Podcast Summary: Nadie Sabe Nada | "Extraterrestres aterrizando en un campo yermo"
Hosts: Andreu Buenafuente & Berto Romero
Original Air Date: April 17, 2021
Podcast: SER Podcast
Overview
In this episode, Andreu and Berto dive into one of their signature free-form, improvisational conversations, packed with surreal humor, meta-references about timelines, and a delightful detour into science fiction scenarios involving aliens, technology, and everyday life. The central motif becomes a whimsical contemplation of what would happen if extraterrestrials landed not in world capitals but in a desolate field (“campo yermo”)— an excuse for riffs on movies, realism in fiction, and Spanish local flavor. As always, listener questions set off new tangents, including science (and sex) queries, reflections on life, football fields, and funeral music.
Key Themes & Discussion Points
1. El Salto Temporal y la Meta-radio [00:37 – 01:56]
-
Recurring joke: The hosts discuss a “temporal jump” and explain (badly on purpose) that listeners will only understand next week. For now: enjoy the show as if nothing happened.
- ["Ahora disfrutad del programa como si no pasara nada, pero que sepáis que no es normal este programa, o sí." — Berto, 01:41]
-
Meta-banter: Differences between being true “owners” of a time slot (“mediodías de la Cadena SER”) and forgiving each other's radio faux pas from the past.
2. Improvised Song Parody & Musical Tangent [04:21 – 09:55]
- Improvised “Pido perdón”: The pair riff off the Antonio Orozco song, inventing absurd new verses about everyday mishaps ("Por aquella vez que oriné y no limpié las goticas...").
- ["Pido perdón por aquella vez que oriné y no limpié las goticas que quedaban en la tapa." — Andreu, 05:11]
- Jokes about band hierarchies: Who dominates in bands— Supertramp, Dire Straits— and invented band drama.
3. Raised by Wolves, Ciencia Ficción para Lerdos y Extraterrestres [12:42 – 16:24, 17:34 - 19:13]
-
Raised by Wolves review: Berto recounts his feelings about the sci-fi series and critiques the design of future technology: "Todo pulido, como un mouse de Apple..." (13:32)
-
Andreu launches: “Ciencia Ficción para Lerdos” (Science Fiction for Dummies), a mock-segment, to question why highly advanced sci-fi civilizations rely on recognizable transport (i.e., physical ships).
-
Quote: ["Me ganan el día que digan: han venido extraterrestres... ¿Dónde está la nave? ¿Qué nave?" — Berto, 14:49]
-
Literary tangent: Andreu shares excitement about a Foundation (Asimov) TV series, giving a quick primer on civilizational scales from Michio Kaku.
4. Everyday Technology, Realismo en Ficción y "Cosas Que Nunca Pasan" [19:38 – 23:12]
-
Jokes about “cargar la nave”: The realism of characters always having energy or parking their spaceship with ease, mirroring similar annoyances with film logic (like weightless suitcases.)
-
["A mí me gustaría que en la trama alguien dijera ‘un momento, que hay que cargarlo’" — Berto, 20:07]
-
Film tropes: Complaints about USB sticks in action films and the convenience of digital infiltration.
5. Consultas del Público: Sexo y Alimentación [28:05 – 34:01]
-
Condones de sabores en la nevera: Do flavored condoms need fridge storage? A listener's mock-serious query becomes a springboard for mixing sex and food, with many escalating puns.
-
["¿Follarse un yogur es una opción?" — Andreu, 33:44]
-
Boundary-pushing banter: Using yogurts or foods in sex; hygiene jokes referencing "Nueve semanas y media" and celebrity hygiene rumors.
6. Extraterrestres y Realismo Localista [36:22 – 39:57]
-
Critical point: Why do aliens in movies always land in Washington, not Andorra or a Spanish village?
- ["Yo lo agradecería... ¡que aterricen en Alcoberta Racona! Un pueblo." — Andreu, 37:07]
-
**Breakdown between movie logic (blockbusters) vs. “real” UFO sightings (“la toma por culo”/middle of nowhere).
-
Quote: ["La realidad de los avistamientos ovni: siempre son en la toma por culo. El extraterrestre ya pide a Cubé y la ficción le da Washington." — Andreu, 38:07]
7. Campo Yermo, Fútbol y Filosofía Ligera [42:29 – 48:22]
-
Absurdly detailed discussion: What makes a field “yermo” (barren), unit conversions for hectares and football fields, unexpected dives into etymology and agricultural territory.
-
Football post-pandemic: The weirdness of empty stadiums, overheard player dialogues, and the new need for decorum if everything's audible (“haz el favor, por favor…”— Andreu, 48:22).
8. Funeral Music to End On a High Note [49:00 – 50:39]
-
Andreu's fantasy: His funeral set to upbeat podcast theme music.
- ["He pensado ponérmela cuando me muera. Cuando entre el féretro en la iglesia... y la gente esperando, pero no, estaré muerto." — Andreu, 49:13]
-
Berto: “Entierros de subidón” (Über-Happy Funerals), dreaming of dance-party send-offs.
Memorable Moments & Quotes
-
About podcast timeline shenanigans:
"Este programa de hoy es una inversión. Nadie se atreve a hacer estas cosas."
— Andreu, [11:56] -
On futuristic Apple-like spaceships:
"Son tan bonitos que me da pena tocarlos."
— Andreu, [13:40] -
Alien landing realism:
"No ha bajado una nave en la Plaza Cataluña de Barcelona con las palomas."
— Berto, [38:22] -
On mixing sex and food:
"Si es a comer, a comer. Si es a follar, a follar. Yo soy así."
— Andreu, [34:17] -
Localism in sci-fi invasions:
"Yo lo agradecería... que aterricen en Alcoberta Racona. Un pueblo, y de repente instalan lo suyo..."
— Andreu, [37:07]
Notable Segment Timestamps
- [00:37 – 01:56] — Meta-banter about timeline jumps, setup for the episode's running gag (enjoy now, makes more sense next week)
- [04:21 – 09:55] — Song parody: “Pido Perdón” improvised and critiqued
- [12:42 – 19:13] — Discussion on “Raised by Wolves”, and “Ciencia Ficción para lerdos”
- [20:00 – 23:12] — Film realism: energy, loading scenes, everyday life
- [28:05 – 34:01] — Listener questions: Sex & yogurt, proper storage of flavored condoms
- [36:22 – 39:57] — Why aliens never land in rural Spanish fields (but should)
- [42:29 – 48:22] — What is “campo yermo”; the philosophy of empty football fields and modern match atmosphere
- [49:00 – 50:39] — Funeral music plans: “Entierros de subidón”
Tone & Style
The episode maintains Nadie Sabe Nada’s hallmark loose, meta-humorous, and self-referential style, showing affection for the absurdities of language, culture, science fiction, and Spanish everyday life. The rhythm is playful, crossing deep (and often intentionally superficial) philosophical musings with trivial faux pas, all the while teasing listeners about the supposed time-loop experiment in the show’s structure.
