? (37:22)
- Berto: “¿Quién fue un genio y no escuchó nunca música de Mozart? Mozart. Reflexionad sobre esto.” (37:46)
-
Reggaetón compared to invasive species:
- “Es como introducir gatos en Australia.” (38:49, sound tech’s quote via Andreu)
-
Why hasn’t Pepe Rubianes received a big tribute in Catalunya? “No nos hemos puesto todos de acuerdo... para hacerle el homenaje que se merece.” (39:54, Andreu)
🍪 Dunking Galletas: A Science & Lifestyle Segment
- Why don’t cookies list optimal dunking time like pasta? (43:11)
- Leads to a “Vivécdotas Outdoor” segment:
- Berto’s philosophy for the perfect dunk: “Uno, dos. Ya. [...] mi boca se convertía en una fiesta de placer a la que todo el mundo estaba invitado.” (45:07–45:35)
- Berto’s childhood: “Fueron años de estar malgastando mucha galleta...” (45:41)
- Leads to a “Vivécdotas Outdoor” segment:
- Pediatrician’s advice: buy the cheapest María cookies for kids; the more expensive, the more “porquería” (46:23).
🎵 Prince vs. Michael Jackson
- Prince–MJ rivalry:
- “El concierto al que te fuiste era una serie de 20 conciertos... Michael Jackson qué se propuso hacer 50.” (47:52)
- Berto: “Uno fue el rey y el otro el príncipe. Ya está.” (48:15)
🤔 Science, Anatomy, and Emoji Philosophy
- Why do ears and noses never stop growing? (51:12)
- “Un 20% más de nariz.” (51:40, Berto/Andreu)
- Why does the smiling poop emoji exist?
- “Lo que te sale de dentro con una caca siempre es motivo de alegría.” (52:21, Berto)
- “No hay nada mejor que ir de vientre cada día. Eso es motivo de salud.” (52:36, Berto)
💬 Notable Quotes & Moments
- “Hoy estamos en esta jornada tan especial... a mí me parece el segundo o primer día más bonito del año.” —Andreu (00:53)
- “Tenía cuenta en Panamá... encuentra el último animal de una especie protegida y se lo carga.” —Berto (03:35)
- “Intentando mantener su dignidad, dando un concierto de puta madre, pero 30 segundos antes estaba escondido en una caja.” —Berto (06:53), on Prince
- “Una gallina americana vivió un año sin cabeza.” —Andreu (14:50)
- “Ese punto en tu espalda en el que no te llegas se llama solidaridad.” —Berto (22:30)
- “Si pudiéramos hacerlo (autoplacer) no saldría de casa nadie... estarías en casa chupando sus propios genitales.” —Berto (23:02)
- “Es como introducir gatos en Australia.” —Andreu, quoting a sound tech about reggaetón (38:49)
- “¿Quién fue un genio y no escuchó nunca música de Mozart? Mozart. Reflexionad sobre esto.” —Berto (37:46)
- “Mi boca se convertía en una fiesta de placer a la que todo el mundo estaba invitado.” —Berto, on dunking cookies (45:13)
- “No hay nada mejor que ir de vientre cada día. Eso es motivo de salud.” —Berto (52:36)
🎉 Closing Segment
- Both hosts thank the live audience, riff on the idea of doing this every Saturday on Paseo de Gracia (53:54), and urge everyone to enjoy the spirit of Sant Jordi.
- Berto: “Me habéis emocionado. El público que emocionó a Berto Romero.” (53:39)
- They sign off in typically self-effacing style: “Gracias a tu Tom. Gracias a tu Tom Bonsan, Jordi. Adiós.” (54:24, Andreu)
⏰ Timestamps for Key Segments
- 00:53 Sant Jordi: tradition & personal significance
- 04:38 Tribute to Prince
- 08:06 Q&A Kick-off: questions about migration, bottles, sandwiches, and more
- 13:29 Absurd listener hypotheticals, Gallina Mike
- 22:18 Itchy back and human solidarity philosophy
- 29:48 Audience participation – Mike the Headless Chicken fact-check
- 32:01 Audience asks about Jesus’s “superpowers” and the crucifixion
- 37:22 Reggaetón, Mozart, and musical evolution
- 43:11 Cookie-dunking science and Vivécdotas Outdoor
- 51:12 Growing ears and noses—science musings
📝 Final Thoughts
If you missed it, this episode offers a hilarious, meandering tour through Sant Jordi traditions, pop culture mourning, everyday riddles, and the joys of live, communal nothingness. The comic chemistry and improvisation between Andreu and Berto shine as they transform trivialities into memorable philosophical and comedic moments—proving once again that, indeed, “nadie sabe nada.”
