
Loading summary
A
While holiday shopping is almost always fun, credit can be confusing. Download the Myfico app now and shop with confidence knowing that you can stay on top of your credit twenty four seven get your FICO score straight from the people that created it. Plus free credit monitoring and a free credit report every month. No credit card required FICO scores are used by over ninety percent of lenders. So trust the Myfico App to keep you in the know, visit Myfico Dot com free or download the Myfico App today.
B
La Cadena Ser presenta Nadie sabe nada, un programa a priori de humor con Andreu Bonafuente y Berto Romero. Muchas gracias.
C
Muchas gracias.
B
Gracias, Querido público. Muy buenas tardes.
C
Hay más público. Qué guay. ¿Has visto qué bonito es este programa de radio? ¿Como? No necesita nada más que dos idiotas y público. Y en el público no se cuestionan si son idiotas o no. Cada uno puede venir libremente.
B
Pueden serlo si quieren, porque no afecta.
C
Y el idiota llama al idiota también.
B
Sí, como la miel.
C
La miel no llama la miel.
B
No, en principio no.
C
Vale, vale. Pero que es probable que haya ocultos entre el público hoy algún cretino.
B
No lo creo. No lo creo. Te voy a decir por qué. Han venido aquí, al Teatro Lara de Madrid, donde por primera vez realizamos el programa. Y en lo sucesivo haz grabaciones. Así va a ser. Vamos a estar aquí en un teatro amigo.
C
Qué guay.
B
Va a ser muy bonito. ¿Bueno, tú que eres de teatro? Pues seguramente. Es como estar en casa.
C
Yo soy de teatro. A mí me hicieron un teatro.
B
¿Sí? Mi padre y mi madre te concebieron.
C
En una representación de La vida sueño.
B
Madre mía.
C
Se pusieron súper cachondos porque Calderón de la Barca les ponía brutísimos. Y entonces subieron al escenario.
B
¿En el escenario?
C
Sí, sí, sí. Pararon la representación, dijeron fuera de aquí que queremos follar. Y entonces el director dijo hombre, cuando las ganas de joder aprietan, ni las tumbas de los muertos se respetan. Y entonces pararon la representación y allí me concibieron.
B
Bueno, pues eso explica muchas cosas. Que seas un drama en ti mismo. Oye, esto es un espacio muy bonito. Queremos agradecer al Teatro Lara y. Y a la Cadena SER. Ya. Le agradecemos siempre.
C
Porque al trabajar en ella no hacemos otra cosa. De hecho, yo me levanto por la mañana y me palpo las extremidades y digo gracias, Dios, por tener extremidades y trabajar en la Cadena SER. Claro.
B
Pues yo también. Yo me palpo. Bueno, lo que quiero decir es.
C
Yo te palparía a ti sí.
B
No, a mí no me palpa como.
C
El emperador palpa a ti no, a.
B
Mí déjame a mí déjame tú. Cada uno en su casa, que estamos bien así. Lo que quiere decir es que la serie y el teatro Lara se han coordinado y han hecho posible que estemos aquí.
C
Joint venture.
B
Exacto, no, joint venture y ahora se usa mucho ese término.
C
Ahora se llamará Ser Lara ser Lara.
B
Lara ser gracias al público y vamos a empezar un programa como siempre de improvisación. Te digo que estamos un poquito más separados el uno del otro, un poquito.
C
Físicamente no, emocionalmente quizás. Más cerca que nunca.
B
Sí, eso sí, y sentimentalmente estamos garrapiñados.
C
Pero yo te quiero tanto que daría mi vida por ti ahora. Yo en cambio no concebiría contigo encima de este escenario también.
B
Yo no soy tu familia. A mí déjame.
C
Yo generaría ahora una matriz para que me embarazaras.
B
Vale, vale, vale, Pues si eso lo hablamos me gustaría. Vamos a cenar antes perdería la gracia.
C
Si lo hablamos pierde la gracia.
B
Claro, claro. Lo que digo es que no me llega el brazo, por lo tanto deberemos mover nuestras sillas que tienen ruedas y ahí está la gracia para coger las preguntitas que luego veremos si sirven o no, pero en fin, es como la muleta sobre la que anda el nadie.
C
Pues venga, vamos allá, Comenzamos.
B
Oye, aquí podrías cantar, No digo ahora, no digo ahora, pero joder, no da.
C
Mucho para cantar, Escucha, qué mierda cantamos aquí, o sea, si la música no tiene ganas, ¿Cómo va a tener ganas de cantar?
B
Es verdad, es verdad. Bueno, cuando sea empezamos. Fernando Gutiérrez dice de Twitter, pregunta desde ¿Alguien se ha imaginado a Darth Vader roncando?
C
Eso tiene que ser, para verlo pegaría.
B
Algún ojo en la Estrella de la Muerte. Él presupone que claro, esa voz oscura es oscura pero no es fuerte, que son las que provocan los ronquidos potentes.
C
O sea, estamos hablando de si Darth Vader tiene apnea, Bueno, si ronca, Bueno, si, eso que hacen.
B
Hostias, eso es terrible. ¿Bueno, y cuando te despiertas de tu propio ronquido? A mí me pasa.
C
A mí no me ha pasado, ya te he contado que yo me he despertado de un pedo Ya lo sé mío, ya lo sé.
B
Qué marrano que eres, por favor. Siempre se lo lleva a su terreno.
C
Ah, mi terreno ahora es la flatulencia.
B
Sí, el despertar con propias flatulencias.
C
Bueno, eso ya te lo conté. Tú te has despertado de un ronquido tuyo.
B
Sí, claro, claro, pero muchas veces. Y en trenes, en aviones, estar tú que te has quedado pasado, que decía mi abuela. Te has quedado pasado. Me encantaba ese término. Y estás así.
C
Me cuesta mucho dormirme en medios de transporte, me cuesta muchísimo. En el tren además se me quedan las manicas así como un tiranosaurio rex. No sé cómo poner las manos.
B
Átatelas, átatelas. Te haces un bondage tú mismo.
C
Entonces me quedo así y cuando me doy un cabezazo y cuando me despierto tengo como calambres en las manos, de verdad.
B
Hostia, tío, qué raro eres. Ah, bueno, perdona, pero si tienes sueño, ¿Qué haces? ¿No duermes?
C
Bueno, es que me cuesta mucho dormirme, que es lo que te he dicho al principio. A lo mejor el dato que te faltaba.
B
Ya no, ya no. Yo voy con todo, voy con todo, voy con el ronquido, voy con la baba, voy con todo. Yo me llegaba a apoyar en el hombro de un compañero que no conocía de pasaje, pero la gente es muy amable, no dice nada. Noté un poquito de movimiento así y dije ay, cariño, lo interpreté como cariño, me quedé así y aquella persona y dije calla, tonto. Y hasta que ya puse mejilla y allí estuve como media hora y cuando me despertó y entonces el tío me estaba mirando que me quería perforar con la mirada.
C
Ya, tío, pero sí, sí, claro, vaya girito. Al final más inesperado será. Todos vais acaramelando hasta que al final me como todo el tofe.
B
No, a mí me gusta que duerma la gente en los medios de transporte, menos los pilotos, eso sí que a poder ser. Me gustaría tener la tranquilidad de que un piloto no duerme, pero nunca la seguridad, porque van dos.
C
Claro, no tengo ni idea de eso, oye. Hombre, pues a ver, no sé cuántos pilotos van dos. ¿Dónde?
B
¿En avión?
C
En avión no más. No, no hay el sobrecargo. Hay uno que es el sobre.
B
El sobrecargo no sabe llevarlo, pero el.
C
Sobrecargo es un hombre sobrecargo es como. Tiene algo malo.
B
Ya, es como un poquito hiriente como sobrante, ¿No?
C
Claro. Sobrecargo. Si hay que aliviar peso. El primero que se va a ir es el sobrecargo. Es obvio.
B
En caso de emergencia, el propio comandante le dice vamos a lanzar el sobrecargo.
C
No, si es que ya sale de él. Ya sale de él, dice hay problemas y él mismo ya está abriendo la puerta y yéndose a tomar por saco. ¿Por qué se tiró si era el sobrecargo?
B
Claro.
C
Lo que te quería comentar es cuando estás durmiendo tú, cuando duermes con tu.
B
Pareja, sí.
C
Haces esto de que yo.
B
No te voy a contar las cosas que hago con mi pareja en la cama.
C
Vale, Pues se acaba aquí el programa entonces.
B
Bueno, bueno, bueno. Yo veré hasta dónde llego.
C
Claro, tienes que ir por la vida así un poquito más abierto. Hablando de ir abierto, cuando duermes con tu pareja, hay una cosa que. Que yo después de 14 años de relación aún sigo experimentando, que es esa voluntad de acaramelarte y siempre la constatación de que dura 30 segundos, dura poquito. Es como colocarte una posición de peli romántica de tu cabeza apoyada aquí. Entonces entrelazamos las piernas y tal y 30 segundos.
B
Quita, coño.
C
Oh, qué angustia.
B
Es como para una foto, ¿No?
C
Claro, sí, sí. Siempre hay como un momento de pose cada noche. Pero yo creo que esa voluntad de querer hacerlo implica que la pareja aún está sana. Ya, ya, pero es como un. Qué a gusto estamos. No, no, por favor.
B
Que sí, claro, porque tu mujer.
C
Mi mujer nada. Te lo he puesto en bandeja. Sabía que lo ibas a hacer.
B
Sí, pero estaba tan a huevo que al final no me ha motivado.
C
Hablando de a huevo, tu mujer.
B
Bueno, venga, va.
C
Adrián Munera dice, Carlos Arguiñano friega los platos y las sartenes al acabar su programa de cocina. Sí, no, no. Las guarda en un hangar. De hecho en un hangar hay como 7 u 8 toneladas métricas de utensilios de cocina. Él todo lo que usa es solo para ese plato y lo va llenando ahí de mierda reseca que se le ha dicho a Carlos. Le ha dicho Carlos y esto no lo podría reaprovechar. No, no. Y te explica cuatro chistes de esos y hay que reírle las gracias.
B
Yo solo estoy para el programa.
C
A mí no me con esto aprovechar como la cabeza del mero para una sopita. Ya, ya, pero las sartenes que te.
B
Has venido muy arriba, eso es una fantasía que te ha funcionado muy bien, pero es un tío muy limpio. Además, siempre insiste en eso. Está cocinando. Hay que limpiar todo lo que se hace.
C
Perdona, pensaba que era un programa de humor.
B
No, ya, pero mi madre lo hace también.
C
Me dice.
B
Sí, sí, hay que limpiar mucho. Que ya lo dice Arguiñano. Te quedas con la limpieza de Arguiñano.
C
Y te sale de un acentito un poco vasco, ¿No?
B
Ya sabes que tengo empatía idiomática y poco sentido.
C
El ridículo todo junto.
B
Ya verás. Dime un país, te lo imito.
C
República Checa. Hombre, vamos a ver esa empatía idiomática. No, no, sácamelo aquí.
B
Pues mira, debería conocer a alguien que hablara checo.
C
Albania.
B
Que no conozco ningún albano.
C
Rominia. Rominia y Albania eran dos países, ¿No?
B
El día que conozca un albano, felicita.
C
Una absurda parodia un poco chiflado.
B
Albano. Albano. Albano estaba chiflado.
C
Albano estaba como la jaca. Los títeres.
B
Albano se subía en los. Como Tom Cruise se subían los sofás. La mujer, una vergüenza.
C
No, la mujer no daba vergüenza. Era guay.
B
No, la mujer.
C
Ah, que pasaba vergüenza. La hija de Tirone Pover. Tirone Pover tenía la cara metida en una cueva.
B
Murió en Madrid.
C
¿Tirone Pover murió en Madrid?
B
Aquí mismo.
C
Aquí. Pues mira, igual fue cuando mis padres acabaron de copular. Salió Tirone Power y se murió.
B
Pues dicen que murió de un ataque al corazón en Madrid. Trabajando o en teletrabajos. Así que a lo mejor sí, en teletrabajos, entre trabajos.
C
Guau. Me ha flipado que Tirone Power te pudiera asistir. Si llamas a un comercial hola, soy Tirone Power. Tirone Power tiene una mala actualización. Por ejemplo, no es Tyrone Power. Claro, pero John Wayne. Mis abuelos o mi padre podía decir John Waine o John Baine. John Waine, pero eso se ha normalizado. John Wayne, pero Tyrone Pover. A mí todavía me da un poco de pereza decir Tyrone Power.
B
No es lo mismo.
C
Tyrone Power.
B
No, porque además parece un complemento vitamínico, ¿Sabes? Ya pierde toda la gracia. Dame una caja de Tyrone Power. Es Tirón. Bueno, ¿Tú cómo dices a los neumáticos?
C
¿Neumáticos?
B
No, a la marca de neumáticos.
C
Pues cómo dices Firestone, ¿No? Firestone.
B
Firestone. Y mira que ha insistido Firestone. Por favor, please. Nos llamamos Firestone, que es fuego y piedra. Tampoco es tan difícil.
C
Por favor, ¿Puede llamar por mi nombre, por favor? No, no, no sale de los.
B
Venga, cambiamos de tem.
C
¿Pero qué música nos estás poniendo? No tienen easy.
B
¿Easy listening? Es música de suave.
C
Yo no quiero easy listening. Yo quiero hard listening. Yo quiero que se me ponga contra la espada y la pared.
B
Luego te ponemos una. Venga. ¿Empiezas tú o yo? Yo estoy en Bilbao en estos momentos.
C
Pues dale a Bilbao.
B
Hice Argala de Bilbao. Tuve un entrenador que cada vez que decíamos joder no respondí. Joder decía el cartel, pero venía en blanco. Nunca entendimos el significado.
C
Ni nosotros.
B
¿Alguna idea? Pues no te podemos ayudar. Argala.
C
Joder decía el cartel, pero venía en blanco. ¿Alguna sugerencia por parte del público?
B
¿Alguien ha escuchado? ¿Alguien de Bilbao?
C
¿Alguien de bilbao?
B
¿Aquí que va a haber?
C
Ah, mira, ahí hay una persona.
B
Una persona de Bilbao. A ver. Si, eso es muy de Bilbao.
C
¿Esto funciona?
B
Sí.
C
Venga, vamos a ver.
B
Venga.
C
Sí que es alto este teatro, tío. Sí nunca vivo aquí. ¿Te animas y te haces un mar adentro? Aquí.
B
Estamos en el Teatro Lara de Madrid.
C
Imagínate hacer aquí un Billy Elliot. Uy, uy, qué miedo.
B
Teatro Lara de Madrid. Berto está reparando en la altura que le separa de la platea, donde ya está. Vamos a ver.
C
Muy alto, me parece, para ser un teatro.
B
Hoy nos acompañan unas 200 personas, tengo entendido. Compañeros de público.
C
Vamos a focalizar. Esta persona nos está interesando ahora. ¿Cómo te llamas?
B
Miquel. Mikado.
C
Ella también es de Bilbao.
B
Zair.
C
Zair.
B
Zair.
C
Zair viene de Westeros. Está Juego de Tronos.
B
Zair y Miquel y David.
C
David. David.
B
Tienes la memoria de un pez. ¿De un pez? La memoria de un pez. Te lo ha dicho hace tres segundos.
C
Miquel había entrado y ha ocupado su espacio. Pero claro, Zair ha entrado y se lo ha llevado todo. ¿Vosotros sois de Bilbao? Sí, sí. Entonces la expresión joder venía en el. Joder venía en el cuadro. Andreu, hablo contigo. Hablo contigo ahora.
B
Perdona, perdona.
C
No, no.
B
Perdona, hombre, que estaba viendo una pregunta. ¿Qué quiere? Oye, una cosa. Si has bajado la platea, búscate la vida. Eso es otro país sonoro. Yo estoy aquí en mis cosas. ¿Qué quieres ahora? Dime, dime qué quieres.
C
Recordar la expresión para comentársela a Miquel y a la Khalesi.
B
Dice que su entrenador. Joder, lo he perdido. Un entrenador que cuando tú decías joder, él te respondía. Joder, decía el cartel, pero venía en blanco. Vale, Señor, que ahora está esto.
C
No ha sido muerto, porque ya ha dicho que no sabía de qué iba la expresión. ¿No lo sabes?
B
No, ni puñetera idea.
C
Pues nada, gracias a los dos.
B
Nadie sabe nada. Un programa que no se podría hacer sin vuestra colaboración.
C
Yo lo he intentado, macho.
B
Yo lo he intentado. Mira, esta me gusta. ¿A ver dónde estaba?
C
Ya veis que para colaborar no hace falta nada.
B
No se exige nada, ni titulación ni nada. Dice Luis de Barcelona. Luis, perdón. Observando cómo vuelan las mariposas. Eso ya nos define un poco a esta persona. Un tío adulto que está ahí. Hay una mariposa y flipa. Como Realmente es un poco flipante el vuelo de la mariposa. Muy errático.
C
Tú mismo. La mariposa es flipante toda.
B
Pero mira, dice él va observando el vuelo de un lado para otro y de forma inconexa.
C
Es un gusano en el carnaval de Las Palmas.
B
Es un gusano con alas, con el GPS roto. ¿Y creéis que llegará al destino que se proponen? Estoy preocupado. Está preocupado por las mariposas. Este es un buen tío. Un tío que se preocupa por la mariposa no te va a hacer daño.
C
Trata bien a su madre. Si.
B
No te va a robar, ni te va a faltar ni nada. La naturaleza le preocupa hasta ese punto. Pues no lo sé, chicos. No sé ni si van a algún sitio. Para algún sitio la mariposa.
C
Hombre, yo creo que por lo menos lo intentan. En el sentido de que si tú eres un gusano.
B
Sí, gracias.
C
Y un día que despiertas convertido en mariposa, el subidón que te da es para estar revoloteando sin sentido lo que te queda de vida. Yo creo que la mariposa simplemente lo que hace es eso, es flipar. Claro. Y hasta que se muere.
B
Me gusta esa teoría.
C
Por eso el aleteo, el ir de un lado para otro. Es el mismo nervio de verse convertida en mariposa viniendo de dónde viene.
B
Y entre ellas comparten esa sensación. Mira, mira, mira.
C
Sí, pero ni se entienden. Es como gente berreando.
B
Dicen eso.
C
Mira qué dibujo. Es un animal que no ha podido interiorizar lo que le ocurre.
B
Oye, dices tú de animales. ¿Sabes qué pensé?
C
¿Te imaginas que los pasara a los humanos? El proceso de la mariposa. La pupa. ¿Sabes que se llama la pupa? Proceso de pupación.
B
La pupa es cuando te haces daño.
C
No, no, no. Una pupa.
B
Pulpa.
C
No, no. Pupa, pupa. Hazme caso. El gusano.
B
Esto es ciencia. Cuidado.
C
Es más naturales.
B
Natural. Natural Science. Sí. Esto es Science Natur. Buenos días, amigos. Buenas noches. Porque esta música es de 3 de la mañana. Bienvenidos a Natural Science.
C
3 de la mañana.
B
3 de la mañana mil.
C
Son las 3 ya. Ya son las 3 de la mañ. No, no.
B
Es que lo que me pacha es que yo antes era payaso y ahora me he ciclado en Yokutor. Vale, vale. Hice una prueba para 8 por hoy, pero por lo que sea no daba que dividir.
C
8 por hoy, 8 por 8.
B
Es que payaso. Habla muy errático. Habla como vuelan las maripochas.
C
Bien, ¿No?
B
Bueno, lo voy a hacer normal.
C
Por favor.
B
Estamos en Science. Nature, programa de ciencias naturales de la cadena SER. Spotify también es raro, porque allí no.
C
Pero bueno, dame paso de una vez.
B
La pupa hoy. La pupa que te parió. Vamos a hablar de la pupa. La primera pupa de todas. ¿Cuál fue la primera pupa? Es un tema de pupa, madre. Vamos a ver. Adelante, Berto.
C
Cuando.
B
El experto en mariposas. Pero tú no pares de hablar porque yo pongo el rótulo por debajo de la voz, por detrás.
C
Mira, Andreu, déjame hablar y cállate un momento.
B
Pero es mi espacio, tío. Yo lo hago como quiero.
C
Bueno, pues habla tú de la pupa.
B
Adelante.
C
A ver. Cuando el gusano genera un capullo alrededor.
B
Suyo, sabes de qué hablas, ¿No?
C
Sí, de tener un capullo alrededor mío. Sé muy bien de lo que hablo. Sé perfectamente de lo que hablo.
B
Hombre. Alrededor, cerca. Alrededor. Sería como tener la manguera de una gasolinera. Venga, tira, tira, que me está interesando.
C
Cuando el gusano genera el capullo, entra en fase de pupa. Se le llama la pupa.
B
No lo sabía.
C
Hace una pupa. Entonces ese capullo eclosiona, que es algo que es muy bonito de ver. Como un capullo eclosiona y sale la mariposa.
B
¿Eclosiona muy rápido o se toma su tiempo?
C
No tengo ni idea.
B
Vamos a ser un experto en pupas.
C
Bueno, soy un experto porque lo has dicho tú. Entonces. Yo lo que te decía antes es que sería muy interesante que los humanos lo hicieran también. Saltarnos la etapa de la adolescencia, que eso no vale para nada.
B
Eso es un desastre, un tránsito.
C
Y yo lo cambiaría por una fase de capullo. Tú eres un niño.
B
Hay mucha gente que está ahí, es.
C
Un niño, y dice ¿Dónde está el chiquillo? Ya no lo vamos a ver los próximos cinco años porque ahora está en fase de pupa. Y entonces en la habitación del chiquillo.
B
Ahí hay como una crisálida.
C
Como una crisálida, como alien, como un huevazo allí. Y el niño allí. Y no da por saco, ni sale a drogarse ni a hacer gilipolleces por la noche.
B
Perdona. Se ponen la crisálida con cuatro años, por ejemplo, y sale de ella y tiene ya 22.
C
Yo pensaba más. De los 12 a los 22, por ejemplo. De los 12 a los 20. De los 12 a los 20 no vales para nada. Pues mejor en casa en un capullo, que no por la noche haciendo botellón calentito. Bien.
B
Y sale ya. Buenos días, familia.
C
Tu madre no tiene que preocuparse ni irte a buscar en coche a las 3 de la mañana a ningún lado, porque estás en tu habitación metido en un huevo. Y aquí esta persona que tiene un pelo envidiable. ¿Cómo te llamas?
D
Pablo.
C
Pablo, adelante. ¿Te ha llamado algo la atención cuando hemos empezado a hablar de capullos en su habitación?
D
Sí, yo quería hacer una analogía con el ser humano, porque la mariposa en realidad se empupa.
C
Aquí es verdad lo de que se.
D
Empupa y tiene el fin, el destino de reproducirse. Entonces hacer una analogía con el humano, que la pupa del ser humano es el sábado de noche. Un gusano durante toda la semana, el sábado noche se empupa y sale discoteca.
B
Y se pone como un loco para reproducirse, mariposeando.
C
¿También para ti empuparse es ponerse fino?
D
Es una buena forma, ¿No?
B
Me gusta bastante.
C
Pues nos empupamos, vamos, llegué a casa con una pupa que vamos, me me.
B
Encima y todo aleteando toda la noche.
D
Y al fin y al cabo, el que sale el sábado noche para reproducirse, ¿No?
C
Sí. Ha habido algo que te he pasado por, o sea, no he querido entrar. Has dicho que el gusano se convierte en mariposa para reproducirse. Eso es verdad. ¿Cuál es tu profesión?
D
Soy estudiante de veterinaria.
C
Vale, vale.
B
Hombre, habré empezado por ahí. OK, Claro, claro. A ver, este es el nadie sabe nada. Vamos a hacer una breve pausa y volvemos en la cadena ser.
C
Ah, sí. ¿Qué ha pasado?
B
Tienes preguntas sin resolver, envíalas a Nadie sabe nada. Y ya seremos tres.
C
Bienvenidos, seguimos aquí en la Cadena SER. Nadie sabe nada.
B
Dale, dale, dale, dale. Funky sexy, hombre.
C
Andreu Buenafuente y Berto Romero. Pero es que las músicas de hoy no me llevan, coño. Pero es que esto no es un funky. Esto es una cosa meliflua. Esto no ha hecho la pupa aún.
B
No es ni chicha ni limon.
C
Esto no ha empupado.
B
Ya, ya. Atención, porque viene un reto lingüístico sin precedentes en todos los años de emisión del programa. Tengo aquí en la mano la prueba. Si quieres, la lees tú. Si quiero, la leo yo. Si quieren, la leen ellos y si no queremos, no la leemos. Me ha salido como un Aznar. No, pequeño. ¿En serio? ¿En serio?
C
¿En serio?
B
En serio, En serio. Es muy potente. Es muy potente. Quiere una música que no sería como pedírtelo, compañero. Ramón, fíjate, fíjate si es potente.
C
Dale, dale, dale, dale. Ya menos petín.
B
No me gusta esa música. No me gusta. No, no, Ramón. Era momento potente. No voy a vender un juego de sartenes. ¿Cansado de sus sartenes? ¿Que se enganchen en su casa?
C
¿Cansado de que? ¿Cansado de Que ensucie sartenes y las guarde en un hangar?
B
Bueno, es igual, porque como no sabe tampoco Ramón lo que voy a decir, muy difícil.
C
Ya verás cómo te la encuentra.
B
¿Qué caballeros son? Caballeros. Caballeros.
C
Tenemos un aparato ahí arriba. Hay que bajar esa mierda.
B
Son Igam UK.
C
¿Es un nombre son?
B
Es un nombre son, Sean.
C
Ah, vale. Es que son Egan. Ah, bueno, pues que sea lo que quiera. ¿No?
B
Son Igam City, UK.
C
Sean, desde Egan UK. No, no.
B
I love my goods, my council, I love your radio show, but I don't speak Spanish.
C
It comes in English.
B
¿Why do I wait to be able? Oh, my God.
C
Oh, Abs. Oh. Intenta que se entienda, por favor.
B
¿Could you please do the segment called Nobody knows Anything in English? Thank you, of course. Sean. Sean, Sean, Sean, If you won, Sean.
C
There is no problem. We won. There is no problem about doing a segment of the program in English. But you send no questions. Questions. We don't have anything to talk about.
B
Yeah, yeah. We need a question.
C
We need a question. Sean. ¿What's the question? ¿Sean?
E
¿What'S the frequency in?
C
It's a song of REM. Oh. R.
B
Oh, my God.
C
Oh, Jesus Christ. ¿You know?
B
Oh, Jesus Christ. Bueno, ya está, ¿No?
C
Ya está. Esto era todo.
B
Pues es un tío que habla inglés, que conoce el programa, que dice que no habla español. Mentira porque algo hablará o algo entenderá, sino porque lo escuchas. ¿Tú escuchas un programa de Connecticut sobre country?
C
¿Me está interesando, si me pasas el.
B
Podcast voy a él sin un conocimiento de inglés avanzado? Pues no, por curiosidad. Sí, pero no te quedas. Si tú te quedas en el nadie, algo pillarás. Pero bueno, ha querido hacer el jueguito este de si podíamos hacer un segmento, ellos lo llaman segmento segment, los americanos ingleses, un tramo de programa le llaman segmento. En el próximo segmento hablaremos con la persona y la respuesta no lo vamos.
C
A hacer, ya lo hemos hecho.
B
¿Sí, pero no con convicción fuerte, sabes?
C
Buah tío, vaya bajona. Con lo que parecía que iba a ser esto.
B
Ya, tío, pero nunca nos habían puesto a probar.
C
Era un momento trascendental en la historia.
B
Nadie sabe nada de los cinco años. Vale, venga, otro va. El otro día estaba tomando un café cerca de aquí, donde estamos, por cierto, me dice el camarero, hombre, buena fuente, le felicito por todo, tiene usted muy buenas críticas y nunca me lo habían dicho. Y dije, un momento para la cinta, señor, me gusta mucho, me está interesado. ¿De qué críticas hablamos? En general, era un camarero, era un fuera de serie en el trato. Digo, es que me ha gustado mucho eso, usted verá, venga usted más. Y luego ya para rematar le, que sepa que le ven desde América.
C
¿Qué le pongo?
B
Digo, lo que usted quiera. Me pone usted cachondo, No, Sí, Sí, son las 10 de la mañana, me está usted haciendo pensar, me encanta usted, venga de vuelva otro día. Un crack, un fuera serie.
C
Mira, ya que me ofreces esta anécdota, esta bibdota, este pedazo de un trazo. Un trazo te voy a dar yo otro trazo. El otro día.
B
Un tortrazo. No, un tortrazo es darte una hostia, pero poco, no sabes ya no te.
C
Lo voy a explicar, he perdido el interés. Mira, mi mujer estaba el otro día.
B
Durmiendo, qué digo que sí, solo he dicho que sí.
C
Estaba durmiendo a mi hijo mayor y estaban hablando de los Vengadores y entonces se les ocurrió un nuevo Vengador, que es el Vengador Mir, cómo cuyo poder venga a dormir.
B
Me encanta.
C
Vengador Mir, me parece brillante el Vengador Mir, que es el que viene para que te duermen y seguramente te da una hostia como no lo hagas.
B
Pues un abrazo para Paco Mir de Tricicla.
C
Sí, es el hermano. Venga, a dormir. Y para comer.
B
Qué bueno, tío.
C
¿Te gusta?
B
Sí, me ha gustado mucho. Qué raro que no me lo comentara tu mujer. Bueno, vamos con otras. Estas muy.
C
También se gasta. Eso Se puede llegar a hacer pesado.
B
Por eso me lo voy guardando. Y cuando tú no te lo esperas, zasca.
C
En fin. Mira, Fran Castillo de Palma de Mallorca. Encontrar un trébol de cuatro hojas estaría al mismo nivel que ver un viejo pelirrojo o un gato cagando en la calle. ¿Qué dices?
B
Va, por favor. Venga, venga. Bueno. ¿Sabes por qué hace eso? Porque te escuchan a ti. Y porque. Ay. Todo vale. Todo vale. Y puedo ser un marrano si uno de ellos lo es. Claro, la culpa la tienes tú. Lo que ven en la radio, lo que escuchan. Dice Javi de Guadarrama. ¿No es maravilloso que el diccionario de la RAE recoja la definición de una palabra como amok?
C
Cómo amok. Amok. ¿Eso existe en la RAE?
B
Dice. Luego lo explica esta persona. Amok, entre los malayos. Ataque de locura homicida.
C
Es como el berserker. Como un Berserker. ¿No sabes lo que es el berserker? Los berserker eran unos. Creo que eran unos guerreros. Creo que eran nórdicos, de cuando los vikingos. Me parece que habían como un. Igual me estoy equivocando, pero ¿Alguien conoce la historia de los berserker? Voy bien, voy bien. Voy a bajar.
B
Qué gente más. ¿Quieres que baje? ¿Y hoy descansas un poco tú?
C
Sí va a bajar él. Lo siento, sabe mal. Tened cuidado, si no, me mato.
B
Bueno, venga. A ver. Tengo más agilidad que tú, que lo sepas. Qué complicado está todo esto.
C
A mí me gusta aquella chica.
B
¿Qué chica te gusta?
C
Es la que he visto primero. La del mono, la que levanta la mano. Ahora voy por allá. Es que te he visto. Más tarde. Luego bajo yo contigo.
B
Esto está cogiendo un. Venga.
C
Hola.
B
¿Cómo estás?
C
El viejo. Para ella.
B
Eres esta chica.
C
Sí, sí, esa chica.
B
Me vas a hacer correr como un ratón de laboratorio por toda la plata.
C
Como una mariposa. Mira qué colores. Mira qué colores. Mira qué colores.
B
¿Cómo te llamas?
F
Andrea.
C
Mira, mira, mira que tú te amas. Andreu. Payaso. No te falto. Payaso no es faltarte.
B
Así no.
C
Así no es faltarte.
B
Payaso. Así no. La faltada personal, No, vamos bien.
C
Pero que no es una faltada.
B
Tú qué trabajas en el registro civil, ¿No?
C
Pues yo también lo soy.
B
Bueno, Andrea, ¿Tú conoces a los Berserks?
F
¿Los Berserkers? A ver, es una leyenda nórdica. Entonces eran unos guerreros.
B
Tengo un nórdico en mi casa. Bueno, como mucha gente.
C
¿Es leyenda o esto se daba de verdad?
F
No, sí, era cierto, eran unos guerreros.
C
Entonces no es leyenda.
F
A ver, entonces como iban cubiertos con pieles y se volvían locos en las.
C
Batallas porque los drogaban antes de salir a la batalla. Venga, de drogarlos. Yo también.
B
Vietnam, ¿No?
C
Antes de salir a la batalla. Vamos a drogarnos.
F
Sí, se drogaban entonces. Bueno, me contaron que realmente no se drogaban ellos directamente porque era.
C
Te contaron los propios vikingos.
B
Una estirpe que se ha mantenido y está todavía activa. Quedan cuatro, se ponen como las cabras.
F
A ver, me lo contó un historiador, pero.
C
Ah, muy bien, muy bien.
F
Pero no sé tampoco sí es cierto. No se podían tomar directamente la seta, sino que se los tomaban otras personas y se les meaban encima.
C
Esto es mejor de lo que pensaba.
B
Era legendario. Ya está, ya está todo cutrón. Bueno, a ver, sí.
F
Y entonces pues entraban como en un estado de éxtasis con el orín, solo.
C
Porque las miraran encima.
F
Qué sumidón por el efecto de las setas. Entonces, pues en las batallas se volvían. Bueno, mordían los escudos, babeaban y los confundían por osos, porque iban con pelajes.
C
De oso y ya no le gustaba.
B
A mí me ha dejado mal cuerpo esto. Yo he venido aquí a un programa, unos tíos con pieles meados, mordiendo escudos. No le veo yo mimbres, ¿Sabes? No veo. ¿Dónde está la comedia ahí?
C
Bueno, no sé, a mí me parece muy cómico. Un guerrero que antes de salir Méame.
B
Méame, méame, que vengo arriba.
C
Y esta chica también ha levantado la mano.
F
Hola, soy Marta.
C
Hola, Marta, ¿Qué tal?
F
Me alegro que hayas sido tú.
B
Ya, pues ya me voy.
F
Pues nada, que ya lo he explicado mejor.
C
Pero Marta, tú también conoces la historia esta de. Lo que no entiendo muy bien es que uno tome seta y luego le me al otro, o sea, ahí se me ha perdido un poquito el asunto, pero vamos.
B
Pero el producto está.
C
Son unos guerreros que los tenían como la élite de los guerreros y cuando saquen los berserker, esto va a ser en la leche, porque ya venían era la amenaza.
B
¿Que saco el overserker? Cómetelo todo, decía tu madre.
C
Arregla la habitación. ¿Que saco el overserker?
B
Me amé, me amé. No, bueno, en fin, Iba a decir que el programa pues también te aporta cosas culturales, pero en este caso no sé si decirlo de todos. Ponemos una canción musical bonita, nos relajamos brevemente. Venga. Esto es el Nadie sabe nada de la.
C
De la hostia.
B
Give it to you.
E
Oh, and I do declare I do I wanna see you with it Stretch out times, little boy You're gonna get it Cause I love you, baby, baby, baby, I love you. Ain't all doubt about it Baby, I love you, baby, baby, baby, baby, I love you, I love you, I love you. I love you, baby, I love you. If you feel you wanna kiss me go right ahead, I don't mind. All you got to do is snap your fingers and I'll come around And I ain't lying.
B
Estamos en el Nadie sabe nada de la SER desde el teatro Lara y con esta musiquita. No, no puedes evolucionar. Berto ha decidido bailar como sensualmente mientras baja las escaleras con un juego de caderas impresionante.
C
Me han reclamado unas personas por aquí. Voy a atender.
B
Oye, si vais a hablar más de estas cosas como asquerosas de la historia, yo no.
C
Vamos a hablar solo de cosas bonitas de la historia.
B
El nacimiento del macramé, el nacimiento de una nación. Cosas bonitas.
C
¿Cómo te llamas? Laura. Adelante. ¿Qué quieres? ¿Qué te pasa?
F
Sobre los berserkers, puntualizar una cosa.
B
¿Eran buenas personas, no?
C
¿Que era? No, hombre, eran malos, No, solamente les.
F
Pagaban por matar gente y bueno, pues ellos, pues era la forma de vivir que tenían. Eran como los sicarios de ahora.
C
Entonces lo de que les mearan era cada uno un gusto que tenía. Oye, me han pagado por matar. Me apetece un poquito. Un poquito de Golden Rain.
F
Sí, más o menos eso ya iba según la persona.
C
Muchas gracias, Laura.
B
Perdón, Alberto. ¿Creéis que ya habéis tocado el tema de los berserker o llamo a la SER para que nos den una hora más?
C
Server Serker.
B
Server Serger. Que hoy no ha ganó. Hora 14 Ser Berserk y llamamos especialista.
C
¿Me habías llamado? Vale, adelante. ¿Cómo te llamas?
F
Natalia.
C
Natalia, ¿De qué quieres hablar?
F
A ver, Hace un año vine al programa y os traje uno Retratos.
C
Muy bien. Esto huele a reproche y no los he visto en ningún sitio.
F
No, pero me interesaría saber qué ha pasado con ellos porque no se ha.
C
Vuelto a ver nada. Alberto, Pero te hago un regalito. Y luego un año después. Oye, aquello que te regalé qué te gustó, ¿No? Guau.
F
Y nada, eso, porque justo fue por estas fechas también cuando vine y ha sido un poco una casualidad.
C
Bueno, pues mira, yo Andreo, que hablé por él, pero yo lo que hice con tu regalo es que cuando llegué a casa, una foto que tengo con mi mujer y con mis hijos, que teníamos un retrato familiar que hicimos cuando los niños tenían meses, que eran súper bonitos y tal, la quemé, la quemé. Ella no lo entendió, pero yo le dije, esta foto es. Esto es basura. Y yo lo que quiero es una foto que me ha dado Natalia, que es un dibujo que me ha hecho muy bonito.
B
No sabe si es una foto o un dibujo.
C
Calla, que está la cosa complicada. Y la puse allí. Y esto ha provocado que mi relación con mi mujer haya sufrido un bache porque ya no lo entendía. Pero yo le he dicho, para mí el público es lo que primero. Y el público, concretamente Natalia, es lo que me da sentido para vivir. ¿Qué hiciste tú con el dibujo tan bonito?
B
Yo lo tiré. Que yo lo guardo todo. Yo guardo todo y guardo más que Berto, que viven como una especie de surfeo de la vida donde toda. No lleva mochila. No lleva mochila, no me gusta. Y yo soy un enfermo, que yo, mira, el día que me muera van a sacar de ahí cosas y va a decir mierdas, ¿No? Porque. Pero recuerdos, dibujos, objetos.
C
Madre mía, ya me gustaría a mí no tener nada. Pero vivo con una familia que son la familia de Dios.
B
Niños Diógenes. ¿Niños Diógenes, no?
C
Y además me han salido. Tienen temperamento artístico, entonces hacen instalaciones. ¿Ah, sí? Sí, cada día entran palos y piedras y cartones en casa. Y claro, como que le voy a coartar su creatividad.
B
Claro, claro. Pues no.
C
Oye, qué bonito esto. ¿Y dónde lo vamos a poner? ¿Aquí en la mesa?
B
Oye, el otro día mi hija, dices tú de niños, ve un bebé, le gusta mucho. Ay, los bebés, qué bonito. Y yo le pregunté, ojo, no digo ¿Querrás ser mamá cuando seas mayor? Dice, no, yo quiero ser directamente abuela. Y dije, pues muy bien. No, le dije, tienes que ser primero mamá. Ni eso ¿Sabes? Si quiere ser abuela, que lo sea cuando sea mayor.
C
Igual se puede, si llega bien con.
B
Su ALU, que espero que sí.
C
Yo creo que habrá algún tipo de tecnología que te permita saltarte la maternidad, ir directamente a ser abuela.
B
Vale.
C
No me preguntes cómo, porque la tecnología aún no existe.
B
Dice Lozano Arjona. Si a un amigo le enseño una foto de mi esposa en el móvil cuando todavía era esta mi novia, ¿Quién le digo que es la de la foto, ¿Mi esposa o mi novia? Me he perdido yo leyéndola. ¿Cómo no va a ser esto?
C
No, no, yo Lo he entendido.
B
¿Lo has entendido tú? Es que oleo pienso yo las dos cosas. No puedo.
C
No, que si tú enseñas una foto de tu pareja antes de que sea tu esposa, pero ahora ya es tu esposa, ¿Qué le dices? ¿Esta es mi esposa o le dices no, esta es mi novia? ¿Me entiendes?
B
Esta es mi esposa cuando era mi novia.
C
Bueno, eso es una manera de explicarlo. Esta es mi esposa antes de serlo o esta es mi preesposa. Preesposa.
B
Me gusta más.
C
Esta era mi esposa. Mi esposa cuando era un gusano. Luego pasó por el capullo y se convirtió en Mariesposa.
B
Esta era Mariesposa. Mariesposa.
C
Me gusta, me gusta, me gusta. Ya está. No está mal, no está mal. Santiago ruiz de Rivas. ¿Por qué ningún torero lleva barba? Es cuestión de gusto del torero o del toro. No me interesa esta gente ni sus aficiones.
B
Fíjate hasta qué punto llega el carácter tiquismiquis de nuestros seguidores. ¿Que? Andrés de Madrid se ¿Por qué lo llamaron Washington en lugar de Washingtown?
C
Washingtown, ¿Sabes?
B
El tío está clavado con eso. Él cree que los de Washington escriben mal su propia ciudad. Y estando Trump no va mal tampoco.
C
Sería Washington, que es la ciudad que se lava, ¿No? Washington.
B
Exacto. Washington, la ciudad más limpia de Estados Unidos.
C
Alejandro Seta desde Twitter. ¿En qué mejora? Seta, ¿En qué mejora? Sí, sí este se las toma ahora, le orinan en la cara y sale a luchar. Alejandro seta de Twitter. ¿En qué mejora?
B
Sale de repente con la humedad, sale Alejandro. Cuidado, porque si puede ser venenosa. Puede ser venenosa.
C
¿Sabes que se me flipaban a mí? Esa que si las pisabas echaban un humo verde que eran como una. En catalá era Pet de job. No, pedo de lobo.
B
Pedo de lobo. No sé, Berto, tú trabajas un campo que yo no sé.
C
Yo soy de pueblo igual. Tú como has vivido en la ciudad.
B
Siempre, pero ¿Cómo era que pisabas la seta y salías?
C
Es una seta que es como una bola y tiene un agujerito encima y si la pisas hace. Y salen las esporas. Supongo que es un humo verde. ¿No conocéis ninguno? Sí, ¿Verdad? Claro, aquí en Madrid, por todas partes.
B
Espora es otra manera de llamar. Mariesposa. Si me he equivocado, dímelo.
C
¿Lo has intentado? Ya está bueno. Alejandro seta desde Twitter. ¿En qué mejora la palabra hemorroides a almorranas? Yo creo que suena peor. Lo he dicho incluso lo dije en un monólogo una vez. Yo creo que suena mejor almorrana que hemorroide. Hemorroide suena a complemento vitamínico también. Mira, voy al gimnasio, me pongo de hemorroides hasta arriba y mira qué pectorales se me han puesto. Y almorrana es como nombre de marca de aceitunas. Claro, aceituna es la almorrana.
B
Es que mira, no quiero pensar ni una ni la otra, o sea, no me gusta ninguna de las dos, no quiero vivir eso.
C
Pero fíjate que siempre. Bueno, esto es una teoría que mantuve durante un tiempo y que todavía la creo. Es que las palabras vienen en packs de 2. Siempre está la buena y la mala. Entonces almorrana es para hablar mal y luego.
B
Luego hay hemorroide. Es verdad. Berto y Andrés.
C
Es eso.
B
¿Quién está ahí? Mira, Berto, ¿Quién ha llegado? Andreu.
C
Joder, no me refería a eso. Me refería, por ejemplo, regla, menstruación y supuestamente las que son más educadas a mí me suenan siempre peor. Ya, coño, menstruación es de película de la Hammer, ¿No? Sí, un proceso viene la menstruación. Encierren a los niños, que no la vean, que les chupa el alma.
B
Joder, cómo te va la cabeza, tío. Ya, ya estamos en los últimos minutos del nadie. Por cierto, lo digo por si queremos hacer el sprint final. Sprint final, Ponle.
C
Sprint final. Bienvenidos. Ignacio de Canet de Berengué. ¿A cuántos periquetes equivale un plis pl?
B
A uno, No, La unidad de periquete es una. Un periquete. Pero nadie dice dos periquetes.
C
Yo soy please.
B
Yo soy plas, pero nadie ha visto nunca juntos dos periquetes, ¿Sabes? La gente dice, vengo en un periquete, No, en dos periquetas y medio estoy.
C
Lo que ves juntos son dos periquitos. Son agapornis Eso sí.
B
Max de Reus, de mi pueblo. ¿Por qué cuando vas a hacer un bocadillo y mides con el cuchillo el pan para cortarlo te parece grande y cuando lo cortas te parece más pequeño? Porque eres un zampabollos, tío.
C
Tienes que cortarlo desde más cerca. Sam Moss. Sam, desde Moss. Buenas tardes. ¿Alguno de vosotros dos puede explicarme el significado y origen de la expresión dejar el pabellón bien alto? Tiene que ser algo medieval, seguro. Pabellones.
B
Esto. Los berbergers estos iban en pabellones. Los berbergers iban en pabellón. Lupe de Madrid. Podéis chocar vuestras frentes entre vosotros y describir la experiencia. Espera, espera. Es para un estudio sobre el contacto físico entre seres humanos. Mira, lo que me molesta es la parte final. Si ella quiere vernos así, pues que.
C
Lo diga como broma. Te lo compro, pero no me lo disfraces. Esto de ciencia qué estudio, pero lo hacemos.
B
Pues mira, te digo una cosa, si te parece, vamos a dejarlo para la semana que viene. Sí, hombre, sí, sí, sí.
C
Otra cosa con más enjundia, sintiendo que hagas un cliffhanger, pero esto es una chorrada.
B
¿Quieres acabar el programa con las frentes juntas?
C
Yo creo que sí.
B
Frentes juntas.
C
Claro, frentes juntas. Y la semana que viene, pues ya veremos qué ha pasado.
B
Pues venga, va.
C
Bueno, vamos al centro, nos ponemos de.
B
Pie en el teatro Lara, en el escenario y vamos a hacer Frentes juntas, una película clásica en blanco y negro.
C
Quiero mandar un abrazo a Natalia, de la que conservo un dibujo que me cambió la vida. Quiero mandar un abrazo también a Pablo, el veterinario con un pelo envidiable, pelo sano, un pelo fuerte, un pelo brillante. Y también a David y a Khalesi.
B
Y a todos en general. Y si os ha gustado, oye, venid la semana que viene, que igual si queréis venir la semana que viene.
C
Andrea no, porque Andrea trató contigo.
B
Bueno, atendiendo a una oyente caprichosa, quiere que nos juntemos nuestras frentes. Yo te propongo.
C
Juntar las frentes no es juntar.
B
Yo te propongo que nos quitemos las gafas y te pido que tú, por razones obvias, bajes. A ver, bajes más la frente que bajo la testud, porque no voy a llegar. Va a ser eso, como las locomotoras del oeste. ¿Sabes que el apartad bisontes en la parte de bisontes no venga va, quítate la gafa? Mira qué colores. Perdona, perdona. ¿Por qué parte contactamos? ¿Media, alta o inferior?
C
La frente, tío.
B
Bueno, la frente es muy amplia. La frente tiene el ecuador. Polo norte, hemisferio norte, hemisferio sur.
C
Pero es que nos lo dará. Nos tenemos que ir ya, Andreu. No podemos demorar más. Pues lo dejamos para la semana que viene.
B
Ya te he dicho que era un tema complicado.
C
Venga, va.
B
Parte media.
C
Parte media.
B
¿Qué sientes? Espera. ¿Qué sienteS?
C
Incomodidad. Comodidad.
B
Incomodidad. Vale. ¿Tú ahora te imaginas que esta tía, esta oyente, se hubiera compinchado con alguien del programa? Hubiera puesto loctita.
C
¿Ha fumado?
B
No ha fumado, ¿Verdad? ¿En mi vida? Bastante, sí.
C
No, no. Es que te canta un poco el pozo.
B
Pero imagínate que tuviéramos que ir así todo el rato.
C
Hasta la semana que viene. En la cadera.
B
Venga, hasta luego.
E
Before you ask some girl for a handout keep your freedom for as long as you can My mama told me you better shop around Oh, yeah, you better shop around Ah, there's some things that I want you to know Now I guess this year and the wind's gonna blow Now the women come and the women gonna go Now, before you tell them to love on soul Now I'm not a mama to me you better shop around Well, I'm getting you better shop around Shop around I gotta get yourself a fucking son Don't be so very early A pretty girl coming down the desert I try to find one who's gonna give you a tuna love And before you take it down and say I do now I'll make sure choose Jesus love with you Now my mom told me you better shop around. Don't be so long but.
C
I pretty.
E
Girls come I don't have a dozen I gotta find one who's gonna get you true to love it Before you take a girl and say I do Now make sure she's in love with you Now make sure that I love is true Now I hate to see you feeling sad and blue Now my mama told me you better shop around Don't let the fuck a mind get you, I know cause I don't want before you let them hold you tight Make sure you so. Be a man my son, I know you can.
G
I'm Martha Stewart and I believe the best gifts are not only beautiful, but useful Every single day and Lennox has brought timeless beauty and lasting quality to our table tables for generations and their Lennox Spice Village is the perfect holiday gift for someone you love or for yourself. Spice Village transforms everyday spices into inspired memories. Filled with warmth and joy all year long. Give a gift that lasts beyond the holidays. Discover The Collection at Lennox Dot Com SpiceVillage.
En este episodio, Andreu Buenafuente y Berto Romero inauguran la nueva etapa del programa en el Teatro Lara de Madrid, continuando con su clásico formato de humor y conversación improvisada con público en directo. Abordan desde situaciones cotidianas, preguntas del público, hasta anécdotas históricas y juegos lingüísticos, todo impregnado de su característico humor absurdo y espontáneo. Entre delirios sobre mariposas, guerreros nórdicos y traducciones locas, el capítulo destaca por la profundidad con la que bajan a cualquier tema, por absurdo que sea, y la implicación directa del público en la conversación.
Un episodio especialmente caótico y chispeante de Nadie Sabe Nada, que muestra a Andreu y Berto en plena forma, alternando cotilleos domésticos, debates existenciales sobre insectos y anécdotas históricas improbables proporcionadas por el público. El resultado: una sesión de terapia humorística colectiva en la que "nadie sabe nada", pero todos acaban riendo, incluso de su propia ignorancia.