
Loading summary
A
While holiday shopping is almost always fun, credit can be confusing. That's when you get my FICO. Download the Myfico app now and shop with confidence knowing that you can stay on top of your credit. Twenty four seven Get your FICO score straight from the people that created it. Plus free credit monitoring and a free credit report every month. No credit card required FICO scores are used by ninety percent of lenders. So trust the Myfico app to keep you in the know. Visit myfico dot com free or download the Myfico app today. La Cadena SER presenta Nadie sabe nada, un programa a priori de humor con Andreu Bonafuente y Berto Romero.
B
Hola, ¿Qué tal? ¿Cómo estáis? Bienvenidos a la Cadena SER. Madre mía, sábado otra vez. Maldita sea. ¿Qué haces? ¿Qué haces? Wow. Cuando pensabas que la semana no podía volver a sorprenderte. Boom. Otro sábado.
A
Venga, venga.
B
Pinch.
A
Mañana domingo. Qué locura.
B
Qué locura. Qué loco es esto.
A
Bueno, pues que nada, que muchas gracias. Bienvenido. Seguimos en Barcelona, donde, como ya dije la semana pasada, vamos a hacer todos los programas que quedan.
B
Bueno, eso no se sabe nunca.
A
Ya. No se sabe nunca. Berto trabaja una incertidumbre infundada, pero vamos, ya.
B
No, pero Andreu tiene a bien venir a Barcelona desde Madrid, donde ahora está trabajando porque tiene un programa.
A
Estoy residiendo.
B
Porque yo estoy rodando la segunda temporada de Mira lo que has hecho.
A
Yo soy Madrid Resident.
B
Yo soy BC en Resident Evo.
A
Yo pincho aquí.
B
Yo pincho en Barcelona. No pincho tanto como me gustaría.
A
Pues yo pincho en Madrid. Lo poco que pincho lo pincho aquí. Oye, pincho. Dime, mochilo.
B
Humor viejuno. Los millennials no lo pillan.
A
Vivo en un barrio con problemas de memoria. Vivo en un barrio, la gente tiene problemas de memoria, de la propia percepción de su memoria.
B
Qué me ¿Estás bien?
A
Hombre, es un barrio donde todo el mundo tiene banderas españolas y. Y yo he pensado igual es que se levantan y dicen ¿En qué país estoy? Y se dan casos de gente que empieza a hablar, por ejemplo, húngarés. Húngaro, húngaro, húNGARO, húngaro, HÚNGARO, húngARO, húngaro. Y por ese motivo se han reunido todos y han decidido poner todo banderas españolas. Así.
B
Pues me parece muy bien. Para autoorientarte, por ejemplo.
A
Exacto. Es un auto GPS.
B
Yo me voy a poner un cartel en mi casa que ponga Berto para saber quién soy, ¿Vale? Porque ya hay días que me levanto y si no me tomo café yo salgo a la calle y no tengo idea de quién soy.
A
Claro, claro, claro. ¿Te puedes ir a otro sitio?
B
A veces duermo poco, a lo mejor me he ido un poquito cargado a dormir.
A
Sí es una vivienda, No, Fuera, fuera. Música.
B
Me estaba forzando la música.
A
Ya, ya, ya. Bueno, pues nada, que vamos a hacer el programita, vamos a coger las. Ah, cuidado. Me ha dicho Oli, nuestro responsable de Público Producción, qué eres tú, Oli. Bueno, es un amigo nuestro que no tiene epígrafe, ¿Sabes? Él hace la renta con Tore, el apartado de toreros. Me ha dicho que hay una persona humana que ha traído hoy, no, la semana pasada, hoy un instrumento musical para mí, para mí. Que te puedo dejar a ti si te portas bien y te lo comes todo.
B
No, pero es que. ¿Así que si hay veneno de serpiente, no? Mira, una cosa te voy a decir, a mí no me des instrumento porque. Porque yo no lo sé tocar como tú.
A
Ya, pero yo tengo menos conocimiento que tú y entonces ahí reside parte de mi audacia, ¿No? ¿Te gusta ser audaz? ¿Te gusta ser Audaz?
B
Sí. Bueno, llámale audacia, llámale inconsciencia.
A
¿Vale? Venga, voy donde me digan, me desplazo y la gente es muy generosa, no me cansaré de decirlo.
B
Se está desplazando.
A
En lugar de traer cheques, se desplazan el espacio, traen instrumentos. Hola, ¿Cómo te llamas?
B
Soy Marta.
A
Uy, madre mía lo que veo.
B
Hostia. Una pandereta, ¿No? Una pandereta. Ana, una amiga, le regaló a mis hijos, que por cierto son gemelos, tienen un año, bueno, harán un año o banffé, un año. Él no tiene ni idea de esto, soy yo el que tiene gemelos. Ya, ya, esto. Y una armónica. Pero claro, es el hit parade de mi casa y no es la original de mis hijos, porque claro, mis hijos.
A
Queda feo que robarle a tus hijos para un regalo.
B
Y total, que he ido a buscar una porque he pensado, es muy bonita.
A
Y quedaría bonita, o sea, ya me la puedo quedar para siempre. Qué generosa es. Te voy a dar dos besos.
B
Gracias, muchas gracias por regalarle eso.
A
Bandereta. Bueno, pues un poco dura y pequeña.
B
Pero bueno, es dura y pequeña. ¿Cuántas veces habrá oído esta frase, ¿Verdad?
A
Bueno, amigos, pues ya.
B
Tenemos.
A
Tenemos pandereta, tenemos gilfon y tenemos trompetica. Estamos completando ya lo que sería una orquesta de.
B
Muy bien, pues yo de enajenados Vale, vale. Pues yo lo dejaría para el final. Por favor.
A
Yo propongo acabar interpretando una melodía todos.
B
Juntos, con voluntarios, con alguien del público. Vamos a acabar por todo lo alto.
A
Ah, por cierto, y en el último programa de la temporada regular, como ya te comenté la semana pasada, que vamos a hacer en San Feliu de Guisuls Costa Brava, en el marco del festival, cada semana me comentas lo que he dicho Una esta es la segunda vez que te lo digo. Y te lo estoy diciendo bien. Te lo estoy diciendo bien. Vamos a llevarnos bien. No, en serio, que para el último programa vamos a invitar al cantante Litus Litus del programa, nuestro programa leitmotiv, que es muy bueno y va a venir a cantar en directo.
B
¿Y qué va a cantar? Lo que él quiera.
A
Puede cantar lo que quieras.
B
Ah, muy bien.
A
Te canta una rumba. Como te canta un David Bawi.
B
Pero que los coge él, no lo que va a cantar.
A
Bueno, le podemos hacer petición.
B
Yo que cante lo que quiera, pero.
A
Esa será la parte ortodoxa. Y la parte chunga va a ser.
B
Que yo voy a traerte parte ortodoxa. Me imagino los de la iglesia ortodoxa con los sombreros y las barbas.
A
Uy, uy, uy. No, no. Y luego yo voy a traer el último instrumento musical de niño tocado por adulto inmaduro para de la temporada. Y ya dejo este palo.
B
Me dijiste que era una gaita de juguete.
A
No, no, eso lo dijiste tú.
B
No existe una gaita de juguete.
A
Cuidado, que creo que sí. Sí, me parece que sí. Incluso eléctrica.
B
Gaita eléctrica. Me está petando el cerebro. ¿Cómo? ¿Gaita eléctrica?
A
Uy, tonto. Evia, Evia, Evia.
B
Ya no le da el codo.
A
Ya no hincha. Ya no hincha. No, no se hincha.
B
Solo compresor.
A
No, claro. También te digo una cosa, Igual te toca la gaita como te hincha una colchoneta, ¿Sabes? Porque ahí sale aire y entonces el tío me encanta.
B
Evia. Evia. Es como el de Carglass. No vale, eso no. Evia canta, Evia repara.
A
Si yo encontrara una gaita eléctrica, pues ¿Por qué no? Pero ya estoy focalizado en un instrumento que te va a gustar y que te voy a permitir destrozar al final de la función.
B
Podría romperlo.
A
Sí.
B
Hostia, muchas gracias. Nada me gusta más que destruir instrumentos de juguete.
A
Venga, pues ya está.
B
Eis Isa, desde Montreal. ¿La mantequilla se unta o se empastra? ¿Qué es esto se empastra?
A
¿Empastrar? Sí. Hacer una masilla con un producto que tiene que ser, pues eso, un poquito viscoso. Por ejemplo, tú cuando haces. Lo que no tengo muy claro lo que voy a decir. Cuando tú estás con los azulejos del lavabo y le haces la señal de la Santa Cruz, ¿Cómo se llama?
B
Bueno, cuando llena la junta.
A
Sí, pero tiene un nombre. Eso es alicatar. Pero el producto. ¿Cómo se llama el producto que va dentro, Jesús? Masilla.
B
No, masilla no. No. Masilla es la borada o lechada.
A
¿Borada o lechada?
B
Lechada, sí. Echar lechada. A ver, hay gente que dice lechada. Yo tengo borada.
A
Gente que le pone lechada a los azulejos.
B
Sí. Echar lechada a los azulejos del baño.
A
No, no, papá, no, por favor, Berto. Oye, me gusta mucho tu camiseta de nitrato de Chile. Abonad con nitrato. Eso es un. Una iconografía de hace muchos años. Sí. ¿Sabes el origen? No.
B
¿Dónde está el niño? Pues está echándole.
A
Va, tira, va. Es que nadie sabe nada. En la seda estaremos aquí una horita. Manolito, ¿Con qué maridan las lentejas?
B
Con los guisantes.
A
Con tinto blanco, limonchelo, sangría, vodka escrito V O D C A. Me encanta. Cerveza, horchata.
B
Mi mujer hace las mejores lentejas posibles.
A
¿Me lo dices o me lo cuenta? Y las deja en rojo la noche antes. Fíjate que no he dicho nada. Y me encanta esta complicidad con el público porque ya me permite ofenderte sin hacerlo. Hay tanto background que yo no he dicho nada.
B
Esto es lo que se llama pase de gol. Yo le he dejado la pelota y le he dejado la portería sin nadie. Generosidad entre cómicos. Generosidad y una hostia que se va a llevar un día. No, no, que va, que va.
A
Así hacemos las lentejas. Ahora en serio, te lo pregunto.
B
Pero increíble.
A
¿Con que los acompaña?
B
Con lo que ella quiera. Te las hace con morcilla, con costilla, tal. Salen ricas. Te las puede hacer sin nada. A veces las ha hecho con cebolla y un poco de pimiento. Cebolla, pimiento y la lenteja y ya está.
A
La cebolla no te las comas.
B
No te las comas.
A
¿Las tomas o las dejas?
B
Hace como tú quieras.
A
No me gusta la cebolla.
B
Bueno, ¿No te gusta la cebolla? No, no, no.
A
Posguerra. Qué vida más triste me traslada a una posguerra. Me traslada Carencia. Me transmite carencia.
B
Te va a transmitir carencia.
A
Pues la cebolla me transmite carencia. Así como el ajo me da alegría, a mí el ajo me da la vida.
B
Cebolla, su opulencia. Cebolla. Yo huelo a cebolla y digo en esta casa se maneja. Hay moya en esta casa el dinero.
A
Cebolla cruda.
B
Cebolla. Y para tos. Cortarle una cebolla a los chiquillos y dejarlo en la habitación. Eso sí lo hacemos por la mañana. Yo a veces no me acuerdo que he puesto la cebolla y paso por la puerta y digo cómo hieden estos tres. Madre mía. La madre que los parís. ¿Cómo pueden oler tanto?
A
Es verdad.
B
Y es la cebolla. Porque la cebolla cruda es un espacio de cocina. A lo mejor esto no, no es salud.
A
Cocina y salud.
B
No, no, que no es cocina, es salud.
A
Saber comer no abre el espacio. Saber vivir comiendo. No, cómetelo. Cómetelo todo. Sí, cómetelo todo se llama Ya verás. Sí, Sí. Sin espacio. ¿Para que busco por aquí? Coco de coco.
B
Coco.
A
En la Cadena Ser. Cómetelo todo. Perdona, pero funciona.
B
Vale, pero es que no es este espacio.
A
Ahora voy yo. Vale, venga.
B
En la Cadena Ser. Remedios de salud caseros. No para comer, para estar mejor. De la salud. Con Berto Romero. Hola, buenas tardes.
A
Buenas tardes, doctor Romero.
B
Buenas tardes.
A
¿Quién nos recomienda que cojamos de la nevera para no comer solo para estar bien y luego lo tiramos a la basura como un loco de la cabeza?
B
La cebolla. La cebolla es buenísima. La cebolla para nada nos transmite posguerra, para nada nos transmite pobreza.
A
Una buena rima. Buena rima. Tiene buena rima la cebolla.
B
Buenísima. La cebolla se parte, se deja la habitación con tus chiquillos.
A
Le quitamos la piel.
B
Doctor, Doctor. Los chiquillos siempre con piel. Siempre con piel los chiquillos, por favor. Desde aquí podemos recomendar a la población nunca despellejar a un chiquillo. Nunca. La piel es muy buena para los niños. Les protege y les da calor. Un niño pelado es muy difícil de gestionar. Se escuece todo.
A
Me refería a la cebolla, doctor. Me estaba refiriendo a la cebolla. Doctor. ¿Es usted, doctor de verdad?
B
Yo tengo tres hijos. Intenté pelar a uno de ellos. ¿No, no en serio? Es que me hace gracia porque está mi hijo por aquí y me mira con cara de no me has pelado nunca, papá. Dame tiempo, chaval. Bueno, la cosa es que la cebolla es muy buena para la salud respirándola. Y hasta aquí el programa.
A
Pero podría.
B
Adiós. Buenas tardes.
A
Doctor. Doctor, No se vaya, Hombre, pero qué sección más rara. El colaborador se va.
B
Adiós.
A
Vaya, tío, Esto es un poquito tarantineo.
B
Una persona levanta la mano.
A
Vamos a ver, vamos a avanzar.
B
Hola, ¿Qué tal? ¿Cómo estáis? Hola.
A
Hola. Berto, saluda como si fuera Isabel. Genio.
B
¿Qué pasa?
A
¿Le pones una rosa en la mano?
B
Pues mira, ¿Sabes qué ha ocurrido? Que iba a pasar, pero me he quedado embarracado en ti.
A
Se ha encontrado con un mozo.
B
Espera. Oh.
A
Se ha abalanzado sobre un espectador.
B
¿Huelo bien o qué?
A
Atención.
B
No huelo mal.
A
Se han abrazado. Pon el micrófono, Berto. A la persona con la que hables, ponle el micrófono.
B
Quédate un momento, Andrés, si puede ser. Si pudiera ser. Un momento.
A
Un consejo de radio básica. Con quien hables, ponle el micrófono.
B
Otro consejo de radio básica. Deja trabajar, compañero.
A
A ver, a ver.
B
Buenas. Tengo una pregunta para los dos. Bueno, buenas. Vamos a decir quiénes somos. Hola, me llamo, por ejemplo. Vamos a ver cómo funciona esto. Hola, me llamo Sergi.
A
Hola, Sergi.
B
¿Te llamas sexy? No, no, sexy para ti lo que quieras.
A
OK, Sexy Sergi.
B
Estoy como muy lúbrico, no sé. Hola.
A
Todo el rato con hombres. Con hombres fuertes, ¿No?
B
Hombres fuertes, claro, porque no es patriarcado. Hombres fuertes, una cosa como grecorromana, como muy de termas. Estamos juntos. Los hombres admiramos las proporciones de nuestros cuerpos.
A
Belleza clásica, ¿No? Vale, vale.
B
Tiene una pregunta. Cuando vais a un servicio público, estáis ahí con el asunto, meáis. Imaginaos que viene alguien que mea y no se lava las manos. ¿Cómo alguien que mea y no se lava las manos y se va? Bueno, estás hablando con él. Tenemos un problema. A ver, yo a veces sí, pero a veces no. Te tengo que decir que a veces llevo más limpio el trasto que mi cara. Tocarlo a mí casi que me limpia la mano. Es un templo. Eso a mí me crea un conflicto. Cuando alguien no se da las manos, abre la puerta, pone su mano sucia, se cierra la puerta. Como esquirlas de pene. Ahí. Como el CSI, ¿No? En el mango ese hay. ¿Lo veo?
A
Todo ahí.
B
¿Vosotros qué hacéis? ¿Esperáis a que alguien abra la puerta? ¿Entonces cuando se abre la puerta, pasáis en plan no, no, toco el mango o os atrevéis a tocarlo?
A
Perdón. ¿Podéis dejar ya de hablar de estas cosas? A mí me está ofendiendo y tengo a punto una actuación multiinstrumental.
B
Bueno, entiendo de lo que dice.
A
Hay una persona que levanta la mano.
B
Que tú te has quedado en un baño a lo mejor toda la tarde esperando que alguien te abra la puerta para no recibir moléculas de los genitales de otro. Vaya tío más raro. Y aquí tenemos a otra persona que se llama Víctor. Víctor. Adelante. Víctor, que ella que me ha dado entrada. Hemos cogido el micro, ¿No?
A
Víctor ha pillado el micro y esa mano.
B
¿Quieres el micro? ¿Cómo se pide, por favor?
A
Toma.
B
Gracias. Es que ya que me he dado entrada, el compañero se mueve la mierda. Decorado.
A
Berto se apoya y rompe el decorado. Ahora a Berto no solo le pone el micro, sino que él ya no tiene y entonces solo vamos a oír a Víctor, ¿Vale? Venga. Sí, vale. Adelante, Víctor.
B
Pues mira, es que resulta que entre la semana pasada y esta más o menos en un sitio muy cerquita de aquí. Sí, concretamente a mano derecha nos ha surgido una duda. Un compañero de mí es ¿Cuál es el protocolo para cuando los urinarios públicos están todos ocupados? Volvemos al asunto.
A
Claro, claro, claro.
B
¿Pero cuál es el protocolo? Para esperar, o sea. Claro, es una cola única, Multicola. Te tienes que más o menos calcular.
A
Multicola.
B
Multicola, Multicola. Es que es el problema. Multicola. Entiende el chiste lo he hecho yo. Ya traías el chistecito, o sea, lo de multico, lo que te habías pensado tú. ¿Claro, es que lo hemos estado preparando un rato, porque ya te digo, mientras tú y. Cuántos más habéis preparado eso? Él. ¿Tú cómo te llamas? Fernando. Fernando, ¿Cómo ha sido el proceso de crear este chiste? De repente uno ¿Cómo va esto? Uno dice multicola, multipollas, ¿Cómo funciona? Sí, básicamente ha sido eso. Estábamos esperando en el aseo y. Conversación de aseo. Las tripas de la comedia. Muy bien.
A
¿Has acabado ya con todos los urinarios?
B
Yo por mí sí. Gracias a los dos. Gracias por el esfuerzo, por el chiste.
A
Podemos decir que no ha sido al público, ha sido al baño casi, ¿No? De una manera casi virtual, podemos decirlo.
B
Aunque no sea cierto.
A
Voy a interpretar una canción. Voy a hacer un multi instrumentismo en la Cadena SER. Si pudieras transmitir esto. Va a ser un intento.
B
Bueno, Andreu ha preparado ya su set musical con la trompetita, la pandereta y el xilófono. Preparaos para algo horrible. Solo te pido una cosa. Disfruta. Déjate llevar, pero que sea breve, por favor. No te emborraches, por favor.
A
Ya sabes que trabajo mucho en la síntesis.
B
No es cierto.
A
Es verdad.
B
A veces crees que es síntesis y no. Estás extendiendo, pero adelante, puedes contar.
A
A mí lo que más me interesa que cuentes al público es que voy a tocar la trompeta sin cogerla con las manos. Esto es con trompeta. Hands left less handles. Porque, claro, si tengo que tocar el xilofón, no puedo coger la trompeta. Y esto, que yo sepa, no se ha hecho en la historia. Yo no he visto a Louis Armstrong con la trompeta, que tenía muy mala folla. Tenía muy mala leche. Es nuestra teoría. Y no dejaba la trompeta apoyada en la mesa. Vale, muy bien. Esto es una prueba. Prueba, no, que no va a ningún lado.
B
¿Qué pasa con el micro? Ramón, que lo conectemos porque. Un momento, un momento. Ramón, nuestro técnico. Ramón, un momentito. Andrea. Andreu, un momentito. Por el amor de Dios, Andreu. Ramón, ¿Quieres conectar el micro para que se oiga más toda esa parte de los instrumentos? ¿Es lo que quieres enfocar un micro para que se? Gracias, Ramón.
A
Para los que estén en casa, bienvenidos a los conciertos de Radio Nacional de España.
B
Es que ponga otro micro para que se oiga más en estéreo.
A
Sí, ponlo. Pónmelo. En los conciertos de Radio Nacional, Radio Clásica, Radio Clásica, de Radio Exterior de España, vamos a escuchar unos instrumentos. Uno es la pandereta dura pequeña de.
B
Niño.
A
Que es esta. El xilofón para niño y la trompeta de loco. Las tres juntas forman un trío en Bebemol.
B
¿Cuál es el Bebemol? Bebemol en catalán, no bebe mucho bebemol.
A
Pues sí, en bebemol. Y es una pieza clásica, nunca tocada de Heidin.
B
Heidi.
A
No, no, Heidi. Heidi, la niña de los Alpes.
B
Abuelito, sube. Clara, no sabes ese chiste.
A
Es más.
B
Eso es, guapísimo.
A
Berto.
B
Abuelito. Abuelito, súbete.
A
Berto. Berto. Voy a tocar la música de Heidi con. Nunca se está preparado para la tragedia.
B
Hay muchos tipos de aplauso. Está el aplauso que agradece. Está el aplauso que. El de alivio que introduce. Este es el aplauso que pide misericordia.
A
Por favor, que acabe esto ya. ¿No? Bueno, yo creo que no ha estado nada mal y se ha reconocido un poquito la canción. Me veo que voy madurando como intérprete. Primero hacía un soplido sin sentido y ahora cada vez yo le veo.
B
¿Crees que no ha estado mal y que se reconocía la canción? Muy bien. Vamos con una consulta. Consulta de Moik desde Twitter. Cuando invoco espíritus, se supone que se ha de hacer a las 3 de la mañana, pero sería en horario de verano, de invierno. ¿Sabéis que las 3 de la mañana, la gente que le mola estas cosas del misterio y tal, dicen que es la hora?
A
La hora punta.
B
Sí, la hora punta de los espíritus. Deja hablar con un espíritu a las 3 de la mañana es más fácil.
A
Que se ponga su prime time, ¿No?
B
Un chico que levanta la mano por allí. Estás muy lejos. ¿Por qué no vienes tú? ¿En serio? ¿Esto es nuevo?
A
Sí, tío, baja un poquito porque es que estás en la cima. Estás para tirar un córner, hijo mío.
B
Es que mira, vamos como a medio camino. Mucho bajón verte tan lejos.
A
Berto ha interrumpido lo que estaba contándonos. Porque cuando ve un espectador eres como un perro cuando ve una pelota de tenis, o sea, haces así.
B
No me gusta que sufran.
A
¿Pero qué decía de los espíritus? Que nos hemos quedado así, que a.
B
Las 3 de la mañana aparecen. Que no me prestas atención cuando hablo, no me escuchas.
A
No mucho, pero tenía más recorrido eso.
B
No, ya estábamos.
A
Perfecto.
B
¿Le podéis explicar a Andreu que ya estábamos? Es que como han optado prestando atención. ¿Quién eres?
A
Álvaro.
B
Hola, Álvaro. Hola.
A
Era simplemente para preguntar que desde que tienes el carnet, si has tenido alguna incidencia más.
B
El carné, entiendo. El de coche, el de identidad Lo tengo desde.
A
¿Te lo sacaste, Francisco?
B
Sí, enseguida me lo dieron. Bueno, a ver si has tenido alguna.
A
Incidencia más con el canal de coche y a ver si pudieras dar algún consejo a mi pareja que está allí.
B
Porque no ha bajado. ¿Sobre qué?
A
Consejo de novato.
B
¿Pero de novato en qué? Si me ha pasado algo con el coche y que le dé un consejo de novato. Vale, Vale. Zara.
A
Espíritus no. Espíritus No.
B
Espíritus no.
A
¿Te ha pasado algo?
B
No, no me ha pasado nada más. Bueno, me ha pasado que conduzco y lo que reventé la rueda. Ya lo expliqué el otro día.
A
Eso es de novato.
B
Bueno, porque al aparcar, aparqué muy fuerte. Aparqué con mucha furia y la rueda no resistió y petó. Y consejo de novato. Conduce mal, Que si. No lo hagas muy bien.
A
Si eres novato, busca la multa.
B
No sé qué consejo te puedo dar.
A
Hombre, precaución. ¿Precaución?
B
Sí, precaución. Amiga, ¿Cuánto hace que tienes el carné? ¿Tú no, tu compañera no? Ah, no lo tienes.
A
No lo tiene.
B
¿Qué consejo quieres? Tu consejo es que te lo saques.
A
¿Toco otra canción? No, digo que el programa se ha encallado un poquito.
B
Podemos poner una canción de verdad. Dice Ramón, dame dinero, dame dinero.
A
Pues haremos una cosa muy loca, un poquito de publicidad y luego al volver nosotros no decimos nada y empieza una canción, o sea. Lo digo porque no os penséis que estáis escuchando los 40, sino que es la Cadena SER. Classic One de toda la vida.
B
Venga, vamos allá.
A
Nadie sabe nada. Mucho hablar para no venir a decir nada. Berto y Andreu son así.
B
I'm gonna shout Want the world to know what it's all about I'm glad so glad you Orland's coming home When I was down And I didn't have a dime To eat ship on me A lot of fine clothes She put shoes on my feet you know I'm glad.
A
¿Llevas mucho tiempo en la ciudad?
B
Llegué ayer.
A
¿Llegaste ayer?
B
Mi único equipaje es una maleta cargada de sueños.
A
Suena tu cara, tío.
B
Sí, tengo una de esas caras difíciles de olvidar, ¿Verdad?
A
¿Quieres que juguemos una partida de póker con dados, por favor?
B
¿Tienes tabaco negro?
A
Está llevando negro.
B
Negro. Ya estaba con negro. Negro.
A
¿Tienes tabaco negro al cuadrado?
B
¿Tienes fuego para el tabaco negro? ¿Tienes fueGo negro? ¿Tienes Fuego valyrio? ¿Tienes fueGO verde?
A
¿Veis a ese que toca la trompeta?
B
No, no veo a nadie. No hay nadie. Hay palés de madera.
A
Este es el que toca la trompeta. Estuvo en prisión 20 años en el condado de Nashville. Son cosas así que no van con nosotros, pero nos gusta escuchar a veces. ¿Entienden el BL? Es el puto blues.
B
El blues es eso.
A
¿Sabes qué es el blues?
B
Eso.
A
Coge una mujer, coge un hombre, dales un año y tienes una canción de blues. Eso es una frase de alguien, no me acuerdo de quién. ¿En serio? En serio, de verdad.
B
Esta es la precisión que trabajamos en nadie sabe nada. Esa es la frase de alguien, no me acuerdo de quién.
A
Todo intuido, nada documentado.
B
Estaba a tono. Estaba a tono. Señora, señora, ¿Puede parar en su casa, recogerlo todo al salir?
A
Fuera, fuera, fuera. Vale. Que zorrera blues. También se hace pesado. Se hace pesado a veces. Bueno, ¿Qué ha pasado? Ha sonado como un Queen. Se ha colado un Queen. Hostia. Estaban como.
B
Espera que esté en Queen. Como agazapados. Pero solo. No, no, no. Solo la primera frase. Pero espera, espera. Imagina que está en una esquina y de repente salen los 4 de Queen y dicen, vale, venga, hasta luego.
A
Están ahí los cuatro, todos perfectamente.
B
Muy bien.
A
Pero no queréis cantar Y me gusta lo que dicen. Esta es la vida real, ¿No?
B
Sí, sí, hombre, me flipa esa frase.
A
Seguimos adelante. Un poquito de funky sexy.
B
No, después de Queen. No, nunca.
A
¿Qué estás cantando? Una camiseta. Estás cantando lo que lleva un tiro Una camiseta. Joder, has llegado un fan muy básico. Ya, ya, tío.
B
Carlos de Cáceres. Buenas. Me gustaría saber por qué la gente me voy a sobar cuándo se va a dormir. Yo no sobo nada y me preocupa estar durmiendo mal. Gracias y un saludo. Sé dónde viene lo de sobar.
A
El lenguaje popular es como giri, viene de por ahí.
B
Sobar. ¿Alguien sabe de dónde viene lo de Sobar?
A
¿Hay algún filólogo en la sala?
B
Que va a haber un amico desde Glasgow. ¿A qué creéis que se jugará en los hogares del jubilado del futuro? No sé. ¿A qué se juega en los del presente?
A
Hombre, el dominó, las cartas, horóscopos. ¿Hay horóscopos? Crucigramas.
B
Al Candy Crush.
A
No he dicho. He dicho horóscopo porque había pre leído una.
B
Y se va a jugar al Fortnite.
A
Videoconsolas.
B
Claro, videoconsolas, Fortnite.
A
Y Todos en red.
B
¿Tú has jugado Fortnite? No, yo no he jugado al Fortnite. ¿Alguien juega aquí al Fortnite?
A
Yo tengo trabajo.
B
¿Y mola eso o qué? Yo también trabajo, por eso te he dicho que No he jugado. ¿Mola o qué? Notáis cómo vuestra vida se va por el retrete o no, o decís, tío, esto es mi rollo.
A
Fortnite.
B
¿Cómo se llama? Fortnite.
A
Fortnite ¿Qué es cuatro noches Fortnite?
B
Fortnite. No sé, no lo sé.
A
¿Cuando llegas a un hotel te preguntan how many nights Fortnite?
B
Esa persona quiere hablar No, no, desde lejos no.
A
Ya voy yo. Ya voy yo. Ya voy yo.
B
Ya va. Andreu, vamos a hablar de Fortnite, un programa que conecta directamente con lo millenial, con lo joven, con el momento actual, con el videojuego que más éxito está teniendo actual Fortnite.
A
Este estudio es muy impracticable para esto.
B
Andreu, hablando de Fortnite.
A
Cuatro días. No, pero Fortnite significa 15 días.
B
Son dos semanas en inglés.
A
Está flipando.
B
Se nota. Fortnite, Fornite son 15 días, dos semanas, o sea, en plan. Oye, ¿Qué vas a hacer ahora con el Fortnite este que te viene? ¿Vais a ir a algún lado de vacaciones? ¿Ah, sí? ¿Y por qué 15 días? ¿Tú juegas al juego?
A
Quizá me lo he inventado y os estoy metiendo aquí la moto. No, no, es verdad, es verdad la bromita, pero la relación entre la palabra y el juego, no tengo ni idea.
B
Pero has jugado el juego y no has descubierto nada. Que tú digas. ¿Hostia, a lo mejor tiene que ver el título que digamos que nivel de historia no? Acaba de ser El Señor de los Anillos. ¿Pero de qué va el juego?
A
Te meten en una isla y tienes.
B
Que matar a todos los demás. Ah, muy bien. Vale, pues. Hostia, eso pasó en Noruega.
A
No.
B
Te aburro. Vale, vale. Oye, pero. ¿Y ya está? A zurrarse vivo, matarse, nada más.
A
Me aburro.
B
Vale, pues gracias. ¿Cómo te llamas?
A
Martí.
B
Vale, Martí.
A
Ah, eres el de antes, el de la semana pasada.
B
Es verdad, es verdad. Bueno, sabes cuando estás hablando con alguien, alguien este tío me suena de algo. Y mira, Martí, qué jodido estás. Casi en el mismo sitio que estaba la semana pasada. ¿Estás hablando con nitrato?
A
¿Me quieres vender la camiseta? Mola mucho.
B
No, es que me la compré unas vacaciones y es un recuerdo, Pero cómo depende. Pero oye, Andreu, maneja.
A
Es que te voy a dar una mala noticia. Me he equivocado porque lo que te quería decir es. ¿Me cambias la camiseta? Pero luego he visto que la mía no tiene gracia. Es negra, no tiene talla.
B
Cómo no tiene talla, Manejamos. Bueno, ¿Quieres decir que no tiene talla?
A
Hay como un decalaje. Yo no te creas tampoco que eso. Pero bueno, en fin. Disfrútala, tío. Seguro que significa algo.
B
Bueno, después de este intento frustrado de trueque. Raro. True.
A
Que raro.
B
Marcos, desde Barcelona. ¿Nunca os habéis planteado fundar un país como ha hecho Broncano con Modernia?
A
No, con un curulo creado ya desde la guasa.
B
No se nos ha ocurrido crear un país imaginario.
A
Está la cosa como para crear países. Palomo cojo de Twitter. Qué grande sois. Berto. Uy, si es muy laudatoria. No la leo porque te da vergüenza. Me encanta oíros en la radio, es de lo mejor que hay. Una pregunta, ¿Escribe con prisa? Yo noto prisa.
B
Si halaga tanto de entrada se ha tomado su tiempo para.
A
Es lo mejor que hay. Una pregunta, ¿Habéis hecho radio, televisión, cine? Solo os falta fundar un periodo. ¿Qué noticias daríais? ¿Quién sería el director? ¿Cómo lo llamaríais? Fueron tres preguntas.
B
Mira, esta persona está muy nerviosa.
A
Está nerviosa, Palomo está nervioso. Palomo, cálmate, cálmate. Ya verás que cuando te calmes no nos verás tan buenos. Ya no lo podrás inundar y entonces ya luego hablamos. Y mírate la cojera también.
B
Sí. Jorge, desde Madrid, dónde se os ha escapado el pedo más inoportuno.
A
Ya.
B
Venga, quiero coordenadas, a ver si siguen allí. Qué final, qué girito final. No nos lo esperábamos.
A
Yo no me acuerdo.
B
Inoportuno. Yo recuerdo uno, era jovencito, yo debía tener. Hay una edad a partir de la cual tú eres un niño, se te escapa un pedo y la gente es como. Bueno, el niño. Hay una edad bisagra ya de la cual se le escapa y es hostia, tú eres un cerdo, ya eres mayor para eso. Yo recuerdo una comida familiar, estábamos haciendo como una barbacoa y tal, y a mí se me escapó en la mesa comiendo, pero.
A
Con sordina. Trompetero, polo bajini.
B
Full equip, Rar.
A
Rasgado, no, ropa rasgada.
B
Sí, sí, como un Martín. Ropa vieja de Jane Bonag. Era ropa vieja, no revuelto.
A
Ropa vieja, ropa vieja. Vale, vale.
B
Y cayó fatal. Yo me acuerdo las caras de. Y yo ahí me puse rojo, pedí perdón y tal, pero me di cuenta. Aquí has cruzado una barrera, el pedo ya pasa a ser tabú.
A
Pues mira, ahora que dices eso, creo que a la persona que os os cuento la anécdota no le va a importar porque trabaja mucho lo marrano.
B
Yo trabajo el pedo como una forma de amistad, de acercamiento.
A
Sí, sí. No, hombre, si te conozco, somos muy amigos.
B
Yo, por ejemplo, hago algo que yo te cojo de la mano, te digo ven que te tengo que explicar una cosa, te llevo a un rincón, aquí hay alguien que lo ha experimentado y boom. Le meto uno fuerte y es una forma de hermanamiento casi.
A
¿Te acuerdas aquella broma que trabajé un tiempo, Berto, que me iba hacia ti, me tiraba un pedo y me quedaba abrazado a ti para que no te pudieras ir? Que tú esto me está molestando bastante.
B
Hombre, porque ahí había agresión.
A
Quise innovar, quise innovar ahí y dije hostia, que heavy rasca y que no se pueda ir el otro. Eso une mucho también.
B
Sí, une mucho, pero es muy contra natura. Yo. Yo te aparto, te lo ofrezco y.
A
Entonces tú me das libertad, ¿No?
B
Claro. Tú te puedes quedar a gozarlo o te vas, lo que tú quieras.
A
Vale, vale, vale, vale, vale. Esto es el nadie. Vamos a abrir las ventanas para que ventile, nunca mejor dicho.
B
Ha levantado la mano justo cuando hablábamos de esto, pero puede que no tengan nada que ver. Lo que quiero decir. ¿Cómo te llamas? Miquel. Mike, ¿No? Sí, de hecho tiene que ver con. Wow, tío. Por fin alguien con una cierta lógica en este programa. Quería preguntar por qué los pedos propios no ofenden, incluso gustan. Bueno, vamos a hablar del asunto. No, ahí te equivocas, ahí te equivocas. Yo me he sentido muy ofendido por pedos míos. Yo me llegaba a levantar de la cama e irme asqueado.
A
Molestarte, ¿No?
B
Sí, molestarme contigo mismo. Quiero hablar un momento con Jordi Aguilar, compañero actor en la serie. Mira lo que has hecho. Interpreta a mi hermano.
A
Hombre, claro. Un aplauso para Jordi, por favor.
B
Ha venido a vernos. Muy bien.
A
Vaya tío, que no tiene bastante aguantándote en el rodaje que viene aquí, ¿No?
B
Bueno, pues. ¿Y por qué lo ha hecho? Porque precisamente ayer estuvimos rodando juntos y yo lo hermané de la manera esta, como hemos comentado. Es cierto.
A
Bueno, pero ya me lo has hecho varias veces, Jordi. Estás conociendo este lado oscuro, ¿No? Sí, bueno, es un lado bonito también.
B
¿Cómo lo has vivido tú? En ningún momento no ha habido una agresión, no ha habido un acoso.
A
Es un rollo, pues eso, de hermanos. Él te coge de la mano. Venki, te quiero comentar algo muy importante.
B
Tú ya te lo ves venir.
A
Sí, hombre, ahora ya la tercera o cuarta vez ya lo veo venir, pero la primera sí que es verdad que.
B
La primera fue bonita.
A
La primera fue muy, muy guay. Yo pensaba, me va a decir algo del personaje, algo que le ha molado, tal. No, mira, te quiero comentar algo al.
B
Ras, porque yo juego también mucho la sorpresa. Yo soy el creador de la serie.
A
¿Tú crees, por ejemplo, que.
B
Yo soy el creador de la serie? No, no soy el creador de la serie. Entonces yo estoy de colegueo con él. En un momento dado juego el rol de. No, yo aquí corto el bacalao, Te lo digo. ¿Puedes venir un momento? El actor igual aquí viene una indicación o una bronca. A lo mejor entonces se lo come. Dime, Andreu.
A
Perdón, no os iba a preguntar. ¿Creéis que en otro tipo de ficciones, por ejemplo, Juego de Tronos, una serie inglesa, también juegan eso? Sí, el dragón lo hace muy a menudo. La tía que se sube, ¿Cómo es.
B
Daenerys de la Tormenta? Yo veo mucho a Tyrion metiéndose unas.
A
Follas caos, pero tampoco lo lleva de la mano y igual no te llega. Cuidado con Tyrion, que a lo mejor se levanta del suelo. Bueno, venga. Gracias, Jordi. Gracias. Y bienvenido a la interpretación de Berto Romero. Pobre Jordi. Mira que tenía oportunidades para entrar en la primera división de la ficción española y ha topado contigo, tío. Llámalo destino, llámalo fatalidad.
B
Está en La Catedral del Mar también. A lo mejor se ha estrenado ya.
A
La Catedral del Mar.
B
Bueno, no sabes cuándo se emite este programa.
A
A lo mejor se estrenaba La Catedral del Mar. Bueno, es igual.
B
También se pe.
A
La gente, o sea, estáis rodando la segunda temporada. Correcto. Ah, muy bien, tío. ¿Y qué tal?
B
Me encanta que finjas que no lo sabías. Anda. Estoy rodando la segunda temporada, ¿Verdad?
A
Esto es Radio Berta.
B
Ya, ya.
A
Y a veces doy ese tono.
B
Bueno, pues sí estamos rodando la segunda.
A
Temporada, no me interesa. Gracias.
B
¿A alguien le interesa? Pues muy guay, tíos. Me está quedando muy guay.
A
Es que ¿Sabes qué pasa? Sé que se está acabando el tiempo y no quiero que se acabe.
B
Se está acabando el tiempo como de la humanidad.
A
De la humanidad. Como predijo Stephen Hawking, a las dos ya es.
B
Serán las tres.
A
Será el fin de la humanidad. Lo digo porque. Bueno, dale el boletín. Dale el boletín para que estés informado. Y luego un súper pedo gigante en Washington. Porque todo lo apocalíptico pasa.
B
Washington Sex.
A
El estado de Nueva York. Pero la onda llega hasta aquí. Oye, Onda cero, una última pregunta.
B
¿Cómo vamos de tiempo? Quedan diez minutos.
A
Ocho.
B
Diez segundos.
A
Ocho.
B
¿Ocho minutos o segundos?
A
Sí, ocho minutos.
B
¿Ocho qué?
A
Minutos.
B
Bueno, pues dímelo bien. Dice las cosas bien.
A
Ramón, Fíjate qué hace 4 y 4. Pudiste haber hecho 5 y 3.
B
Ha jugado. Yo no entiendo los técnicos. No, no. Mada desde Barcelona dice. Es que dice Mada.
A
Hola, Berto, motherfucker.
B
No, Mada, solo Mada dice Hola, Berto. Hola, Romero. Pero es que me flipa esto. Atención, atención al jueguito. Hola, berto. Hola, Romero. ¿Os habéis dado cuenta?
A
Te trata como Ortega y Gasset, ¿No? Sí, sí, sí, sí. Muy bien.
B
Alguien podría interpretar aquí que habido un error que quería decir Hola, Berto. Hola, Andreu. No, no, Ella está dirigiéndose a las dos personalidades que hay en mí Berto el afable y el señor Romero. El señor Romero que viene con la rebaja. Papá Romero, el papá enfadado. El cambio sensato. ¿Os habéis dado cuenta de que es muy difícil, casi imposible decir Coroquereta, Coroquereta, Coro que ere ta sin que parezca que decís croqueta?
A
Yo no puedo hablar porque no se ha dirigido a mí.
B
No, no.
A
Y tengo cosas que decir.
B
¿Os habéis dado cuenta que es muy difícil decir croquereta sin que parezca que dices croqueta? Vamos a preguntarle a Berto. Sí me he dado cuenta. Y usted, señor Romero, Primera noticia. Ahora, ahora los dos estamos a la par. Ya lo sabemos los dos. Gracias, Mada desde Barcelona.
A
Bueno, estaba pensando. No, estaba pensando. Gabriela desde Lima, Perú. Porque cuando esta. Es interesante, mira. Y necesitaríamos ausencia de música y a lo mejor algo de terror. Si pudiera ser inquietante. Bueno, que nos.
B
Es una sección.
A
No es sección, es pincelada de sección. Es pinción. Una pincelada de una posible sección. Porque dice Gabriela, ¿Por qué cuando tenemos miedo en la oscuridad? Si pudieras hacer efectos de oscuridad, no hirientes.
B
Sí, sí, efectos de oscuridad y terror.
A
Miedo. Eso no lo he entendido nunca. ¿Por qué en un sitio de terror hay un tío descojonando? ¿Tú lo has pensado? ¿Qué le hace gracia?
B
No es lógico.
A
¿Qué le hace Gracia? Que está muerto, eso le hace gracia.
B
Tú que eres un maleducado.
A
Maleducado.
B
Puede ser asesino. Sin ofender.
A
¿Por qué cuando tenemos miedo en la oscuridad? Bueno, sí, yo creo que se pilla. ¿Por qué cuando tenemos miedo en la oscuridad? Lo he dicho ya tres veces. Cantamos. Espera. Cantamos o tarareamos canciones musicales. ¿Has visto lo que has visto? Para no sentirnos solos. Para avisar al malo.
B
Y.
A
Atención. Espérate, espérate, espérate. Tú, fantasma Espérate un momento, momento, momento, dice Gabriela, las que yo canto suelen ser infantiles, tipo los payasos para desconectar. ¿Qué canciones, ¿Qué canciones cantáis vosotros?
B
Mira, yo no me he podido enterar de la pregunta porque estaba creando de la vida, no he podido, ¿Vale? Porque cuando te contesta tú.
A
Bueno, mira, efectivamente en la pregunta llevaba ya la penitencia, amiga, porque lo hacemos por eso, para no sentirnos solos. Si no, ya, Alberto, ya sí puedes hacer un mudo, pero terrorífico, por supuesto, mudo terrorífico para avisar al malo. Pues efectivamente, para eso cantamos. Yo en situaciones de terror. Ahora ya deja de hacer el mudo. Ya está, ya está. ¿Tú qué cantas cuando sí tienes esa sensación de que cantar te puede aliviar?
B
Tengo miedo, o sea, yo con miedo que canto para aliviarme. Mi jaca galopa y corta el viento cuando pasa por el puerto Caminí, o sea, eso desactiva totalmente el miedo.
A
Y todos los fantasmas monos diciendo venga, vámonos.
B
El fantasma dice, bueno, yo así no puedo trabajar.
A
Claro, claro, claro. Y además alargando mucho la canción, que el tío diga.
B
Un poquito agudo siempre.
A
Igual da miedo, Igual da miedo a los del miedo y entonces ellos se asustan y se van.
B
Es como monstruos, s. A que los monstruos tienen miedo de los niños, los fantasmas les jode. Pues la comedia, por ejemplo. Hijo de Ignato, tal fantasma en tu casa. Y se oye.
A
A Ignatius, lo ven como uno de los suyos.
B
Un saludo a Ignatius donde quiera que esté. Vamos a ver, conejito sucio, desde Twitter, ¿Alguna vez os habéis planteado que los que usamos gafas pagamos un plus premium para ver la vida en HD?
A
No, no, es que además no es verdad.
B
No es verdad. Marta de Copenhague, ¿Soñáis en color? En blanco y negro. En mi vida, de verdad. Hay gente que lo tiene muy claro esto. Hay gente que te dice, no, no, yo en color. Y además estaba editado. El sueño saltaba de un sitio a otro, había un travelling circular, una mierda.
A
Sí, sí, yo no me lo creo. Por temporadas, yo no me lo creo. Me dejo el sueño en alto, lo cojo al día siguiente. Alejandro Clemente, para cuándo nadie sabe nada. On ice sobre hielo. Para agosto, Para finales de agosto.
B
Para finales de agosto te mataré en agosto la caló apretaba. Anónimo dice, Hola, Andreu y Berto, Aquí en mi tierra hay un dicho que dice que determinada gente caga cuadrado. ¿Creéis que es físicamente posible si los órganos de evacuación están implicados? Bueno, en una poca agudeza menta. No entiendo. No me gusta cuando una persona intenta mirar a los dos ojos a su estrábica novia. No me gusta.
A
¿Qué porcentaje de pladur exprimido? No me gusta. Dice ¿Qué porcentaje de pladur exprimido contiene un litro de horchata?
B
Cómo.
A
Enano, ¿No? En Anomu enano escribe mucho, Sale mucho enano en este programa, pero está faltando a todo el gremio de plus y disfrutadores de la horchata.
B
Bueno, pues con esta faltada nos dice Ramón que tenemos que marcharnos con una pregunta. Es Chufa la radio. Andrés de Logroño. Les traslado la pregunta de mi hijo Nicolás, de cuatro años. ¿Por qué los Playmobil siempre están contentos?
A
Porque no saben que tienen la cabeza hueca por dentro. Venga, venga. Gracias. I don't care, I want to gotta scam.
B
I'm gonna find my way back for my day. Oh, I'm a lonely deal, I'm coming home.
A
Well, my baby's your old man. I don't care how much I've got to spend.
B
I'm gonna find my way.
A
But we'll be back home again Lolly.
B
Living on, I'm coming home.
A
¿Where did you roll that lady? ¿Anyway? If you take care for an aeroplane.
B
It got down and take no bastard. I'm Martha Stewart and I believe the best gifts are not only beautiful, but useful every single day And Lennox has brought timeless beauty and lasting quality to our tables for generations. And their Lennox Spice Village is the perfect holiday gift for someone you love or for yourself. Spice Village transforms everyday spices into inspired memories filled with warmth and joy all year long give a gift that lasts beyond the holidays. Discover The Collection at Lennox Dot Com SpiceVillage.
This episode of Nadie Sabe Nada features the signature improvisational banter between hosts Andreu Buenafuente and Berto Romero. Set in Barcelona, the duo playfully engage with each other and their live audience, riffing on listener questions, absurd scenarios, and everyday curiosities. The episode's title, "Fortnite, cuatro noches," hints at a discussion on the wildly popular video game, but true to the show’s style, the conversation veers through a wide range of topics—from musical instruments and domestic quirks to the etiquette of public restrooms and the physics of Playmobil smiles.
On Audience Generosity:
On Onion in the House:
On Musical Multitasking:
On “Aplauso de Misericordia” after a chaotic performance:
On Social Etiquette in Public Restrooms:
On Farts & Friendship:
On Playmobil Smiles:
As always, Andreu and Berto’s humor is quick-witted, mischievous, and peppered with improvisation. They riff on absurdities and audience interactions, occasionally veering into the slapstick, the surreal or the grotesquely mundane—all with contagious good humor and a warm chemistry that keeps the show lively and unpredictable.
This episode captures the spirit of “Nadie Sabe Nada:” a blend of absurd improvisation, witty repartee, and audience participation. While no topic is too big or too small, all get the same irreverent treatment. If you’re new to Spanish comedy podcasts, start here for a masterclass in the art of saying a lot—and saying nada—with style.