Nadie Sabe Nada: "Huevos Fritos" (30/03/2019)
Hosts: Andreu Buenafuente & Berto Romero
Location: Teatro Lara, Sala Lola Membrives, Madrid
Main Theme: Improvised comedy and unique humor centered around spontaneous moments, audience interaction, and the absurdities of everyday life, with a special focus this episode on "huevos fritos" (fried eggs), kitchen disasters, and peculiar gifts.
Episode Overview
In this lively episode of Nadie Sabe Nada, Andreu and Berto riff with the audience at the Teatro Lara, navigating a sea of improvised humor, embarrassing confessions, wacky gadgets, and philosophical debates about the proper way to eat and offer fried eggs. As always, the unfiltered banter dives into quirky corners of daily life, including the art of breaking things, the dilemma of receiving gifts, the mysterious world of the theremin, and firsthand advice from an unexpected carnicero (butcher) in the crowd.
Key Discussion Points & Memorable Segments
1. Improvising With Gadgets and Gifts
[00:52–06:31]
- Andreu showcases his “micro de payaso,” a microphone loaded with a bicycle bell, horn, and sign, admitting that chaos and improvisation are their best allies.
- He introduces his new "sound machine," now activated by foot, but notes the unpredictability:
"Lo bonito es que no sé lo que voy a apretar. Porque claro, yo no soy un simio..." —Andreu ([02:42])
- Berto attempts an “unboxing” of a gift from a listener, Isabel from Valencia—a toy car with two figurines—accidentally decapitating one.
"De repente habéis pensado. Este tío ya para él Valencia acaba de... Ha desaparecido de su horizonte laboral." —Berto ([05:01])
- The duo jokes about Berto’s clumsiness being a learned trait from Andreu:
"Tenía una psicomotricidad fina, envidiable. Y entré a tu lado y vi cómo manipulabas tú las cosas y se me pegó." —Berto ([05:52])
2. Musical Interludes: The Magic of the Theremin
[07:31–17:50]
- Andreu discusses his fascination with children's musical instruments, referencing past segments deemed “insoportable” by Berto.
- Special guest "Pirata" demonstrates the theremin, explaining its electromagnetic operation and association with classic science fiction:
"Esto electricidad, no, electromagnetismo. Básicamente consiste... es el padre de los sintetizadores modernos." —Pirata ([12:59])
- Pirata performs themes reminiscent of Led Zeppelin and the show's own “Baby Elephant Walk,” to applause and laughter:
"Es mágico porque realmente ves un señor con la mano así en el aire." —Berto ([16:26])
- Running joke: how “San Ceremin” would fit right in at Pamplona’s festival.
3. Questions From the Audience: Bananas and Kitchen Science
[18:02–23:12]
- The duo answers a Twitter question about monkeys peeling bananas “the other way,” leading to a live demonstration with an overripe banana from the audience:
"El plátano es la fruta mejor diseñada ergonómicamente para ser comida... Es la fruta que te dice cómeme porque me hicieron para eso." —Berto ([21:05])
- Andreu and Berto riff on “plátanos de bombero” and joke about the ethics and evolution of fruit.
4. Food Philosophy: Salt, Fried Eggs, and Familial Excess
[23:12–33:33]
- A listener's question about Himalayan salt dating back 150 million years but expiring in November triggers a discussion about artificially flavored "fried egg salt."
- Berto recounts tasting salt that "sabe a huevo frito" and its odd psychological effects:
"Puedes echar a todo y entonces todo sabe a huevo frito, que es una putada también según cómo, ¿No?" —Berto ([24:07])
- Hilarious debate over how many eggs one should serve a guest:
"Si te digo huevos fritos, no me pongas uno. Porque yo siempre hago concordar." —Berto ([25:05])
- They debate culinary customs, the sadness of “el huevo revuelto” (the scrambled egg as failed omelette), and quote Salvador Dalí’s strange egg concoctions.
5. Ceramic Repairs and Unexpected Butcher Wisdom
[33:39–48:30]
- Live attempt to repair the decapitated Valencian figurine with Loctite, with real-time advice from an audience member whose wife is a porcelain expert.
- Extended conversation with Miguel, a carnicero who came only to accompany his family but is pulled into the limelight:
"A cierta edad uno ya dice lo que quiere, hace lo que quiere y no le tiene miedo a nada." —Miguel ([44:34])
- Miguel’s calm approach and honesty amuse Andreu and Berto, leading them to gift him a “cuadrito de samanté” and pontificate on the Zen-like dissolution of ego regarding gifts:
"Lo que estamos haciendo aquí es muy bonito y muy espiritual. Es la disolución del ego." —Berto ([47:18])
6. Rapid Fire Questions and the Triumph of Glue
[49:48–end]
- Short Q&A session on being “ambidiestro” (ambidextrous) with hands, feet, and even ears.
"Muevo las dos a la vez. Demostración." —Andreu, wiggling his ears ([51:44])
- Suspenseful conclusion as Berto tests whether the glued head stays on the figurine—a metaphor for both the fragility and absurd victory of their humor.
Notable Quotes & Moments (with Timestamps)
- The uncertainty of live radio:
"Lo bonito es que no sé lo que voy a apretar...” —Andreu ([02:42]) - Gift disasters:
“Ya lo ha roto. Ya lo ha roto. Ya lo ha roto.” —Andreu ([04:40]) - On becoming clumsy:
“Entré a tu lado y vi cómo manipulabas tú las cosas y se me pegó.” —Berto ([05:52]) - Theremin magic:
“Es el padre de los sintetizadores modernos.” —Pirata ([12:59])
“Ves un señor con la mano así en el aire.” —Berto ([16:26]) - The meaning of the banana:
“Es la fruta más honesta. Es la fruta que te dice cómeme porque me hicieron para eso.” —Berto ([21:05]) - Egg cooking standards:
"Si te digo huevos fritos, no me pongas uno.” —Berto ([25:05]) - Audience participation gold—Miguel:
“A cierta edad uno ya dice lo que quiere, hace lo que quiere y no le tiene miedo a nada.” —Miguel ([44:34]) - Living philosophy of gifting:
"Es la disolución del ego. Nuestros regalos son para nosotros, pero nosotros no tenemos nada." —Berto ([47:18]) - On acting and crying:
“Es una forma de eyacular ante la cámara. Es la eyaculación de la interpretación.” —Berto y Andreu ([40:16]) - Ambidextrous ears:
"Muevo las dos a la vez. Demostración." —Andreu ([51:44])
Timeline of Important Segments
| Timestamp | Segment Description | |-------------|------------------------------------------------------| | 00:52 | Show opens, Andreu + Berto greet audience | | 03:15 | Testing sound machine by foot | | 04:44 | Listener's gift unboxing & accidental decapitation | | 07:31 | Musical instruments discussion; hope for theremin | | 11:06 | Theremin guest "Pirata" explains and demos | | 16:26 | Pirata plays show's theme on theremin | | 18:02 | Audience banana Q&A | | 23:12 | Himalayan salt and “fried egg salt” debate | | 25:05 | "Huevos fritos" etiquette showdown | | 33:39 | Live ceramic repair with Loctite | | 35:40 | Berto glues figurine's head, debates comedic outcome | | 36:09 | Conversation with Miguel, accidental audience star | | 46:47 | Miguel receives “Samanté” gift, reflects on ego | | 49:48 | Rapid Q&A, ambidexterity, gluing test | | 52:06 | Final reveal: glued head holds or flops? |
Conclusion & Tone
True to form, Nadie Sabe Nada delivers an anarchic blend of clever and childish humor, witty philosophical takes on the mundane, and warm connection with the audience. Andreu and Berto’s improvisation—whether about the drama of broken toys, the sacrilege of serving a lone egg, or the triumphs and perils of glue—offers a playful but insightful look at Spanish comedy, everyday absurdity, and the unspoken rules behind seemingly simple things like sharing food or patching up small disasters.
Fans of the show, and new listeners alike, will find plenty to laugh about—and perhaps feel unexpectedly wise about bananas, eggs, and life’s sticky moments.
