Loading summary
A
Ser podcast.
B
La Cadena Ser y El Terrat presentan Nadie sabe nada, un programa a priori de humor con Andreu Buenafuente y Berto Romero.
C
Que viva méxico.
B
Muy buenas tardes.
C
Buenas tardes.
B
Chancho Moribundo. Chancho Moribundo. Ahí está. Chancho Moribundo. Bueno, bienvenidos al programa una semana más. ¿Qué tal, Bertorbero?
C
Muy bien. Mucho mejor que la semana anterior.
B
Ese inicio canónigo, como llamamos nosotros. Ahora vamos a entrar en una dinámica, que es un día falso inicio, otro canónico. Falso inicio. Caso canónico.
C
Hay que romperla. En este programa, cuando hay una dinámica, hay que romperla. Dispara a las rodillas la dinámica.
B
Bueno, ¿Qué tal la semana? ¿Cómo ha ido la semana?
C
Muy bien. Me ha pasado rápido.
B
Ya no estás en el teatro, ¿Verdad?
C
Ya no estoy en el teatro.
B
Hostia.
C
No sé qué día es hoy, pero ya no estoy en el teatro.
B
Bueno, estamos a 27 de mayo. A mí me ha pasado el mes volando. No me enteraba.
C
Acabé el 21 de mayo. Muchas gracias. Gracias.
B
¿Qué valoración haces? Vamos a hacer un espacio de teatro. Teatro en la radio.
C
¿Qué valoración voy a hacer?
B
Espérate, espérate.
C
Como era una pregunta, iba a responder.
B
Espérate, que va muy rápido.
C
Ahora voy muy rápido.
B
Artes escénicas se va a acabar. La semana pasada teníamos a Eusebio Poncela y a José María Po. Y vamos a menos, la verdad. Porque hoy tenemos a un comediante de stand up. ¿Bueno, género menor, no? Pero no por eso.
C
Oiga, usted es un imbécil. No me puede invitar al programa y ya entrar así. Un género menor. Usted es un presentador menor también.
B
Bueno, ya, pero yo tuve a Nuria. Espere. Bueno, Nuria Sped. He llamado varios actores o si quiere.
C
Tener a serie, Ann McKellen. Ahora es mi programa. Ahora estoy yo.
B
Me tengo que tratar bien. Pero que sepa que yo quería. No ha podido venir entonces. Pero no ha pasado.
C
Yo también quería ir con Ángel Barceló y acabo aquí con usted.
B
Bueno, ya, claro. Oiga, ¿Qué tal? ¿Qué tal el stand up? Qué fácil, ¿No? Quiero decir, usted sale y cuenta unas cosas y se va.
C
Pon una mano en cada huevo.
B
Me lo invento cada día qué se lo invento.
C
Te tengo que decir una cosa. El otro día me enteré del piropo más bonito que me han echado nunca sobre mi labor en el teatro. Que lo dijo una espectadora. A alguien del equipo del Teatra Coliseum. Le hizo una pregunta que es el mejor piropo dicho de la peor manera posible.
B
Vaya, hombre.
C
Le oye, tú que trabajas aquí, lo que hace Berto cada día lo hace igual. Y entonces le sí, la verdad, yo lo veo cada día. Cada día lo hace igual. Y pues me decepciona muchísimo.
B
Interesante, dijo.
C
¿Por qué? Espérate, que no ha acabado. Muy interesante, pero no ha acabado.
B
Tranquilito.
C
Es que va usted muy rápido. Parece que en la radio les cobran los segundos porque todo el rato tienen prisa.
B
Yo pongo calificativos. Interesante. Luego pongo también.
C
Pruebe a escuchar también. Y entonces dijo la porque la intimidad que he sentido, la sensación de que estaba creando algo íntimo conmigo, al saber que lo hace cada día igual, me hace sentir un poco mal.
B
¿No te parece precioso? Sí, sí, está bien. Se podía haber guardado lo de la decepción, porque deja un recuerdo, un rastro.
C
Sí, pero es muy bonito porque de alguna manera pensó mira, me lo está diciendo a mí. Está siendo algo especial para mí ahora.
B
Siempre es la primera vez.
C
¿Y no era frío y mecánico como ejerciendo la prostitución teatral?
B
¿Y esa cosa que dicen los actores de cada función es diferente?
C
No lo sé. Yo los actores no sé lo que hacen.
B
No, en serio, cada función es diferente.
C
No, no. Sí cada función es diferente. Claro.
B
Yo hago una sección de teatro, pero no me gusta mucho el teatro.
C
Ya me he dado cuenta.
B
Yo quería hacer motor.
C
Hablemos de motor.
B
Pero estaba pillado ya. Cómo está viendo el Gran Premio de Fórmula.
C
Yo le puedo hablar de mi moto. Es lo único que le puedo hablar.
B
Coño, pues mi motor se llamará Mi moto.
C
Arr. Se llama la sección. El otro día la puse en reserva. Pasé la reserva.
B
Espera un momento. ¿Es motor?
C
Sí, es motor.
B
Pues tiene que venir el presentador de motor.
C
Ah, vale, vale.
D
Si.
B
Tenemos que cambiar de sexo. Bienvenidos a cagando leches. ¿Cómo estás? ¿Cómo estás? Hoy vamos a hacer un paréntesis en el Gran premio de Fórmula 1 y el circuito de.
C
¿Qué premio de Fórmula 1? ¿Qué premio?
B
Cállese, que yo soy el presentador, coño. Y el campeonato del Mundo de GP. GP, GP, GP, GP y GP, que.
C
Es donde le voy a dar la.
B
Hostia de motor doméstico con un usuario. ¿Qué moto tienes tú, carapollo? Bueno, siete. ¿Moteros?
C
No, una Honda Shmode de segunda mano. La tenía una señora.
B
Vaya hierro.
C
Buah. Pedazo de hierro. Ferraco le llamo yo. Ferraco tu barro limado.
B
¿Cuánta nafta gasta?
C
¿Nafta? Pues medio litro.
B
¿Medio litro? ¿No sabe, no?
C
Sí, medio litro de nafta. ¿No sabe qué es la nafta?
B
Gasolina. Gasolina en argentino.
C
Ah, yo pensaba que era eso que te sale la boca. Una llaga. Una llaga. Llagas.
B
¿De cuánto es tu depósito?
C
De varios litros, no sé.
B
¿Velocidad punta? Velocidad punta 110.
C
La ha puesto.
B
Bueno. ¿Tiene caballete?
C
Sí, dos caballetes. Me di cuenta el otro día. Tiene un caballete, que es el que uso siempre, y tiene otro por si supongo, se rompe el primero.
B
Muy bien.
C
Que la deja más tumbada. Me da miedo. Pues digo, se me va a caer.
B
El caballete para flojos. El caballete para flojos. El que no puede hacer catacunca para atrás, solo cataclán. Bueno, muy bien, muy bien. ¿Vas por el carril bus? No, que te pego una hostia. Cuidado.
C
¿Puedo hablar de lo que quería yo?
B
Sí, adelante, Adelante. Experiencia. Dime. Di.
C
Volví de Rubí en la moto, ya te lo conté. Wow.
B
Grandes travesías. ¿Qué vas a hacer? El Dakar, luego Rubí, Barcelona. ¿Qué llevabas? Unos depósitos suplementarios.
C
Sí. ¿Sabes dónde llevo los depósitos? Os puedo enseñar si quieres. Alto cubicaje en el motor.
B
Tenemos horno.
C
Sí, ya lo veo. Pues venía por la carretera, digo. Se está acabando la gasolina.
B
Buena elección, buena elección. Con la cera hubiera salido.
C
Se estaba acabando la gasolina.
B
Pues dame más gasolina. Soy muy de la broma.
C
Este programa es insoportable. ¿Le gusta?
B
A mí no me aguanta nadie. Mi mujer me ha dejado, Voy con sidecar vacío, Soy del motor gachongo. Gracias, amigos, gracias. Hago yo con la boca. Hago yo con la boca el gas. Mira, parece un tigre. Sí, dime. Adelante. Adelante. También me drogo a veces. Ahora no, ahora no, ahora no, ahora no.
C
Adelante.
B
Adelante.
C
Bueno, pues entró en reserva.
B
Escucho.
C
Mire.
B
No, no, no, es que no quiero.
C
Es la peor experiencia en mi vida. Y eso que está en la resistencia.
B
Para que lo sepa. Para que lo sepa mientras escucho en este programa hago como gas en un semáforo sin avanzar. Hago para que no se duerma el motor. Que no se gripe. No te gripes. Adelante.
C
Hostia, es que eso está insoportable.
B
Me estoy dando rabia a mí mismo, no te digo más.
C
Pues que acabé la gasolina. Entró en reserva. Moto eléctrica.
B
Qué feas son, qué feas son, qué feas son. Eso, un hierraco guapo.
C
Y te tienes que llevar a casa. ¿Y qué caras te tienes que llevar? La batería, que pesa 40 kilos. La batería. La madre que me parió.
B
Y el otro día.
C
¿Puedo llevarte una lavadora a casa?
B
El otro día vi a uno con una moto eléctrica de marca. No tiene marcas porque no pagan nada. Electric Motorcycle, pero de marca buena. Y va una mierda.
C
Electric Motorcycle Plus.
B
Ya no. Bueno, una mierda de moto fea, fea, fea, fea.
C
Como pegarle a un padre.
B
Sí yo conocía el tío porque.
C
Con un calcetín sudado.
B
Exacto. Todos los de las motos Los conocemos, hombre.
C
¿Qué pasa, Moto? ¿Qué pasa, moto 2?
B
La V por la calle. Cuando nos cruzamos.
C
Oye, Omi está agotando esto.
B
Le vaya mierda, moto. Porque había confianza. Sí, había confianza.
C
Esto es broma, no, es verdad, Es verdad.
B
Bueno, joder, bonita no es. Y pues me esperé seis veces a que me la dieran. Digo, hostia, seis veces para que te den una mierda. Motos eléctricas. No han encontrado todavía el diseño, ¿Verdad?
C
Bueno, no han encontrado el diseño, pero ya lo encontrarán. Yo si quiere acabo la sección y me da igual explicarle esto. Es que no era muy bueno. No era muy bueno.
B
Yo escucho así.
C
Pues que acabé la. Entró en reserva. Acabé la reserva y todavía no llegaba a la gasolinera. Me quedaba. Y de repente la aguja se salió ya de todo el. De todo lo que había. Y empezó a irse como para el sur, como para dentro de la moto. Se empezó a meter como para dentro de la moto, como dando la vuelta. Y todavía tiraba la CIA. Todavía tiraba.
B
Siempre queda un pequeño.
C
Siempre queda hasta que deja de quedar. Y entonces llegué y la volví a llenar y a funcionar otra vez. Muy bien.
B
Hasta aquí este espacio de motor intrascendente doméstico. Gracias, amigo.
C
Bienvenido.
B
Cagando leche.
C
Gracias a usted. Ojalá le echen. Ojalá descanse ya la radio, porque madre mía. Es una llaga.
B
A mí me gusta acabar el programa simulando que te subes detrás mío y nos vamos. Venga, súbete a ver, súbete a ver. Uy, cómo te coges. Y con la boca tienes que hacer.
C
Vale.
B
Hasta semana que viene. Me he cansado mucho.
C
Hombre, no me extraña. ¿Y la gente que te ha escuchado?
B
Uy, qué pesado. No lo hago más.
C
No lo hagas más.
B
Tira, Tira tú. Tira tú.
C
Vale, pues vamos a leer. Preguntas.
B
Me he ofendido. Coño, me he ofendido. Por cierto, nos han llegado postales. Una ilusión. El papel todavía es papel.
C
Sí, nos han llegado postales muy bonitas, pero que no tienen mucha gracia. Bueno, hombre, bueno. Nos lo han dicho.
B
Una de Gran Canaria. Una de Gran Canaria.
C
Bueno, pero que no son. Si las lees no te vas a reír. Estoy en Gran Canaria. Estoy bien. La familia bien. ¿Y vosotros?
B
Mira.
C
Y otra.
B
Mira, mira, mira, mira, mira, mira, mira, mira, mira. Dice Samantha para todos. Una postal desde el Lago di Gia.
C
Ya lo conozco.
B
¿Sabes que he pensado? Que podríamos jugar a Places. Cooking Places. Food Places.
C
Ah, Food Places. Italian Food Places.
B
Italian Food Places.
C
Hace mucho que no jugamos a eso.
B
Era un juego en el cual buscábamos en el mapa aleatoriamente y asociábamos el nombre de un pueblo o ciudad a un plato de la gastronomía inventada.
C
Vale, ya tengo el mapa de Italia. Entonces yo al azar, pellizco el mapa. Voy a buscar una ciudad.
B
A ver sí.
C
Venga. Falcioni.
B
Falcioni es un postre. Es un postre. Es como un carquignoli, pero es farchole. Y sobre todo, ¿Por qué está farchido? Farchido es relleno de nuez moscada.
C
Eso es droga. Eso es droga. Si metes mucha nuez moscada es droga.
B
Bueno, no sé, pero es muy típico de la Breggia, precisamente.
C
Vale. Piero Sara.
B
Piero Sara.
C
Piero Sara, que lo digo todo yo. Ah, no quieres mirar tú las. Con los dedos esos que tiene.
B
Piero Sara es una modalidad para hacer el pollo. Pollo a la pirosara.
C
Piero Sara no es cordero.
B
No es pollo.
E
Vale.
C
Rosenga. No, Rosenga.
B
Yo lo tengo.
C
Es un tipo de vinagre. Vinagre de Rosenga.
B
Vinagre de Rosenga, Es verdad.
C
Spinetto entre meses.
B
No, el spinetto, ¿Sabes qué es? Mira, es una región costera.
C
Es la raspa de la sardina. Pero le quita. Oh. Quítale el spinetto. Quítale el spineto. Non timanyar el spinetto. Timazza tamaza.
B
Está fógano. Está fógano.
C
Oh. La yaya es morta. La nona morta. Manjato el spinet. Oh. Guarda. La nona de puta.
B
Pero lo que sí que hacen es el spinetto no se tira, se sumerge en aceite hirviendo. Y esto es verdad. Me lo estoy copiando de un plato que probé. Y cuando sale, te lo puedes comer todo. Se deshace en la boca. Sí. Crunchy.
A
Qué bonito.
C
Coleciglioni. Colegiglioni.
B
Un tipo de pasta.
C
No, coleciglioni. Es la actitud del camarero. Sí, colegiglioni. Me lo ha traído tarde, Se ha meado en la sopa. Colegiglione.
B
Cuando no estás satisfecho, estás coliglione. Muy bien.
C
Venga, el último, el último. Cola. Mato.
B
Hola, Colama. ¿Es un pastel?
C
Sí.
B
No, es un pastel de huevo. De huevo y con leche montada. Perdón por el gesto. No, porque estaba montando una leche.
C
Parecía que te la pelara.
B
¿No? Bueno, no lo digas por radio. No lo han visto.
C
Coño. Pero has tenido que marcar. ¿El que?
B
Se ha hecho un gesto colemotata.
C
¿Cómo era? No, no me acuerdo.
B
Colemot.
C
Vale. Venga, ya está.
B
Se me está abriendo el hambre. Vamos a salir de aquí.
C
Venga, vámonos.
B
Que cojo un Squanders. Vamos a ver. Venga. Didi Love. Hoy Didi Love desde Málaga. Bueno, Málaga. Muy buenas. André. ¿Crees que el ser humano evolucionará en los próximos siglos a peor? ¿Involucionará, no? Si es así, ¿Cómo pensáis que evolucionará el Homo sapiens? ¿Y qué nombre le pondríais? Samantha para todos.
C
Ah, mira, pues Homo sapiens plus un más. Homo sapiens más. Le puedes pronunciar plus plas. Puedes pronunciar como quieras, pero es un más. ¿Ha cuajado lo de Disney? No, no ha cuajado. Lo intentaron unos locos. Unos locos. Y perderá los meñiques. Pero no es quien nace. La gente sin meñiques nacerá con un meñique que se irá secando como una pasa. El meñique ya nacerá sin hueso. Sin hueso. Y a los cuatro o cinco años. Ay, la fiesta del meñique. El niño pierde los meñiques. Entonces le harán dar palma hasta que.
B
Salten, como el cordón umbilical.
C
Y luego con eso se harán manualidades. Un collar de meñiques. Tengo muchos hijos. A dos por meñique. Dos meñiques por hijo.
B
Que sí, que sí.
C
¿Y tienes 10? Tiene un collar de 20.
B
Tengo un hijo. ¿Qué edad tiene? ¿Tiene el meñique todavía como la muela de juicio?
C
No, no, todavía es meñique.
B
Es meñiquín post meñique. Se pasa a la edad adulta, cuando se te cae el pellejo del meñique.
C
Esa es mi. Mi previsión.
B
Muy bien.
C
¿Tienes tú alguna?
B
Hombre, ya sabes lo que opino de los dedos de los pies. Tienen que juntarse. No sirven para nada.
C
Para acumular mierda.
B
Y sobre todo lo que no sirve es la uña del meñique del pie.
C
No, además sale ya. Hay uñas que salen ya han tirado todalla. Ya ni es uña, Es como sale.
B
Por salir una muestra, un recuerdo de lo que hubo ahí.
C
Aquí había una uña. Ahora hay con la queratina hemos hecho lo que hemos podido. Hemos hecho un tirabuzón.
B
El propio cuerpo dice si ya es que no los cuidáis, ¿Para qué queréis eso? Y va a salir plantígrado. Esto creo que lo hablamos en.
C
Mira, Alberto oliva, desde Barcelona. ¿Siempre se enmarca la improvisación en el humor?
B
Bueno, siempre.
C
Bueno, si escuchas este programa, sí.
B
¿Ah, sí?
C
Sí. Os reto a improvisar. ¿Drama o terror sin humor? Samantha.
B
Uy, pero esto se bailar un poco.
C
Espacio de terror sin humor. Lo intentamos.
B
Yo es que aunque lo busque, siempre me sale el humor.
C
Lo intentamos.
B
Terror, terror.
C
Hostias sin humor.
B
Con un girito final.
C
No, no, no.
B
Sin humor crudo. No sé si podré.
C
Seco humor, digo. Terror.
B
Ter. La banda sonora no hace grisa.
C
Esto.
B
Está solo en casa. ¿Dónde estaba?
C
Está corriendo por un parque. ¿Parque?
B
Yo te hago la huella.
C
¿Eso que es?
B
Un caballo que ha parado de correr. Ha parado de correr y hace ese ruido.
C
Hostia.
B
Bueno, busca otro ruido.
C
Se hace un poco de gracia, cómo.
B
Él hace. Y el último paso a lo mejor.
C
No se puede hacer. No se puede hacer. Bueno, que venga el asesino. Me estoy atando los cordones. Oh, Dios. Dios.
B
¿Quieres el asesino?
C
Yo es que si tengo que hacer yo los dos papeles va a ser muy complicado. ¿Hombre, pero qué pasa con la música? Que todavía no me ha matado, coño.
B
Espérate. Dios.
C
Tengo que atarme los cordones. He corrido mucho, estoy cansado. Mi mujer, Dorothy, me ha dejado un encargo después de correr. Tengo que pasar por el supermercado y comprar masa para pizza porque a ella no le sale bien. Prefiere comprar.
B
¿Te quieres callar?
C
Estoy esperando que me vengan a matar. Porque es que quieres que haya.
B
¿Quieres que te los ate yo?
C
No, no, gracias. Yo me apaño. Me lo sé atar desde los.
B
Pero como el de Seven.
C
¿Qué quieres decir?
B
Que no sabes si va o viene.
C
Ah, asesino gallego.
B
¿Quieres que te acompañe al súper? Dos cabezas ven mejor que una. ¿Y una quieres que te acompañan? ¿Súper? Vamos.
C
Se te nota mucho que eres un asesino. ¿No? Que se Te nota mucho.
B
¿Por qué? Porque no cierro los ojos. ¿Has visto como miro? Tengo una mirada como vidriosa.
C
Me puedes matar ya. Acabemos ya la sección y seguimos con lo del programa de comedia. Es que no está funcionando.
B
¿Quieres con sufrimiento o sin sufrimiento?
C
Con sufrimiento. Con sufrimiento. ¿Cómo va a ser la muerte, alma blanca?
B
¿Por sorpresa?
C
Sí, sí, eso yo lo doy por supuesto.
B
¿Tú vas a ir ahora al súper? Sí. Yo iré a tu lado, o no, o no me iré escondiendo por los setos, por las farolas, los buzones. No le vas a ver.
C
¿No le parece que mata un poco la sorpresa? ¿Que me explique exactamente cómo lo va a hacer?
B
No, porque no desvelo el punto exacto.
C
Pero a mí me mata mucho la sorpresa. Yo sé que se me va a matar.
B
Al súper no llegas. Esto ya te lo digo hoy. Al súper no llegas. Ni te mataré ahora cuando salgas. Ni muy cerca del súper. En un tramo intermedio.
C
Va a ser como por allí al final, en lo que acaba el parque.
B
No lo sé. Lo que sí no me vas a ver porque corro muy rápido. Y entre objeto y objeto.
C
¿Qué objetos?
B
Mobiliario urbano. Entre mobiliario urbano, por ejemplo, una cabina detrás.
C
¿Me puede matar sin explicármelo? Es que se me está haciendo largo.
B
Te puedo matar de aburrimiento también. Una vez maté uno. Estuve así. Una vez maté uno en un parque. Estuve como tres horas y explicando bla, bla y bla, bla, bla.
C
Y se murió solo.
B
Y se murió solo. No fue asesinato.
C
Sí, hombre, fue asesinado.
B
No, no lo fue.
C
Usted no decide lo que es asesinato siendo asesino. Creo que no le compete a usted.
B
Más De la policía no hubo contacto por mi parte.
D
Vale.
B
¿Sabe qué quiere decir? Yo le cerré los párpados y me fui. No tengo muy mala hostia.
C
Vale, Pues sí, Sí. Voy tirando. ¿Le parece? Voy tirando hacia el Val.
B
Hola.
C
Hola.
B
¿No me habías visto?
C
No. Es increíble.
B
Estaba detrás de Ciprés. Ahora me he ido.
C
Qué me voy a matar. Yo me voy a matar. Yo voy a acabar antes. Lo voy a hacer más limpio, seguro, porque creo que es un manazar. Mire. ¿Ve el cuchillo? ¿Ve mi cuello?
B
Nadie sabe nada. Donde el conocimiento no ocupa lugar.
C
Anda para allá.
B
Bien, retomamos el programa después de esta breve pausa. Muy breve, la verdad, porque la gente dice ay, qué bien. Es que prácticamente no me he dado cuenta. Y me dice oli, nuestro compañero Oli, que haya una persona cárnica que quisiera decir algo. Hola, buenas tardes. Hola.
D
Buenas.
B
¿Qué tal?
D
Te traía un regalo en principio para Andreu.
B
Sí, Gracias. Qué tío más.
D
La taza oficial de Words.
B
Al no hacerte una taza oficial, ¿Qué me estás contando?
C
Una taza de Ward. ¿La has hecho tú?
D
No, la hizo mi ex novia.
B
Un momento, que esto se pone interesante.
C
Y qué Ward utilizó para dejarte. Adiós.
B
Gracias. Una taza de un juego que ya no se practica, hecha por una mujer que ya no está a tu lado. Vives en el pasado.
D
Estoy anclado.
B
Estás anclado en el pasado. ¿Te has hecho una camiseta tú mismo?
D
Sí, tengo todo el merchandising no oficial.
B
Hostia, qué fuerte. Trabajas como la autogestión, ¿No?
C
Lleva una camiseta que pone. ¿Ustedes creen que se puedan pelear? Sí.
B
¿Se la ha hecho él?
D
No, me la hizo mi exnovia.
B
¿Quieres que hablemos de eso? No hace falta. No tienes ningún problema.
D
Pero tengo dos tazas. Lo que pasa es que se equivocaron en donde la imprimieron y una está mal. No sé cuál de las dos. No, Word, no sé cuál es el.
B
Fallo, pero, hostia, hubiéramos loco que trajeras el fallo. Word, no sé cuál es el fallo.
C
Oye, ¿Cómo fue la cosa? Te preparó todo el merchandising, te lo regaló y aquí te quedas con tus mierdas.
B
Estás enfermo.
C
Estoy hasta el coño de estos dos.
D
No fue el mismo día.
B
Bueno, estas cosas Pasan, ¿No? ¿Sergi? ¿Te llamas Sergi?
C
¿Es reciente, Sergi? ¿Es Reciente la ruptura?
D
No, no es reciente.
C
¿Está reparado ya estoy reparado ya?
B
¿Qué pudo fallar, Sergi?
D
No sé, muchas cosas.
B
Se aprende, ¿No? Se aprende a toda la relación. El amigo dice. Se ve que tiene un amigo que la hace como de cronista de su vida y tira una libreta y va apuntando todas las rupturas que tiene. Sergi es mi biógrafo también.
C
Sergi, ya que hay una cierta confianza entre nosotros. ¿Tienes alguna afección ocular o eres invidente?
D
Lo que pasa es que, bueno, los focos a todas luces.
C
Así eres fotosensible a todas luces.
B
Muy bien, muy bien, tío. Tú pilotas, tío. Sí, Sí. Te pareces un poco Arcano, el rapero. ¿A que sí? Chicote Delgado y Arcano Normal.
C
Chicote Delgado es otro chicote. Está el Chicote y el Chicote Delgado, que es el que vino luego la segunda parte.
B
Bueno, tío, pues muchas gracias.
C
En fin.
B
Bien. Cuando quieras. Ven con el casco de Mandalorian el próximo día, por si la luz te afecta más. Gracias, Sergi. Un abrazo, chato.
C
Adiós.
B
Muy bien. Qué recuerdos Wars. Podríamos jugar un día Wars.
C
Pues sí.
B
Lo dejo aquí.
C
¿Quieres jugar hoy? Que está quedando el programa ya ra. Me dice Ramón que no. Eso es que no tienes la música. Hay un problema de derechos con la música. Te la canto yo.
B
No lo canta la gente. Bueno, contemos eso. Actualmente, el mundo de los derechos y la reproducción musical.
C
Esto es un.
B
Esto es un sin Dios. No puedes poner ninguna canción porque hay derecho. Porque Te lo quito YouTube, te lo amputa. Quedas como un tonto.
C
Estás hablando.
B
Vamos a escuchar un tema de Bob Dylan. Hasta aquí el tema de Bob Dylan. Porque te lo quitan todo. Entonces, ¿Qué queda? El factor humano.
C
El factor humano.
B
Nuestras bocas, nuestras laringes.
C
¿Entonces, si queréis jugar a Word, tenemos que cantar la sintonía nosotros? Sí. Lo que pasa es que si cantan.
B
No pueden escuchar bien también. Eso. Solo un tramito.
C
No, solo un tramo para empezar, ¿Vale?
B
Y flojito. ¿Te la sabes?
C
Solo eso. Wors don Kamisi, Tomi.
B
Y solo hacemos con Boca 100 personas. Así puede molar.
C
¿Os parece? Vamos a jugar a Word. Tres, dos, uno.
B
Yo no lo haría. Yo solo cantaría. Vamos a hacer una partidita express de Word. Hay una modalidad que es partidita express.
C
Recordad las reglas básicas del juego. Andreu lanza una pregunta. No.
B
Digo una palabra.
C
Perdón, perdón, perdón. Qué estaba pensando. Lanza un concepto.
B
Como no es el creador.
C
Entonces yo le respondo otro concepto y él valora en función de lo que le dicten sus santos cojones lo que.
B
Le parece mi experiencia, que normalmente coincide con tu propia autoapreciación.
C
Venga, vamos allá.
B
Venga, vamos a ver. Musiquita.
C
Una musiquita sin derechos. Una que se haya hecho sola. No hay nadie detrás de ella. Esto lo toca una inteligencia artificial.
B
La palabra con la que vas a jugar hoy, que ya no me acuerdo si eres caballero Uor o no. Creo que sí recuperaste el trono, eras caballero.
C
Yo no me acuerdo, porque como nunca.
B
Me importó demasiado, lo tenías, lo perdiste. Luego lo recuperaste. La palabra con que te invito a jugar hoy es clorofila.
C
Ostras.
B
Clorofila. Recordemos que no hay premio. El premio es nada. Se echaron un ratito aquí. Que sólo queréis premios y cosas y luego no. Cuanto más se os. Bueno, lo tengo.
C
Atención, civilización.
B
Se nota que hace tiempo que no juegas. Estás como un poquito desentrenado. Es normal, es normal, a la gente le pasa eso. Ya sabes que en Words premia, ¿No? No la asociación inmediata y fácil, sino el recuerdo casi poético que sugiere una palabra.
C
Te damos la puntuación.
B
Un 3.
C
Un 3 es lo más bajo que he tenido nunca.
B
Y no te doy un 2 porque mira, porque eres mi amigo. ¿En serio quieres razonarlo?
C
No Te lo mereces.
B
Bueno, ¿Quieres jugar otra muy rápido?
C
Venga, otra.
B
Hoy te diré. Hoy jugarás con World Consistent Worst Concept. Sí en lugar de palabra te doy un concepto.
C
Pero cómo vendrá en forma de palabra, también será una imagen.
B
Son más. Son más palabras, o sea, como una.
C
Bola de luz que vas a generar delante. Lo entenderás con más de una palabra. No lo hemos hecho nunca.
B
Esta música no me gusta para Words porque es como muy bonita, es como tiene que ser. Detección. Ya lo entenderás. Déjate llevar, déjate fluir, deja que Words entre ti te masaje.
C
Verás cómo sale el ingenio. Venga.
B
Uy, se me ha puesto la piel de gallina. Esto es Wors. Concept.
C
Yo contesto con otro Concept.
B
No, una palabra.
C
No quiero jugar. No.
B
Pues lo cambiamos, coño. Cambiamos. Es participativo. ¿Pero desde cuándo no tiene derechos? Es free right copyright. Dime, dime qué quieres hacer.
C
Un concepto. A concepto. Concepto. Sí.
B
Vale, pues venga. A concepto. Concepto 000 Uy, se me ha puesto la piel de gallina. Según Wors, ¿Qué concepto te sugiero?
C
Andreu, eres tontísimo.
B
No lo hagas más complicado.
C
No, es que esa es la respuesta. No era una valoración. La respuesta a sí. Sí, sí. Puedo contestar lo que quiera.
B
Aplauso fácil.
C
Claro. Lo vas a valorar muy poquito. Claro que sí, porque no te gusta.
B
No has juega en serio.
C
Sí que juega en serio. Lo mismo que tú diciendo se me ha puesto la piel de gallina. Te doy otro concepto, no me des nada más. No quiero, no quiero. Juega. Alguien del público que tanto les gusta manipula otro.
B
¿Quieres jugar a World Concert? Porque a lo mejor hay alguien que está más preparado que tú.
C
Puede ser seguro.
B
¿Quién se atreve?
C
Pero valórame esto.
B
Sergi. Sergi.
C
Sergi, Sergi.
B
Sergi Arcano. Vamos a ver. Sergi Arcano. Sergi. Muy bien, tío, te lo mereces. ¿Qué quieres? ¿World Classic o World Classic?
D
Yo prefiero Classic, pero da igual, me he recogido el micrófono para Concept.
C
Concept, da igual, lo que prefieras.
B
Concept.
C
Hombre, va a hacer lo que le dé la gana.
B
Vas a ser. Cállate, que tú estás eliminado.
C
Puedes jugar.
B
Ya estás fuera, no puedes jugar conmigo.
C
Bien.
B
World Concept para Sergi es el siguiente. Están dando la una. No, perdón, están dando las dos en el campanario del pueblo. Bueno, es el concepto que yo traslado vía worship.
D
Me pinchas y no sangro.
C
Te va a dar un 10. Pero para. Te va a dar un 10.
B
No para joderme a mí. No lo estáis entendiendo.
C
A lo mejor no lo estás explicando. No, no, no.
B
Vale, vale, vale. A lo mejor es fallo mío. A lo mejor yo ahora revisaré todo esto, porque esta expansión del juego, yo le llamo expansión. Pues no está funcionando. No has trabajado con WO.
C
Me ha parecido muy buena respuesta a mí. De verdad. Si el juego fuera mío, que no lo quiero ni regalado, yo te valoraría bien.
B
Yo no por respeto a Sergi lo voy a dejar fuera de valoración.
D
No me parece muy respetuoso eso.
C
Pero sí, hombre, pues es muy nuevo, no ha pasado nunca.
B
Pues un 1. ¿Te parece bien eso?
C
Venga, madre m. Paseando el rato. ¿Perdón? Pasando el rato desde Badajoz. Dice.
B
Aquí sí que me gusta más Paseando el rato. Es un tío desocupado que va por la calle como. ¿Qué hace?
C
Mira lo que pone. Dice. Pone. Escribe tres puntos. Buenos días, Berto y Andreu. Es como si hubiera ella o él. Escribe. Pone. Escribe tres puntos.
B
Es como de cañita. Dice me debes a mí pesite de whisky. Sabes que en la película no había manera de quitarle de la cabeza. ¿Y cuando rodaba él decía el director torrente? No, torrente 1. Acción, cañita. Dice me debes de mi peñita wiki. Y le decía no, miguete, no digas cañita. Dice. Es lo que pone. Guión. Dice. No, no, pero tú solo la. Vale, vale, Acción, Cañita. Así estuvieron toda una mañana. Bueno, pues escribe.
C
¿Es Torrente, no? Torrente 1.
B
Bueno, Torrente cuando hay dos no es Rocky 1.
C
Escribe. Buenos días.
B
¿Sabes cuál es mi sueño? ¿Perdón, que? ¿Segura? Lo junte todo. Junte padre, no hay más que uno. Torrente el tren esta. ¿Que hace con trenes? Todo, todo. Y haga la gran mashup de todas las películas.
C
Torrente tiene hijos, va en tren. Bueno, Escribe. Buenos días, Berto y Andreu. En el programa emitido el 21 de octubre de 2021.
B
Me acuerdo perfectamente.
C
Berto mencionó que Jarpo. Espero que siga sano y feliz. Lo está. Le ponía el ano en la cara.
B
¿Jarpo es tu gato?
C
No, es mi hijo mayor. Sí, es mi. Quería aclararle que el que un gato te ponga su ano en la cara es uno de los mayores elogios dentro de la familia felina, ya que te está dando a conocer su olor más íntimo. Estaba estrechando lazos contigo y acaba diciendo Tamansé.
B
Tamansé. Me gusta mucho.
C
Pues muchas gracias por la información. Y quiero que sepas que si algún día nos conocemos en persona, eso es lo que voy a hacer yo contigo. Te voy a dar a conocer mi olor más íntimo. Perfecto.
B
Buen cierre, Sí, señor. Hombre. Un viejo conocido del programa. Me ha ofendido a mí. Muf Enano.
C
Muf Enano. A veces conocido como Enano Mu.
B
Sudar es como ducharse desde dentro hacia afuera.
C
Hombre. Muy bien. Gracias por volver. Gracias, Mu. Gracias, Matías. Desde Coyoacán, México. México.
B
Hombre. Hombre. Hostia mía. Yo no lo toco más. No, no. Es que cuesta mucho y hace mucho ruido, creo. Mira, mira. Cada petada. Mira. La hostia. ¿Lo ves?
C
Es una carraca tremenda. Dice creo, hija, creo. Se dedican poemas a temas muy grandes y locuentes como el amor, el mal o el dolor. Habría que hacer poesía más mundana que aten con una boda al calcetín. Para mí es la prenda de ropa más sacrificada. Viva el calcetín. Muy bien, muy bien. ¿Qué pide?
B
Pide una oda al calcetín.
C
Una oda al calcetín.
B
Podíamos hacer un espacio poético.
C
No, perdón, en la Cadena Ser. Poesía mundana con Andreu Buenafuente y Berto Romero. En la cadena SER. ¿Lo he dicho ya?
B
Quería recordarlo. Este espacio lleva un poco de eco. No es un problema de su aparato. Es que viene así. Hola, hola.
C
Calcetín.
B
Funda de mis pasos.
C
Sufriente de mis uñas, tapón de mis pezuñas. Te quiero o no te quiero. Con o sin agujeros. Con olor o recién limpio. Doblado o colgado en el tendedero. Catetín. Te quiero. De verdad. No sé cómo lo he hecho. Me he dejado llevar. Me ha arrebatado el carro de la poesía y me ha llevado a volar por el éter.
B
Muy bonita, de verdad. Poco comentario poético. ¿Qué tienes? Un libro de una colección de prendas.
C
Sí, sí. Prendas íntimas. Son poesías a las prendas íntimas.
B
Has hecho una del calzoncillo.
C
Calzoncillo braguero. También he repensado sobre la gente que tiene hernias.
B
Joder. Ingrato. No, para.
C
Calcetín medio, media manga. Mangotero.
B
Adivina lo que tengo en el puchero.
C
¿Usted también le gusta la poesía?
B
Soy el que hace la sección de poesía.
C
¿Bueno, y recientemente, que fue? Sant Jordi en Barcelona, hace un mes y medio ya casi. Pero todavía recordamos los autores de poesía lo que es esa gran fiesta, ese baño de multitudes.
B
¿Cuántos firmaste?
C
2. 1 hora para mí.
B
Pero qué bien firmado, ¿No?
C
Muy bien. Tuve tres cuartos de hora con cada uno porque no sé escribir. Ya cuesta muchísimo. Soy analfabeto.
B
Es verdad que usted lo dicta. Lo escribe un cuñado suyo que tiene máquina.
C
Oliver. Esteban.
B
Esteban.
C
Muy bien.
B
Bueno, pues ya hemos conocido un poquito más.
C
Lo que quiera, para cuando quieran, aquí estoy. Llámame a mi casa. Vivo en el número Cálle Melancolía.
B
Joder, sale la poesía por todos lados.
C
¿Quiere ver por dónde sale más?
B
No, no, no. Página, José, desde Montserrat. Yo no conozco esta población.
C
Es una montaña. Montserrat más pequeña. ¿Que hay al lado? Una reproducción.
B
Ah, vale, vale, vale. Pues dice Samanthé para todos y todas. ¿Os habéis dado cuenta que cambiando el orden de las palabras, añadiendo o cambiando una vocal, las palabras tienen otro significado?
C
No, no me he dado cuenta de eso.
B
Pone unos ejemplos, pero bueno, son feos, son desagradables. Pollo, pollo de goma. Pone dos ejemplos.
C
¿Estar de coña, no? No.
B
Pollo de goma, gomo de pollo, goma de pollo, goma de pollo y pollo de goma.
C
Muy bien.
B
Yo no le veo ningún.
C
Se ha dado cuenta él solo. No se lo ha chivado nadie.
B
Solo creo que al final le falta poner perdón, que es lo que debería haber. Bueno, nada.
C
José, dicen. Me comentan que una persona en el público. ¿Cómo te llamas?
E
Hola, buenas. ¿Qué tal? Soy Merche.
C
Hola, Merche. Bienvenida. Hola, Merche.
E
Muchas gracias.
C
Cuéntanos.
E
Primero de todo deciros que sois la alquimia perfecta del humor.
C
Se lo comento mucho yo, Andreu.
E
Sois muy diferentes. Y esa diferencia la convertís, la tremenda, a través del humor.
C
Yo prefiero llamarnos la quimicefa.
B
Pero alquimia, en realidad. Perdona, es como destilar un. ¿Qué es lo que?
C
¿Como le llamaban a la ciencia?
E
Sí, como dos componentes que a lo mejor son diferentes, pues cuando los juntas lo transformas en algo como la goma.
C
Como la goma epoxi, por ejemplo.
B
¿Como la goma de mascar?
C
No, la epoxi.
B
Vale, pues gracias por el elogio.
E
Nada, nada. Bueno, te quería pedirle que solo sea eso. Dos cosas a Berto.
C
¿Dos cosas a mí?
B
Sí, dos. Mucha alquimia, pero pasas de mí completamente.
E
Oye, oye, a ver, que normalmente eres tú.
B
Que sí, que sí.
E
Vamos a darle un poquito.
C
Vamos a ver, vamos a parar un momentito. Esto. Aquí, un programa de radio como este llevamos años. Se ve como es cada uno. Se ve claro cómo es para lo.
B
Bueno y para lo malo.
C
Antes ha llegado Arcano. Arcano 2. Sergi Fotofobia, fotosergi. Fotosergia. Revelado, revelado.
B
Sergi Fotomatón.
C
Y ha este es un regalo para Andreu. Y él ha dicho muchas gracias. Y yo he dicho algo Oye, qué bien. Traen un regalo para mi amigo. Ya está. Yo no soy una persona envidiosa. Si eres feliz, que más celos son. En cambio, ahora dos preguntas para Berto. Ya empieza, ya empieza a soplar, ya empieza a soplar. Y luego todo tú te pones a su lado. Por piedad, Hombre, piedad.
B
Como el protagonista normalmente eres tú.
C
Al final acabo recibiendo cuando me estoy comportando como una persona excelente.
B
¿Y qué?
C
Pues que ya está bien que la buena gente tengamos que recibir siempre palos.
B
No te enfades, hombre. A ver si te vas a llorar. No llores.
E
Es que Berto parece una persona más fría, pero él tiene su corazoncito.
C
Por eso no me caigo al suelo muerto.
B
Adelante, adelante, por favor.
E
A ver, primero, me declaro súper fan de tu abuela Berta.
C
Mi abuela se llamaba Alberta.
E
Alberta. Perdón, perdón.
B
Alberta.
C
Gracias. En su nombre No puede hablar. ¿Alguien tiene una ouija?
A
No, no.
E
Me gustaría que contaras quizás alguna anécdota de ella. Y después.
C
Segundo, es que las he contado todas. Ya.
B
Bueno, pero puedes recuperar alguna.
C
Ya las he contado.
B
Bueno, pero aquí no.
C
Sí, aquí las he contado.
B
Qué es tu fan.
C
Hombre, pero ¿Qué hago? ¿Me invento anécdotas de mi abuela?
B
Pero seguro que ya no las ha escuchado todas. Dime, dime. ¿Y qué más querías?
E
Bueno, y que tampoco me puedo ir aquí sin escuchar la bocina de Berto en directo.
B
Claro, el babua.
C
Claro. ¿Quieres bocina con? Con retrueque final, por favor. De mi abuela.
B
Es verdad que. Perdón, Alberto, que has contado mucho en.
C
Teatro Sí, pero tampoco tanto. He contado tres o cuatro cosas, pero tampoco había más. Hay una, pero es que las que quedan ya son un poquito el socarrás de las anécdotas.
B
¿No entraron en guiones, No?
C
Mi abuela con 98 años protestó un día porque la llevábamos al centro de ancianos del pueblo, ¿No? A vivir, a pasar la tarde.
B
Centro de día, ¿No?
C
Centro de día, le llamamos allí a pasar la tarde. Y dijo que ella allí no quería ir porque estaba lleno de viejos. Con 98 años. Sí, sí, sí.
B
Muy fan, muy fan de esa mujer.
C
Y también os he contado cuando un día nos dijo. Porque mi abuelo hablaba así, hablaba así.
B
Eso siempre lo dice y siempre me sorprende. Pero qué energía, ¿No?
C
Pedía eso como de rabia siempre. Y ayer me intenté quitar la vida. Nos dijo un día, con 98 años también dijo, hombre, pero abuela, estoy harta, ¿Pero cómo lo ha hecho? Y dice, mira, me puse la mano aquí en la boca. Dice que se tapó la boca, la boca y la nariz con la mano. Estuve aguantando, aguantando hasta que al final dije que maho, coño.
B
Buenísimo, buenísimo.
C
Que también mi padre, su propio hijo, le A ver, con 98 años yo me esperaría un poco más.
B
Si no va a tardar mucho.
C
Madre.
B
Qué generación. Últimos cinco minutos del programa. Venga, vamos a coger las últimas preguntitas.
C
Y Andreu, gracias, Merche, por tus palabras preciosas. Gracias, Sandra Rocks desde Jaca. Te lo digo desde mi corazón.
B
Que lo tiene, que lo tiene.
C
Pasa que está enterrado entre otras vistas.
B
Oye, por cierto, perdóname, vísceras, que se están acabando las preguntas de la urna. Digo yo que habrá que ir metiendo más, ¿No, presidente? No, hombre, no metas las viejas.
C
Las viejas las pongo aquí. Yo las viejas cuando las leo, las doblo y las pongo aquí. Soy muy ordenado.
B
Muy bien. Vale, vale. Yo no. Yo tengo aquí una leonera que no sé.
C
Has perdido una. Sandra Rocks desde Jaca, dice. Buenas, Berto y Andreu, pregunta para Ferrana de ¿Cómo se dice? ¿Kiwi o kiwi? ¿Samanthé? Para todos.
B
No hace falta que pongan mojiguita ni nada. ¿Kiwi, cómo? Tienes que alargarla ahí. La W no se pronuncia en Nueva Zelanda. No, no se pronuncia, pero es una W muda.
C
W muda.
B
Y es que lo que pasa es que aquí la gente no lo entendía.
C
Lo voy a probar esta tarde voy a ir a la frutería. Voy a. Quiero Kiss. ¿Tienen Kiss? Eso.
B
Prince. Es una canción de eso. La canción Kiss. La canción Kiss. En realidad está pidiendo Kiss, Que luego le hizo tomjones y pa cojones su hermano. Vale, un chiste. Páralo.
C
Andreu.
B
¿Qué? ¿Perdón?
C
Andreu.
B
Dime, dime. Es que estoy detrás. Este tipo de chistes no lo he hecho yo.
C
Está prescrito. Ha prescrito desde el año 87. Paco Jones.
B
Yo he pensado que sí.
C
Y Roque Ford, su hermano, el de los quesos Henry Ford, de los coches Roqueford, de los ques. Eso está.
B
Y uno que dice mi hija que Iván 3 y Harrison Ford. No, tampoco.
D
No.
C
¿Cómo? ¿Iban?
B
Tres y Harrison Ford. No está mal.
C
¿No? Oye, uno de mi hijo. Mi hijo me dijo el otro día qué le hice un pan a otro. He hecho una amiga. Está bien.
B
Dice qué dice un pan italiano. Pan pan americano.
C
Bueno.
B
Vaya final.
C
Se ha muerto el programa. Ha fallecido.
B
Se está vaciando el depósito. Vamos a acabar empujando el programa los dos por una cuesta.
C
Me dicen por un lado que podríamos acabar ya el programa. Ya lo tenemos en paquete. Pero igual queda un momentito para hablar con alguien del público. Pero tiene que ser rápido.
B
Qué responsabilidad, porque es el último que va a sonar.
E
Soy Aitana.
C
Aitana.
E
Y yo quiero este momento para hacer pasar un poco de vergüenza a mi amiga Yasmina.
C
Yasmina.
E
Porque se nos va a trabajar dos años a Suiza y sus últimos momentos en Barcelona está aquí con nosotros en este programa.
C
Yasmina. ¿Pero por qué te vas? ¿Qué vas a hacer? Háblale al micro, mujer. ¿Dónde vas? A Suiza. Y no te voy a ver más. Era la primera vez hoy, pero claro, fue la segunda. ¿Ah, sí? Ya te había visto antes.
E
Bueno, sí, pero de lejos.
B
¿Qué vas a estudiar?
C
Ay, qué bien.
E
Al CERN.
C
¿Al CERN? Al acelerador de partículas. Hostia. ¿Y por qué no has hablado antes? Este tema me flipa. Acelerar partículas. Estos son todos tontísimos. Y tú.
B
Ese agujero que van las. No es un agujero bueno, hombre, es.
C
Como un tubo grande.
B
Sí. ¿Y qué vas a hacer allí?
C
Pues acelerar partículas.
B
Hombre, pero tener una funciones.
C
Bueno, las aceleran y ven. ¿Qué pasa?
B
Bueno, mira, te llamas. Perdón. Yasmina. Te hacemos entrega de la rana del programa.
C
¿Le das la rana? Pero si la rana es de lo que más le gusta a él. Es su favorita.
B
Pero esto es como antiguamente en los pueblos, la Virgen patrona la tenía en una cajita. La iban pasando de época.
C
Pero era una hucha. Era una hucha. En realidad, la virgen que pasaban. ¿Qué dices? Coño, mi pueblo, la Virgen era una hucha, tenía una ranura. ¿Y le metías dinero a la Virgen y no hacía nada? No, metía una moneda y decía. ¿Y se movía? No, no era. Solo se lo llevaban.
B
Luego, para custodiar, te damos en custodia la rana que te acompañe en tus.
C
Días de cuando descubras algo. El bosón de Higgs ya está descubierto, pero igual hay otro bosón. El bosón de Yasmina. Toca la rana.
B
Toca la rana y sabremos que estás bien. Gracias, Yasmina.
C
Nos vamos.
B
Adiós. Amigos.
A
Acabas de escuchar Nadie sabe nada. Para no perderte ningún episodio, síguenos y suscríbete en la aplicación y la web de la Cadena SER y en la plataforma que prefieras. Escúchanos en directo en la SER los sábados a las 12 del mediodía. Cadena SER, la radio.
Date: 27 May 2023
Hosts: Andreu Buenafuente & Berto Romero
Platform: SER Podcast
This episode is a classic improvisational banter session between Andreu Buenafuente and Berto Romero, where spontaneous comedy, absurd situations, and unexpected insights define the tone. Recorded live, the duo plays with questions from listeners, indulges in ridiculous games, and interacts with the audience, sticking true to their tagline: "Nadie sabe nada" ("Nobody knows anything").
(00:40–02:24)
(02:24–04:14)
(04:22–10:18)
(11:10–15:01)
(15:01–17:27)
(17:31–23:32)
(24:02–26:32)
(26:44–34:10)
(38:11–40:56)
(41:14–46:20)
(50:32–52:50)
This episode is a perfect example of how Berto and Andreu take the ordinary and, with wit and wild improvisation, turn it into something gloriously unpredictable. Whether riffing on theater, human anatomy, socks, or evolving pinkies—humor is always the final answer.