
Loading summary
A
I'm Martha Stewart and I believe the best gifts are not only beautiful but useful every single day And Lennox has brought timeless beauty and lasting quality to our tables for generations and their Lennox Spice Village is the perfect holiday gift for someone you love or for yourself Spice Village transforms everyday spices into inspired memories Filled with warmth and joy all year long give a gift that lasts beyond the holidays Discover The Collection at Lennox Dot Com SpiceVillage.
B
Seguimos en la cadena Sex con el programa de sexo que empezó la semana pasada.
A
¿Me vas a llamar carapolla otra vez?
B
¿Sabes que la semana pasada avanzamos en redes sociales también lo hicimos?
A
¿Qué pretendes, ser sexy?
B
Bueno, susurrante. Que hablaríamos de masturbación.
A
Ah, sí.
B
A lo mejor no es la mejor opción.
A
¿Quieres que me toque? Oh, no.
B
Siempre sugerir, siempre normalizar el sexo.
A
Vamos a abandonar ya todos estos tabúes.
B
Tabúes o tabús.
A
El sexo es vida. El sexo es la naturaleza. Perros follando.
B
Yo no trabajo estas cosas.
A
No, pero que yo estoy. Estoy por la libertad de coito. ¿En perros?
B
No, en humanos también.
A
Si soy permisivo con perros, no voy a ser con humanos, que son los míos, son mi grupo.
B
En calidad de.
A
Yo me siento muy cercano a la raza humana.
B
¿En calidad de qué estás tú invitado al programa? ¿En calidad de quÉ estás invitado?
A
Yo no lo sé. Yo no lo sé. A mí se me ha invitado.
B
Yo no te he invitado.
A
Bueno, pues que le vaya muy bien a usted con su programa. Porque yo si voy a un programa y lo primero que se me dice pues yo no lo he invitado a usted. Entienda que muchas ganas de continuar aquí. No me queden.
B
Era para provocar.
A
Ah, vale. También de forma sexual, el juego ese. Mírala, mírala. Pero no se toca.
B
Mírala, mírala. La puerta de Alcalá.
A
No, Que sí, que sí, que sí, que sí, que le entiendo.
B
Yo estoy muy explícito. No es muy explícito. Sí.
A
Quizás estoy en otro tono.
B
Es explícito. También juego con las palabras. Le doy como un doble sentido. Si puede ser sexual, mejor.
A
Es usted increíble.
B
Sí, ya lo sé. En este sentido me tiene fascinado.
A
Es usted como mirar un accidente. No puedo apartar la mirada de usted.
B
Bueno, bueno, bueno, carapollita. No, no.
A
Ya lo sabía.
B
Pero gracias, gracias. Pero se fija usted que se lo he dicho ya con cariño hoy.
A
Sí, porque hay una relación larga.
B
Bueno, yo estoy por aquí estoy todo el rato por aquí, por el estudio. Si en algún momento creen que deben otra vez volver al redil sexual, aquí me encontrarán. Abierto a todo. Contigo.
A
Inside con. Qué asco.
B
¿No? Si me estoy dando un poquito de grima a mí mismo, no te creas que no. Dígale a este señor forzudo, fuerte, tonificado, el de La Voz, digo, que diga lo de la radio.
A
Samuel.
B
La Cadena SER presenta Nadie sabe nada, un programa a priori de humor con Andreu Bonafuente y Berto Romero aquí. Ahí estamos. Muchas gracias a todos.
A
Bienvenidos a los mediodías de la Cadena SER.
B
Ruiditos para empezar, ya son marca de la casa. Aunque yo echo de menos. Debo confesaros que cuando yo tenía aquí todos mis timbres, las bocinas. Jo, qué tiempo. Sí, la gente también. Ay, qué pelao, qué pelado está todo. Pero bueno, ya iré encontrando artilugios que puedan acompañarme. De momento no tengo solo esto.
A
Estoy muy contento hoy porque.
B
Ay, toma. Para tu diversión.
A
Estoy muy contento porque un espectador o espectadora me acaba de regalar una reproducción del Ondas.
B
Ya tiene su Onda Sem. Maravilloso, maravilloso.
A
¿Quién lo ha traído? ¿Quién me lo ha regalado? Eres tú.
B
Esto viene, recordemos, Berto, de nuestro premio, que todavía no tenemos la réplica para ver.
A
Yo no la tengo todavía. Londas. Eso te iba a decir, que es el primer. ¿Y cómo lo habéis hecho? ¿Eso es una impresora D?
B
Lo hemos encargado para ti. Hola.
A
Ostras, muchas gracias. Y os habrá costado un dinero.
B
A tu casa no va a llegar.
A
No, no llega. No sé por qué. No sé por qué.
B
A mí no me miréis. Yo no tengo nada que ver.
A
Bueno, pues muchas gracias. Os lo agradezco mucho. Habéis hecho entre varios, ¿No? Pues muchas gracias por el esfuerzo. Aquí lo tengo.
B
Gracias. Fíjate, Berto, que este es un regalo basado ya en una idea clara, según la cual tú ya nunca vas a tener ese premio. Que el original me lo quedo yo y tú una réplica pequeña. A mí me parece bien. Sí ya detengo toda la réplica que se está fabricando, que a lo mejor la están haciendo en otro planeta, con materiales no conocidos en la Tierra, porque se encargó en diciembre y estamos ya casi en marzo.
A
Es de adamantium, el Ondas original.
B
No voy a detener el proceso. Algún día llegará, pero de momento ya lo tengo.
A
Ahora ya estoy tranquilo. Muchas gracias.
B
Muy bien.
A
Entra a tu casa y ve a tu madre. Estaba cocinando, Jadre. Tu madre sería un susto que no ve.
B
Entonces viajando tiene mejor cuerpo que tu.
A
Madre me la haz que tu familia me das, que tu familia me hagas que tu puta cara.
B
Este es el hit. Este es el hit.
A
Aversión. Hemos cambiado un poquito el rollo, la hemos hecho un poquito más funky.
B
La has editado, ¿No?
A
Sí, el otro día me llegó un mensaje al contestador de leitmotiv. Bueno, lo quería enviar para que lo pusiéramos aquí, pero es igual, te lo cuento. Que dice que es una chica que hace clases de spinning o de algo así, de ejercicio físico para personas mayores. Entonces prepara una playlist de música para que hagan ejercicio. Y por error puso me da asco tu familia. Y entonces están haciendo ejercicio y de repente y todos aquellos señores mayores en plan ¿Qué ocurre? ¿Qué pasa? ¿Por qué me baila la cadera?
B
Estaba cocinando, Jaldre, no sé que.
A
Intentó ir a cambiarlo, pero no encontraba el botón. ¿Y bueno, y les gustó? No dice nada de eso.
B
Bueno, es que a lo mejor.
A
A lo mejor es el nuevo hit para.
B
Verlo, tío. Es el videoclip. A lo mejor ese es el videoclip.
A
Puede ser, puede ser.
B
Abuelas haciendo aqua gym cantando esto, bailando queda. Oye, por cierto, tenemos aquí unos alimentos que han llegado. Nos han mandado un tupper y sí, sí, muy bien. Envuelto en papel de regalo. No se puede abrir como un celofán rojo.
A
Tiene como una guita aquí. Que no tengo un mechero, un mechero.
B
Espera, espera.
A
¿Quién han vuelto esto con tijeras? ¿Pero yo cómo voy a venir con tijeras? Yo no voy con tijeras. ¿Tú tienes tijeras? Pero que trae unas tijeras. No, no, lo que no lo quemes porque este celofán. Esto arde. Mira. Gracias, gracias. No, tijera, tijera. A ver, Estamos abriendo un paquete. Tiene mucho celo. Madre mía, madre mía. Y aquí dentro hay un tupper. Oh, palmeritas. Palmeritas para todos.
B
Para compartir.
A
Para compartir. A ver, que las personas, Las personas. Hombre. Andrés acaba de poner el celofán en la cabeza y parece una versión tecnológica de doña Rogelia. Tecno Royal. ¿Cómo estáis? Hola. ¿Cómo os llamáis?
B
Elena.
A
Yo Carlos. ¿Vosotros sois los autores de estas palmeritas? ¿Las habéis cocinado vosotros?
B
Y diseñado.
A
Y diseñado. Bueno, el diseño es el tradicional.
B
Es versión.
A
El contenido. No, el contenido no. Oye, bandas.
B
Con pedacitos.
A
Crema de cacahuete. Es verdad que por un momento me ha asustado. A ver si me han echado aquí. Burundanga. Inmortalidad.
B
Inmortales o inolvidables.
A
Las palmeras te está viniendo arriba. Solo con explicar la receta ya estabas bien. Pero has decidido apostar un poquito más, No, no, están muy buenas. Venimos a por eso.
B
Impresionarte con las palmeras.
A
¿Os dedicáis a la pastelería? A la improvisación.
B
¿Ah, sí? Bueno, ¿Os dedicáis a eso también?
A
Sí, claro. Las palmeras. Yo hace rato que siento. Yo hace rato que siento que esta conversación ha muerto.
B
Pero qué improvisa. Palmeras. Improvisa. Como llevo. Llevo celofán.
A
Muchas gracias. Ahora las repartiremos entre el público. ¿Para que? Las paredes están buenísimas.
B
La palmera no lo sé, pero el celofán maravilloso. Mármol.
A
Muy buenos.
B
Pues yo no me veo porque no tengo esa capacidad para verme. Mirar, se hace una boina de papel albal. Hostia, qué guapo, ¿No?
A
Hoy recomiendo ver el programa en YouTube.
B
Sí. ¿Cómo se llama el grupo aquel que siempre van disfrazados? No, Kiss. ¿No los? ¿Sabes? Daft Punk. Pues somos los Daft Punk. Pero como de Hacendado.
A
No llevan casco, eso sí.
B
Sí, van muy tapados. Van muy tapados. Ya está, ya está. Yo voy a seguir el proceso. Si tú quieres te pido que sigas un poquito tú.
A
Es que es súper molesto este ruido de la radio.
B
Buenas noches desde el incendio. Hay un incendio.
A
Buenas noches desde el incendio. Un corresponsal de los informativos que se viene arriba, compañero.
B
¿Pero es un incendio o es viento? Las dos cosas. Y en el mar. Ahora te voy a hacer una ola, ¿Vale? Mira, mira. ¿Has visto? No, la cadencia de la ola no la he visto.
A
La escucho.
B
Mira, mira, mira.
A
Te hago yo un poquito de. Mira, mira. Tú haces a la ola. Un barco. Es un barco.
B
A lo hondo, ¿No, Jonathan? A lo hondo no. Colado.
A
Pues no, que hay una mierda aquí flotando en el mar.
B
Bueno, buenas noches desde la playa también lo tendríamos ya. Sí. Me voy a quitar esto porque noto ya que empiezo como a sudar. Se me está haciendo una peliculilla ahí detrás en el cogote. Venga, va, quítatelo, que no es molesta todavía. Pero antes de que lo sea. ¿Antes de que lo sea, me lo quito, Vale?
A
Muy gracioso.
B
Ya verás qué rápido me lo quito. Me lo quito súper rápido.
A
Muy bien. Venga, seguimos en Nadie sabe nada en la cadena.
B
Cerca. Tío, que yo vengo aquí, hago unas mierdas y luego. Yo en la vida real no soy así, ¿Me entiendes? Es que me improvisa.
A
Exacto, improvisar.
B
Gracias. Alexa. Qué pregunta tan alexia o Alexa. Alexa, Alex. Yo qué sé, un robot.
A
Carlos, flete desde Zafra. Flete, flete, Flete. Carlos, flete.
B
Hostia, eso es un problema.
A
Desde Zafra me ha salido un flete.
B
Aquí en la pierna, detrás de la rodilla.
A
Un flete, coño. Y zafra. Pues no, que tengo una zafra que no se me cura. Me ha salido una zafra en el flete.
B
Bueno, adelante, adelante.
A
Es que es feísima la pregunta. Es horrible.
B
Es de mal gusto. Pues no la digas.
A
Comer fruta no es probar el esperma de la naturaleza.
B
Anda por ahí. Asqueroso.
A
Marrano.
B
Eso ni en el programa de sexo te lo compran. Jenna Fonti Roch de Abrera.
A
Tengo tus tijeras. Tengo tus tijeras.
B
Tengo tus tijeras. Tengo tus tijeras.
A
Tijeras.
B
Tomas. ¿Dónde vuela el ketchup? ¿Por encima o a un lado? ¿Nesquik o Colacao?
A
A ver, no abras tantos frentes.
B
Pues hay cuatro o cinco.
A
A ver, ketchup encima.
B
¿Este? Ha. Si me dan bola, yo se lo meto todo.
A
Venga, va. Entonces va por ¿Seguimos el programa de sexo?
B
No, no. ¿El ketchup por encima o a un lado? Nesquiko go. ¿Mezcláis el yogur antes de coméroslo? ¿Tiráis el aceitillo de las latas de atún o lo aprovecháis? Ahora que lo leo, lo que he escrito, parezco una psicópata. Psicópata no. A lo mejor es que tienes muchas inquietudes. Todas alimenticias, por cierto. No por nada, pero un poco gucha. Si eres gucha.
A
Yo uso gocho.
B
Gocho. Ya me lo dijiste.
A
Gucha. Gucho.
B
Una gucha.
A
Un gocho.
B
Por si quieres. Vamos parte por parte. Por encima. A un lado el ketchup.
A
¿Por encima de qué?
B
Del producto.
A
Ya, pero ¿De qué producto?
B
Frankfurt.
A
Por encima.
B
Patatas.
A
Al lado.
B
¿Nesquik o Colacao?
A
Es que no juego.
B
Yo si me si. A ver si me dicen o eliges uno o te mato. Por ejemplo, una persona muy obtusa, un asesino muy loco.
A
El loco del cacao.
B
El loco del cacao.
A
Soy el loco del cacao. Soy el loco del cacao.
B
Te voy a matar.
A
Mírame. Que No me miras.
B
¿Qué quieres? ¿Qué quiere? ¿Qué quiere? Nesquiko Colacao.
A
Pues yo le diría mezcláis y mezclado.
B
Loco del cacao. Te PETA la cabeza. No está para hostias. Loco del cacao. Yo pediría Colacao. Le tengo más cariñito a la marca de cuando Yo era pequeño. ¿Mezcláis el yogur antes de coméroslo?
A
¿Mezclado con qué?
B
Con el sí mismo. ¿En sí mismo?
A
Sí. ¿A mí me gusta que?
B
El caldito. El suero. ¿Bebes ese suero?
A
No, no, yo lo mezclo todo. Yo suero y tal, lo remuevo hasta que queda casi líquido y me lo puedo hasta beber. Lo Dana Pizo.
B
Te iba a decir. Métete un Danacol. Hombre, para que no quiero hacerlo yo.
A
A mí no me traigas el Danacol. No es dana. No es lo mismo. Porque uno tiene pretensiones, el otro no.
B
Ya.
A
Unos yogur como batido y el otro no. Que esto va bien para.
B
Bueno, ahora que dices eso, ¿Te has enterado?
A
¿Colesterol, no?
B
Sí. Está entrando una generación de yogures líquidos probióticos. Han chiflado ya las marcas y eso es como ir a una farmacia.
A
El yogur.
B
Te dan unos botecitos que no tienen ya ni la apariencia de yogur. Unos frasquitos probióticos con tal. Todo lo del LKS, inmunitas, seis mil millones de cosas que te metías dentro. Eso ya es un juego de niños.
A
Hay más gente ahora cuando te comen.
B
Mi mujer está con eso. Mi mujer está con eso.
A
Como tragarte un estadio ahí de bichos.
B
Silvia está trabajando un poquito esto a nivel publicitario.
A
¿Se cuida la flora?
B
Sí, se cuida mucho la flora. Está bien que se cuide la flora. Toda. Mi mujer déjala también. Y entonces trae.
A
No puedo alegrarme de que tu mujer se cuide la flora.
B
Hombre, por favor.
A
Eso es bueno para todo el mundo.
B
Mientras la tuya no se cuide la fauna. Bueno, entonces la.
A
Mujer escucha el programa. Está ya trabajando y escucha el programa. Y esto le ofende.
B
Pues ha sido gratuito.
A
¿Pero qué fauna se va a cuidar? ¿Qué fauna se va cuidando?
B
He querido meter ahí algo raro.
A
La mujer no tiene fauna. Encima no tiene bichos de ningún tipo.
B
Hostia mía. Tengo una llamada. Perdona que no sea con lo de tu mujer. Tenemos una llamada.
A
¿Qué dices?
B
Ha sido gratuito. Ha sido gratuito lo que he dicho. Te pido disculpas. Tu mujer y la fauna no tienen.
A
¿Estás llamando por teléfono?
B
Estoy llamando por teléfono, devolviendo la llamada de esta persona que es una falta de respeto. ¿No?
A
A la se.
B
¿Miguel Maldonado?
C
Soy yo.
B
Hola, buenas tardes.
C
Amigo. Ya estamos aquí en el. No todo el mundo sabe lo que está pasando alrededor de la situación, ¿No?
B
Sí, sí. Estamos en ese programa que según tú se llama así.
A
¿Qué pasa, Miguel? ¿Cómo estás? Madre mía, qué gracioso eres.
B
Oye, la verdad que soy tremendo. Llegas una semana tarde, Miguel. Estamos aquí con el público en el teatro, pero la semana pasada saliste tú a colación.
A
¿Te gusta el mar, Miguel?
C
A mí el mar me encanta, lo que pasa que más de los tragos ya me empatan.
A
Que eres tremendo.
B
Tú sabrás que el otro día hablamos de ti porque dijimos que cuando habla venezolano alcanzas una fluidez verbal inusitada. Es así, ¿No? ¿Es así?
C
Sí, sí. Yo no entiendo qué sucede en mi almendra para que cuando cambie de acento de repente todo sea como una autopista de la felicidad hacia el destino último, que es hablar como ser humano.
B
Claro, claro, claro. Joder, qué bien hablas fuera de la tele, ¿No?
C
Cuando no estoy impactado por los focos y por tu presencia, que es casi como ver a una. Me siento mal liberado.
B
¿Bueno, no te entiendo nada, pero lo que te quiero decir es, si no hay mucho pedir, tú podías hacer una demostración de venezolano fluido? Ahora mismo, no, mañana. La semana que viene te llamo si quieres.
C
Sí, A ver. Yo calculo que sí. Vamos a ver, un segundo. Hay aquí un señor de Venezuela que se quiere poner al teléfono.
B
Es muy bueno, muy bueno. Ahora se lo pasa.
C
Dígame.
B
Hola, ¿Qué tal?
C
Buenas tardes. ¿Cómo estamos esta tarde? ¿Cómo estamoS? ¿Estamos bien?
A
Sí.
B
¿Qué tal? ¿Cómo va todo? Pues muy bien.
C
Yo me llamo Wilson, vengo de ser robalto de Caracas y estoy encantado de estar aquí con ustedes hablando sobre Hugo Chávez, Nicolás Maduro y por supuesto, Carlos Baute.
B
Claro, fantástico, fantástico. Muy bien, Miguel.
C
Pues solo fue todo un placer recibirle acá en mi casa y espero que vuelvan pronto y nos traigan todo lo que hace falta aquí en Venezuela, que son muchas cosas menos el sabor latino que tenemos a puerta.
B
Claro, claro, claro. Ya sabe que en España nos preocupa mucho Venezuela.
A
¿No?
B
Lo sé.
C
Sí, sí, estamos todos. Es mutua es mutua preocupación. El concern.
B
Uy, ahora le salió algo de español.
C
No se encuentra siento arriba.
B
Bueno, Maldonado, eres maravilloso. Muchas gracias por llamar.
C
Gracias a vosotros por todo siempre.
B
Venga, tremendo.
A
Te seguimos.
B
Adiós, Miguel Maldonado, amigos.
A
Adiós.
B
Ya está, ya está. Esto ya es el Nadie Classic, ¿No? Hablando de tu mujer. Luego llama al Maldonado.
A
Ya está.
B
Sí, hombre, pero como referencia de contenido del que venía la semana pasada te.
A
Dije que entré en un estanco y que había una chica. Me preguntó si fumaba y se quedó ahí. No te acabé la anécdota.
B
¿Ah, no?
A
No, que estaba vendiendo esas cosas. Es una vivécdota.
B
Esto lo dice también Alexa. Qué bueno, tío.
A
Sí, sí, supongo que sí. Vale, pues que no.
B
Sí, claro. Entonces ella ya dispara la música de todo esto está informatizado.
A
Pues qué bien.
B
Binécotas en estancos. ¿Qué pasó luego?
A
Pues que estaba vendiendo esas cosas que son como una especie de trastito electrónico que le metes como una carga. Que es de.
B
La Palmerica, ¿No?
A
La Palmerica. La Palmerica, La crema de cacahuete, el maní.
B
Si te quieres con tu novia y cómprate un cucuro. Ya está. Poniendo la higuera desde Gefir a Utrer. Bueno, ahora he juntado dos canciones y.
A
Me dice que vendo las cargas estas para el aparatito este electrónico. Y le dije, es que no, eso no me. Yo no quiero eso. Porque me recuerda a las pastillas, a las pistolas esas para poner una vacuna que te hace en el cuello y ya está.
B
¿Cuándo te han metido a ti eso, tío?
A
Bueno, pero lo he visto en las películas. Le vamos a poner una inyección y vienen con una pistola y te hacen el cuello.
B
Pero eso no lo hacen. Te voy a meter un microchip, una bomba que puede estallar.
A
Puede meter lo que sea con eso, con la pistola. Y entonces le dije yo quiero quemar cosas. Y lo entendió.
B
Soy catalán. ¿No lo dijiste a lo mejor?
A
Y me dijo, gracias.
B
Un poquito de humor político. Gracias, muchas gracias. Gracias. Una pincelada de humor social y político.
A
Muchas gracias. Y me dijo, a mí tampoco me gusta.
B
Está vendiendo algo que no le gusta. Madre mía.
A
Y hay una cierta crítica a la sociedad de consumo.
B
Eso como vivecto. Eso no es normal, ¿No? Siempre el vendedor o vendedora.
A
Yo la desarmé.
B
Ya, ya. Pero te has fijado que siempre simulan una entrega total al producto y la mayoría de veces mienten porque eso es así, pero está consentido. Te dicen esto lo tengo yo en mi casa, te lo recomiendo, lo que quieras. Una chaqueta que te gusta. Uy, esta chaqueta. Yo tengo una en mi casa. Dices, vamos a ir a tu casa a verlo con la policía montada del Canadá y vamos a verlo. Pero de alguna manera, tú sabes que. Pero nunca alguien de una tienda te diga no lo compres.
A
Ya, pues ésta me dijo, me me.
B
Gusta.
A
Quedó así como entre nosotros una vez y lo recogió todo y dijo pues me voy a desayunar, aprovechó el momento. Notó ella que no, ya debió notar, mira, este cómico me ha desarmado, no quiero, no quiero seguir más con esta.
B
Pantomima, no quiero fingir más.
A
Salió a la calle, salió a la.
B
Calle, vio a su madre, estaba cocinando. Haldre. Oye, a mí me pasó una vez esto que estoy ahora recordando. La bibécota. Fui a comprarme una, No sé si lo he contado aquí en el programa, una cámara de fotos.
A
Ah, es que hacía así con el. Yo pensaba que era una pistola.
B
No, no, es que no me acuerdo.
A
Hacía como un gatillo.
B
No, era una Polaroid. No me acuerdo. Bueno, el caso es que yo voy a una tienda muy clásica de Barcelona que está en el Paseo de Gracia, una que no sé si ha cerrado ya, de las pocas que quedan clásica.
A
Ya sé cuál era.
B
¿Sabes cuál es? Entro de los 70. Una fórmica maravillosa, maravillosa. Y de los mostradores clásicos. Mira un tío y me atiende, claro. Y yo le quiero esta cámara y tal. Y por detrás estaba. A mí me pareció que era el encargado, dueño, por detrás suyo. Y venía, evolucionaba. Y en un momento dado, cuando él ve, porque sabía dónde estaba, tenía un control del espacio, ve que el jefe ha pasado de largo y ya no está. Me no te la recomiendo.
A
¿Ah, sí?
B
Sí. Y yo perdoné. Y luego venía el jefe y él.
A
Disimulaba bueno, si querés te la recomendando la mierda esa.
B
¿No? Dice no, no. Él decía si quieres te lo enseño y tal. Cuando se marchaba jefe, otro rato va a salir una mejor. Esto es tirar el dinero, anulado esto no estás preparado todo en la vida. Y yo si el que me la va a vender ya no. Ya me dice que no. A ver si va a ser tan tonto yo decir que lleva toda la vida aquí metido.
A
Claro, si Yo no sé echar fotos.
B
Y una vez que me fui sin comprar y el tío cuando me iba, como un señal de guiño, me tú controlaste. Total, que me vi en la calle sin lo que yo quería.
A
El antivendedor, ¿No?
B
Un poquito.
A
A lo mejor no era de la tienda ni nada. Un señor que estaba allí voy a trolear al tonto este de la tele.
B
Pues a lo mejor le cogió un ataque de honestidad y yo lo ejecuto. A tomar por saco.
A
Muy bien.
B
Y allí se quedó.
A
Qué bonito es eso. Hablando de honestidad, eso se llama capitalismo. Bien. Capitalismo humano con cara humana.
B
CB. C H. C. Capitalismo.
A
C CCC. CCC. CCC.
B
No, y de regalo.
A
Y humana.
B
¿Qué?
A
Capitalismo con cara humana. Ccch.
B
Vale. A ver si te va a saltar un empaste. Una pausa para el capitalismo y volvemos. Hasta ahora. Hay alternativas de productos celulósicos que no hacen atascos y que os permiten tener unos culitos limpios y felices. Nadie sabe nada. Humor y cultura. Bueno, sobre todo humor.
A
Con suerte.
B
Volvemos con una canción rara de Berto Romero.
A
No, no, no. Escucha. En el. Grupo Oingo Boingo es un grupo que estaba Dani Elsman, el compositor de bandas sonoras, que hacía toda la música de las pelis de Tim Burton.
B
Estaba aquí. Yo no vibro. Yo no vibro con esta, no te lo voy a negar. Pero te la respeto porque es tuya y tú eres también parte del programa. Hostia. Oye, hay un momento emocionante el que vamos a vivir ahora. Sí, sí, sí, sí. A lo mejor una musiquita emocionante ayudaría.
A
Venga.
B
Porque cogiendo mi micrófono inalámbrico y pasando por detrás tuyo.
A
No te quedes detrás, hombre.
B
Cagado ahora. Has estado como dos segundos diciendo ¿Qué me va a hacer?
A
Me ha asustado.
B
Nada.
A
Cada vez que te pones detrás mío me asusto.
B
Me voy a ir al público aquí presente que está degustando las palmeritas de cacahuete, que por cierto, se pegan al paladar. Que eso da gu. Está todo el mundo que puede que estemos en una fiesta. No, after.
A
Vaya troleo. Venidos a Nezana. Vaya troleo. Darle a un locutor algo que se pega en el paladar. Vaya troleo.
B
Bueno. Ah. Sabías que vendría. Sabías que vendría. ¿Estoy con una chica a la que le pido por favor, si se puede levantar? Porque estáis aquí un poquito. No sé cómo decirlo. Enchobaos, ¿No?
A
Sí, sí.
B
Está el público muy metido. Hola, muchas gracias. ¿Cómo te llamas? Idoya. Idoya, gracias por venir. ¿Nos puedes decir qué te pasa? Que tengo un tatuaje de Samantha. Lleva un tatuaje. Se ha tatuado Samanthé en su cuerpo humano.
A
¿Te has tatuado un error de Andreu?
B
No, te pido verlo porque es una zona un poco íntima. ¿Ah, sí?
A
Ah, bueno.
B
Lo podemos enseñar. Ay, qué bonito. Mira, mira, lo lleva aquí. ¿Qué zona? Costillas, ¿No? Las costillas. Costillas. En las costillas. Samanthé escrito a mano. Es maravilloso. Si quieres enseñarlo a la gente, ahí está Samanthé.
A
Qué bonito. Muchas gracias.
B
Muchas gracias.
A
Pero se me ocurre un sitio donde te podrías tatuar. Filosofía barata. Es broma. Está muy guay.
B
¿Has pensado seguir tatuándote todas estas tonterías que hacemos? Porque igual no te queda cuerpo para. Pero estaría importante para mí.
A
¿Ah, sí?
B
Te recuerda. Porque ahora, bromas aparte, no es solo colgarte una tontería. Algo habrá ahí.
A
Colgarte, no, tatuarte.
B
Pasé un momento muy malo y vosotros me hacéis reír y para mí, pues fue. ¿Y lo asocias a eso? El Samanthé te tiró para adelante. Sí, tío. Y Samante, Qué bonito. Muchas gracias, guapo.
A
Gracias.
B
Estas cosas me emocionan. Samante, Samantha en la piel. Bueno, ¿Vamos a seguir con el programa clásico o qué hacemos? Bueno, clásico.
A
¿Qué otra opción hay?
B
Bueno, pues sacar otro regalo. Mira, por ejemplo, nos han regalado otra cosita muy bonita, que son como unos pañuelicos.
A
Ay, qué bonito. Es como una servilleta. Como un pañuelo de farsé.
B
Sí, Esto para limpiar gafas.
A
¿Conocéis el concepto pañuelo de farsé, no?
B
¿Y luego ¿Qué es farsé?
A
Y luego tenían unos pañuelos que son tipo ese de cuadros, pero era como en colores cálidos. Le llamaban un pañuelo de farsé. No sé de dónde viene eso. No sé, a lo mejor lo pronunciaban más. Y lo usaban pues para envolver algo y llevarlo de un sitio a otro. Yo que sé, cómo. A ver, a ver. Ya está. Ya se la ha vuelto a poner en la cabeza.
B
Ahora sí, ¿No? Ahora sí, Ahora sí. Eso se lleva en Fallas. Son unos pañuelos falleros que se llevan en Fallas.
A
Igual era pañuelos de faller lo que querían decir. Exacto.
B
¿Entonces es una invitación, por si acaso no habéis ido alguna vez en Fallas?
A
A mí me da mucho miedo. ¿Por qué? Me da mucho miedo.
B
¿Qué te da miedo? Los falleros.
A
No meter petardo y mete fuego a las cosas.
B
Más cosas aparte de fuegos y petardos.
A
Pero con los petardos aprieta fuerte un poquito. A mí me da miedo.
B
Tú te llevas el masclé ese ahí puesto, lo llevas. Un pin. Lo llevas ahí. Un petardico. Nos han hecho un pin. Cric. Te lo pones aquí y ya puedes beber y comer lo que quieras.
A
Yo me lo voy a poner también como él en la cabeza. Muchas gracias.
B
Venga, doña Rogelia. Muchas gracias y buenas Fallas, que estarán ya por ahí. Muchas gracias.
A
¿Petardo? No, el pañuelo.
B
Tienes un petardico para ti y otro para mí. Yo por un momento he pensado. Mira, es como. Hostia, tú sí que quedas abuela, tío. Joder, Ber. Doña Rogelia no hablaba así. Doña Rogelia hablaba así, con las manijas. Hacía así.
A
Tenía un dedo tieso. Bueno, tenía y tiene. ¿Que sigue en marcha doña Rogelia?
B
Hombre, es un muñeco, no morirá nunca.
A
Pero yo creo que depende mucho su salud de la de Mari Carmen.
B
Bueno, pero Mari Carmen en un momento dado.
A
Yo creo que es un dúo tan compenetrado que si un día falla, Mari Carmen, a lo mejor heterogénea también, pero puede ser. No escucho bien con el.
B
Podría darse que en un momento dado, Mari Carmen, por el ciclo de la vida, hakuna matata, llegará ya un momento que dijera, bueno, yo ya estaría 120 años, por ejemplo, y en su último aliento, su último deseo, Mari Carmen, ¿Cuál es tu último deseo?
A
Y ella traspasara su cuerpo como Chucky.
B
Lo dijera con voz de doña Rogelia en el lecho de muerte, ya como ha sido Ventiloca toda la vida. No hablaría como Mari Carmen, hablaría como doña Rogelia.
A
¿Qué dices?
B
Pues una ficción que estoy creando. Entonces Mari Carmen está en el lecho de muerte con todos sus allegados y.
A
Oye, pero Mari Carmen está la mar de bien.
B
Bueno, hombre, pero te hablo del futuro, coño.
A
¿Vale? Dentro de cuarenta, cincuenta años.
B
Sí, sí, sí, por supuesto. Cuanto más tarde mejor. Y entonces dice que alguien se ocupe de doña Rogel. No la dejéis en la caja, hombre.
A
No la van a enterrar con los muñecos. Como si tú te mueres y piden que me entierren contigo, Pues oye, al.
B
Menos tendríamos una eternidad distraída. Yo qué sé. Yo qué sé. ¿Esto nunca pasa, no? Cuando ya fallece un ventriloco, no hay otro que coja el muñeco, lo herede.
A
No sé si ha ocurrido. Seguramente ha ocurrido porque en. En 2020 ha pasado de todo.
B
Hostia. Ya, pero ¿Sabes que hay un sitio que no sé dónde está? Creo que es Estados Unidos, donde guardan todos los muñecos de ventíloco más importantes de la historia.
A
Qué miedo debe dar ese sitio.
B
No, miedo no. Te cagas vivo. Entras allí y hay unos muñecos de cartón, unos ojos Flippy. Cuti chini parrigi Flippy.
A
Hay uno que se llama Flippy.
B
Con la fotico del dueño. Con el dueño, Vamos, con su artista manipulador. Y la fecha 1940. Derek y Chuck Mir. Y se ve un muñeco ahí desconchado.
A
Hay un hueco ahora mismo en España para un nuevo ventriloquo, Porque los grandes ventriloquos de este país ya tienen una edad. Algunos ya se han retirado, como José Luis Moreno, que dejó ya el arte de la ventriloquía.
B
Sí, pero sigue haciendo televisión. Sí, bueno, pero para lo bueno, por lo malo, digo.
A
Dejó el arte de la ventriloquía para no.
B
Bueno, pasa nada.
A
No sé qué hace ahora, pero yo.
B
Creo que sí sabes lo que hace.
A
Y Mari Carmen sigue en activo, pero ya está mayor también. Y ahora sería un buen momento para que apareciera un ventriloco.
B
Pues sí. El otro día me pareció leer a Joaquín Reyes que decía algo al respecto, que le gustaría, que él cree que sería un buen ventríloco.
A
Es muy complicado, Es un arte muy.
B
Mi padre siempre decía entre loco. ¿Tu padre? No, no, no. Pero parecía. Y decía hablan con el estómago. Mi padre sabía cosas del mundo del espectáculo y las aleatorias y las iba soltando. Y cada vez que salía Moreno, Mari Carmen, que era cada semana.
A
Es que hubo una época que este país fue muy de ventrílocus.
B
Sí, sí, sí, sí, sí. Bueno, coño, Franco ya parecía muñeco ventrílocus. Es verdad, sí.
A
More Mari Carmen son ya.
B
Pues Franco, Franco, antes de morir se lo ponían suministros aquí. Se lo ponían en la piernica, se le movía español.
A
No pasó nunca.
B
Bueno, pero en mi cabeza sí.
A
Y entonces sí pasó en tu cabeza para adelante.
B
Entonces mi padre cada vez que salía decía habla con el estómago. Cuando salía Franco, no, Franco hablaba con el culo, pero no en serio. Y decía fijaros bien. Y luego se creó una competición entre quién movía más o menos la boca y era público y notorio que por ejemplo, Moreno prácticamente no movía los labios. Y entonces todo lo hacía desde aquí abajo. Que yo no sé cómo lo hacen, de verdad.
A
Ya se ha visto.
B
Bueno, vocalizan con no sé qué.
A
¿Alguien conoce aquí el arte de la ventriloquía?
B
¿Hay algún ventriloquismo? Bueno, entonces. Y Mari Carmen movía mucho la boca. Yo creo que hay un momento que Mari Carmen tira la toalla de la perfección.
A
Me la pela. No, me da igual, me da igual.
B
Oiga, estoy con una vieja de cartón y un pañuelo. ¿Qué queréis? Y entonces tú te fíjate los vídeos de la época que casi nunca compartían plano porque Mari Carmen. ¿Qué dice usted, doña Rogelia? Y ella y la boca de Mari Carmen.
A
Que se tapaban además la boca con el micrófono. Mucho truco. Muy profesionales.
B
¿Cuánto sabemos de veloquía?
A
No, tío, es que a mí es que me llama la atención.
B
Vale, vale, vale. Pues nada, vamos a otro tema. Claro, venga. Mira, dice. ¿Que me miras?
A
No entendía la cara.
B
No, es que miraba técnico porque decía esta música es un poco rara. Antes teníamos músicas que nos molaban más.
A
¿Qué ha pasado?
B
Tú las vas cambiando. ¿Las músicas? Sí, es como unos días que me gustaban mucho y ahora son como muy informativos. Mira, mira, son.
A
Buenas tardes, son tres.
B
Los deportes. Los deportes. Y ahora vamos con los deportes con Berto Romero.
A
Hola, buenas tardes. Hoy se ha jugado un partido de fútbol y se ha llegado a un resultado.
B
Venga. ¿Cómo ha sido el partido, Berto?
A
Bien, bien, bien. Todo bien.
B
Según las reglas de este deporte, ¿Quién jugaba? ¿Berto?
A
Murcia. Y el Deportivo de. El Deportivo de fútbol.
B
De fútbol, sí. Pero ¿De qué ciudad, Berto?
A
Suiza.
B
Deportivo de Suiza.
A
Ciudad de Suiza.
B
Claro. Debía ser Champions, ¿No? Debía ser competición de Champions. No sé. De deportes eres tú.
A
Claro, era de Champions Sub-21.
B
El resultado nos dicen que fue de 2 a 0. ¿Cómo fue? ¿Cómo fueron los goles?
A
Bueno, un equipo marcó 2.
B
El otro. El otro no, el otro no es el otro cero.
A
Y se decantó el marcador hacia el equipo al que llamaremos A y en contra del equipo.
B
Pero como tú ya sabrás, los dos están muy emparejados. En la clasificación, el gol average entre ellos es favorable al Deportivo Suiza. Sí, sí. ¿Sabes eso, hombre? Bueno, ¿Y entonces qué va a pasar en el partido de vuelta?
A
Bueno, se va a volver. Se va a volver.
B
Se va a volver a jugar, ¿No?
A
Claro. De ahí la vuelta.
B
¿Cuál es tu pronóstico para ese partido de vuelta?
A
Cero, dos, dos, cero. Lo cual nos va a llevar a lo que se conoce en fútbol como empate técnico.
B
Se va a decidir en la prórroga, ¿No? ¿Que se va a decidir en la prórroga? A lo mejor.
A
Hombre, se tendrá que decidir la prórroga.
B
¿Cuánto dura una prórroga?
A
Pues lo que pacten para su duración.
B
Lo que tengan ganas de jugar.
A
Se llega un momento ya en la prórroga que están las energías muy bajas, porque el fútbol, como tú sabes, es un deporte muy exigente y en el momento de deporte de contacto, sí se puede definir así. Pero bueno, no avancemos acontecimientos. Ese puente se cruzará cuando se llegue.
B
Pues hasta aquí los deportes con Berto Romero, nuestro nuevo colaborador, que no tiene. Tiene ni puta idea, pero.
A
Es un carapolla.
B
Desinformado. Joder, tío, me encantaría escuchar un larguero así. No imaginas todo. Con especialistas de otras cosas de la vida, pero nada de deportes. Un caos. Hay una confusión. Venga, voy a leerte esta. Dice V. Fuego se llama. Si, el último sistema operativo de Mac se llama Catalina. El próximo se va a llamar Macarena. Macarena. Cuando arranque el ordenador. Ay, Macarena.
A
Guillermo Chacón desde Vigo, dice Samantea Andreu, tengo una gran duda. ¿Qué ha pasado con los supositorios? En mi infancia, para todo te recetaban supositor. Para la fiebre, para cuando estabas estreñido. Y ahora han desaparecido. Ahora siento que hay un vacío en las neveras que antes ocupaba la caja de supositorio junto a los huevos. Porque es verdad que tenían que estar fresquitos. Claro, porque si no se deshacían. Claro, porque el supositorio está pensado para deshacerse dentro del culo con el calor.
B
Vaya. Ya estamos ahí. Ya estamos ahí.
A
¿Te he contado un médico?
B
Seguramente me lo has contado, Si. Es asqueroso y guarro.
A
Un médico amigo mío. Yo no sé si es leyenda urbana o me lo ha contado un médico, No lo sé. No lo sé porque no presto atención, pero me dijo que un tío llegó al hospital con el ano desgarrado porque se los estaba metiendo sin sacarlos del papel.
B
Ahí tienes la reacción.
A
Bueno, ¿Sabes que iba con un papel alumínico, un papel de aluminio hacia y entraba todo como cuchillas?
B
¿Que me duele mucho, que me duele mucho, no?
A
Sí, sí. Pero yo me había metido muchos supositorios que me daba una manía, tío.
B
Bueno, pero tienen un momento de sensación. Luego el propio cuerpo hace para adentro.
A
A mí mi madre me ponía un poquito de aceite en el ano. Entonces eso ayudaba. Tengo un recuerdo muy raro de mi madre poniéndome aceite en el ano y metiendo en un supositorio.
B
¿Y no te inquietaba cuando te decían esto hay que poner glicerina, Esto no.
A
Es la cadena sex?
B
Si quieres llamo al tío.
A
No, no, que es un guarro que me cae mal. Me parece que si quieres que ven.
B
No les demos esos mimbres, niños. Pero tú sabes que te decían supositorios de glicerina.
A
De glicerina.
B
A mí siempre me inquietaba mucho porque de pequeño pensaba, hostia, entre glicerina y nitroglicerina hay muy poco. Claro, hay pocas letras o hay un prefijo, ¿No? Y digo, este que me están metiendo a mí.
A
Claro, claro. Y me voy a tirar un Cusco y va a explotar el cuarto de baño.
B
Claro, claro. Yo siempre me lo miraba. Suerte que no me lo veía, pero no me gustaba. Vamos a abandonar el tema supositorio. Pero es un misterio. No lo quiere abandonar. No lo quiere abandonar.
A
¿Por qué se ha abandonado esa vía de entrada?
B
Sería una buena pregunta, tío.
A
¿Hay algún médico aquí o alguien especializado, algún farmacéutico?
B
Pues está la cosa como para ponerte enfermo.
A
Una proctóloga. Nadie, nadie. El que ha traído las palmeras quiere opinar sobre esto, le da igual todo.
B
Oye, pero hacemos un llamamiento, Berto, a través del programa, de que si hay un farmacéutico que. Que tenga información sobre eso, que nos la mande.
A
¿Vale? Que mande. Mira, aquí alguien levanta el brazo. No sé por qué sospecho que no va a tener ni idea de el tema supositorio y va a colar otro tema.
B
Este es el tema de investigación de ahora mismo en el programa. Desaparecieron los supositores.
A
Pablo, adelante. Pues trabajo en una farmacia. Hombre, hombre, hombre, hombre. Farmacia, farmacia, Farmacia hermosa. No se absorbe lo suficiente para cumplir su función. Y durante años esto no se sabía. Supongo que no. Alguien lanzó una moneda y por el culo.
B
Absorberse se absorbía, pero no con tanta eficacia como oralmente. Intramuscularmente.
A
Pues ya está. Hasta aquí. Muchas gracias. Muchas gracias.
B
Madre mía. Pues qué buena observación. Qué tranquilidad te queda después de saber que se está abandonando ese ramo de la medicación. Aunque otros también no son nada agradables. Por ejemplo, hay gente que odia que le pinchen uno con una aguja.
A
Hay gente que preferiría por el culo que una aguja.
B
Hay gente que se desmaya solo viendo a la jeringuilla con la persona. Tengo una amiga que le pasa eso. Sí, sí, te lo juro. Pero ya mayor que estás con la palmera también.
A
Sí, sí. También hay mucho eructo reprimido.
B
Ponemos una música y bebemos agua. Venga. Está cogiendo una deriva un poquito guarrota el programa. Y nada más lejos de nuestra intención. Al menos de la mía.
A
Nada más lejos.
B
Dice Daniel expósito, de Barcelona. ¿Por qué gente que despierta a otros para preguntar si estaban durmiendo? Gente más odiosa. No tanto despertar físicamente, pero por teléfono es un clásico. Y también es un clásico negarlo, ¿Sabes? Te llaman, dormías, y tú no. Como queriendo demostrar que sabes de no estoy activo, estoy en on, estoy on. Claro, te Llaman a las 3 de la tarde, igual te pillo la siesta y tú no.
A
Cómo que va.
B
Con esa voz como de abotargada. Bueno, venga, te toca.
A
Mira el martillo de Thor. Desde Vila. No era Yeltru. ¿En la sección de Filosofía barata podríais mantener una conversación como si estuvierais borrachos? Como cuatro. ¿Llegaríais a alguna conclusión?
B
Yo creo que no se diferenciaría de la que hacemos normalmente, porque la borrachera es mental. Pero si quieres hacemos un ejercicio al final del programa.
A
Hacer una sección como borrachos.
B
Me cuentan que estamos ya casi al final. Quedan tres minutos.
A
Se me están pasando muy rápido estos programas.
B
Porque estás a gusto y la gente es muy maja.
A
Puede ser.
B
Y te da una energía muy buena. ¿Quieres un filosofía borracha? Llamaremos así. No hace falta ni cambiar la cabecera, porque como F y B es lo mismo de barata y borracha. ¿Vale? ¿Me entiendes? El logotipo ya lo tenemos.
A
¿Quién en mierda?
B
Tú mismo. Tú mismo.
A
Bueno, bienvenidos a pesar.
B
Beber. Beber.
A
¿Por qué no por el culo? ¿Por qué se dejó de beber?
B
Eso es la nativa. ¿Beber es para olvidar o olvidar es para beber? ¿Tú quién eres?
A
Por qué yo soy tu mejor amigo.
B
Yo me bebo. Te bebo yo a ti.
A
Mi puta vida. He conocido una persona mejor.
B
Pero antes de beber ya tenías algún problema. Porque no puede ser que el alcohol te provoque esa boca de mierda. A muerte con tu boca. A muerte. Contigo también a muerte.
A
Mira, mira. Cállate, cállate, cállate.
B
No, porque si me callo no hay radio.
A
Es que estamos haciendo una fase de la borrachera muy, muy final.
B
Sí, está muy mal. Están que no pueden ni coger el taxi. ¿Ya sabes eso que? Negación No, lo siguiente. Bueno, vamos a dejarlo, porque tampoco ahora una semana a la gente con esta cosa en la cabeza. Oye, me ha encantado verte.
A
A mí también.
B
Verte, que te quiero. Verte. Y si te parece la semana que viene, yo vendré igual.
A
Sí, yo también voy a venir igual. Yo creo que no hay lugar dónde se esté mejor que la ser. Sí.
B
No, no, o si lo hay, no lo conocemos.
A
Y no queremos conocer.
B
No queremos conocer. Porque aquí venimos siempre, cada semana a. A improvisar. Eso es. Una robot lenta. Una rolenta. Gracias, Berto.
A
Gracias a ti, Andreu, por este sueño.
B
Y a todos vosotros.
A
Adiós.
Date: March 7, 2020
Hosts: Andreu Buenafuente & Berto Romero
Podcast: SER Podcast
This episode continues the trademark improvisational humor of Andreu and Berto, mixing absurdity, cultural commentary, and unfiltered conversations with live audience interaction. The tone is playful and relaxed, focusing on anecdotes about daily life, aging traditions, and the quirkiness of human behavior. Special highlights include stories about grandmothers and pastries, honest reflections on honesty itself, and oddball deep dives into everything from the fate of supositories to ventriloquism in Spain.
The show shines through laid-back improvisation, irreverence, and genuine moments of connection between hosts and audience. Andreu and Berto’s chemistry, wit, and knack for giving mundane topics a surreal twist make the episode accessible and deeply entertaining, even for first-time listeners.
In summary:
A quintessentially “Nadie Sabe Nada” episode, full of unpredictable laughs, audience warmth, and joyful nonsense, with moments of touching sincerity woven between snorts of laughter and mayonnaise-thick absurdity.