Nadie Sabe Nada: 'Fortnite', cuatro noches – Episode Summary (16/06/2018)
Overview
This episode of Nadie Sabe Nada features the signature improvisational banter between hosts Andreu Buenafuente and Berto Romero. Set in Barcelona, the duo playfully engage with each other and their live audience, riffing on listener questions, absurd scenarios, and everyday curiosities. The episode's title, "Fortnite, cuatro noches," hints at a discussion on the wildly popular video game, but true to the show’s style, the conversation veers through a wide range of topics—from musical instruments and domestic quirks to the etiquette of public restrooms and the physics of Playmobil smiles.
Key Discussion Points & Insights
1. Barcelona Broadcast & Work/Life Updates
- Andreu and Berto joke about living in different cities and traveling for work.
- Berto is filming the second season of "Mira lo que has hecho".
- Andreu claims to "pincho" (hang out) more in Barcelona despite spending time in Madrid.
- "Yo soy Madrid Resident." – Andreu (01:46)
- "Yo soy BC en Resident Evo." – Berto (01:48)
2. Musical Instruments & Audience Gifts
- Audience member Marta gifts the duo a child’s tambourine, adding to their growing collection of odd instruments.
- Discussion on gifting, generosity, and playful teasing about the instruments’ quality.
- “Es un auto GPS.” – Andreu, on Spanish flags helping with memory in his neighborhood (02:51)
- The pair plan to end the season with a musical performance, inviting Litus from “Leitmotiv” as a guest singer.
- "Esa será la parte ortodoxa. Y la parte chunga va a ser..." – Andreu (06:51)
3. Food Debates: Lentejas, Cebolla y Tradiciones
- Lively exchange about making lentils (“lentejas”) and what foods go best with them.
- Arguments over the merits of onion in cooking—onion as a symbol of poverty or opulence.
- “La cebolla me transmite carencia. Así como el ajo me da alegría...” – Andreu (11:47)
- Satirical “remedios caseros” section: Berto improvs as "Dr. Romero" giving onion advice for health (13:14-14:40).
4. Live Audience Q&A: Public Restroom Protocols
- Listeners in attendance pose questions about hygiene and proper etiquette at public urinals, including the “multicola” (multi-line) dilemma.
- “Como esquirlas de pene. Ahí. Como el CSI, ¿No?” – Berto (17:17)
- Debate on strategies to avoid germs and whether one should wait or touch the infamous door handle (16:40-19:53).
5. Comedy “Multiinstrumental” Performance
- Andreu assembles his collection (tambourine, toy trumpet, xylophone) for a chaotic ‘interpretation’ of “Heidi.”
- The technical setup is playfully described.
- “Voy a tocar la trompeta sin cogerla con las manos.” – Andreu (20:44)
- Berto classifies the audience response as an “aplauso que pide misericordia” (applause begging for mercy), highlighting the self-aware humor (23:51).
6. Spooky Questions & Driving Mishaps
- Twitter query: “¿A qué hora hay que invocar espíritus?” – 3 AM is apparently the "prime time" for spirits (24:18).
- Berto tells of his rookie driving mistake—destroying a tire while parking, and offers dubious advice to beginners: “Conduce mal, que si no lo haces muy bien...” (26:51).
7. Slang & Future Habits: Sobar, Fortnite, Candy Crush
- Exploration of Spanish slang “sobar” (to sleep) and its origins.
- Predicting elderly hobbies of the future (Candy Crush, Fortnite—31:59 onwards).
- They admit ignorance about Fortnite but investigate with audience input:
- “Fortnite significa 15 días.” – Andreu (33:35)
- Audience confirms, but they admit the name’s link to the game’s content isn’t clear.
- “¿Tú has jugado Fortnite?” – Berto, showing the generational gap (32:34)
- “Yo tengo trabajo.” – Andreu, as a playful jab (32:37)
- They admit ignorance about Fortnite but investigate with audience input:
8. Childhood Memories & Bodily Functions
- Listener question: Most embarrassing place a fart escaped. The pair reminisce about childhood incidents and the social taboos that follow (37:14).
- "Yo trabajo el pedo como una forma de amistad." – Berto (38:50)
- Introduction of "hermanamiento gaseoso"—a prank involving friendly, unexpected flatulence among friends.
- Special guest Jordi Aguilar joins to discuss being “hermanado” by Berto during filming (40:31–42:18).
9. Absurd Hypotheticals & Lingering Curiosities
- Why are Playmobil toys always smiling?
- "Porque no saben que tienen la cabeza hueca por dentro." – Andreu (52:04)
- Is it possible for people to literally “cagar cuadrado” (poop squares) as in local sayings? (51:05)
- Other mini-topics: dreams in color vs. black & white, if glasses are a “life in HD” premium, and the difficulty of pronouncing “coroquereta” without sounding like "croqueta" (45:09).
Notable Quotes & Memorable Moments
-
On Audience Generosity:
- “Me ha dicho Oli... que hay una persona humana que ha traído hoy... un instrumento musical para mí.”
(03:14, Andreu)
- “Me ha dicho Oli... que hay una persona humana que ha traído hoy... un instrumento musical para mí.”
-
On Onion in the House:
- “Yo huelo a cebolla y digo en esta casa... el dinero” (Onion is a sign of prosperity).
(11:51, Berto)
- “Yo huelo a cebolla y digo en esta casa... el dinero” (Onion is a sign of prosperity).
-
On Musical Multitasking:
- “Voy a tocar la trompeta sin cogerla con las manos.”
(20:44, Andreu)
- “Voy a tocar la trompeta sin cogerla con las manos.”
-
On “Aplauso de Misericordia” after a chaotic performance:
- “Este es el aplauso que pide misericordia.”
(23:51, Berto)
- “Este es el aplauso que pide misericordia.”
-
On Social Etiquette in Public Restrooms:
- “Como esquirlas de pene. Ahí. Como el CSI, ¿No?”
(17:17, Berto)
- “Como esquirlas de pene. Ahí. Como el CSI, ¿No?”
-
On Farts & Friendship:
- “Yo trabajo el pedo como una forma de amistad, de acercamiento.”
(38:50, Berto) - “¿Te acuerdas aquella broma que... te tiraba un pedo y me quedaba abrazado a ti?”
(39:14, Andreu)
- “Yo trabajo el pedo como una forma de amistad, de acercamiento.”
-
On Playmobil Smiles:
- “Porque no saben que tienen la cabeza hueca por dentro.”
(52:04, Andreu)
- “Porque no saben que tienen la cabeza hueca por dentro.”
Important Segments with Timestamps
- Intro and City Banter: 00:56–02:17
- Audience Gift (Tambourine): 03:12–05:12
- Lentejas, cebolla, and food chat: 09:15–13:36
- Remedios caseros section (Dr. Romero): 13:14–14:40
- Restroom etiquette and ‘multicola’ dilemma: 16:40–19:53
- Andreu’s notorious musical act: 20:12–24:04
- Spooky 3 AM and driving advice: 24:18–27:00
- Elderly and gaming, Fortnite explained: 31:59–34:43
- Embarrassing bodily functions and "hermanamiento gaseoso": 37:14–42:18
- Playmobil, croquetas and odd questions: 51:05–52:04
Tone & Style
As always, Andreu and Berto’s humor is quick-witted, mischievous, and peppered with improvisation. They riff on absurdities and audience interactions, occasionally veering into the slapstick, the surreal or the grotesquely mundane—all with contagious good humor and a warm chemistry that keeps the show lively and unpredictable.
For New Listeners
This episode captures the spirit of “Nadie Sabe Nada:” a blend of absurd improvisation, witty repartee, and audience participation. While no topic is too big or too small, all get the same irreverent treatment. If you’re new to Spanish comedy podcasts, start here for a masterclass in the art of saying a lot—and saying nada—with style.
