Podcast Summary: "Nadie Sabe Nada: Lo soltamos, se queda y se usa" (13/06/2020)
Main Theme & Purpose
In this lively and improvisational episode of "Nadie Sabe Nada," hosts Andreu Buenafuente and Berto Romero do what they do best: riffing on daily life, absurd hypotheticals, movies, anecdotes, audience questions, and each other’s quirks. True to the spirit of the show, there’s no fixed script—just a flowing, often hilarious, dialogue that mixes pop culture, self-deprecation, playful philosophy, and irreverence.
Key Discussion Points & Insights
1. The Art & Challenge of Co-Presenting
- Kicking Off the Episode (00:14)
- They joke about the complications of sharing the host spotlight. Andreu expresses difficulty adjusting from being the main presenter to "copresentar" (00:29), leading to a comedic exchange about their dynamic.
- Quote (Berto, 00:43): “Séptima temporada y todavía no ha acabado de tragar este.”
- They joke about the complications of sharing the host spotlight. Andreu expresses difficulty adjusting from being the main presenter to "copresentar" (00:29), leading to a comedic exchange about their dynamic.
2. Reservoir Dogs, Tarantino & Emotional Neurons
- Pop Culture & Brain Dialogues (01:23 – 07:16)
- The duo dives into a discussion about "Reservoir Dogs" and Tarantino’s filmmaking style, using the analogy of their "inner voices" or "multiyo"—a warehouse full of different personas (01:23).
- Andreu vividly describes his emotional reaction to "Érase una vez en Hollywood" (Once Upon a Time in Hollywood), personifying his neurons as characters debating the emotional impact of watching brilliance and excess on screen.
- Quote (Andreu, 04:20): "Somos contemporáneos de un tipo que hace lo que le sale de los cojones."
- Both share admiration for Tarantino’s audacity to break cinematic norms.
- Quote (Andreu, 06:06): “Esta escena va a durar lo que a mí me dé la gana.”
3. Dreams, Superstitions & The "Genital Itch" Theory
- Listener Dreams & New Urban Myths (09:29 – 13:31)
- They respond to a listener's dream featuring Berto and riff on the lack of ambition in such a dream (10:13).
- Andreu floats a new comedic superstition: every time someone dreams about you, it makes your genitalia itch—coining the phrase "lo soltamos, se queda y se usa" (12:11).
- Quote (Andreu, 12:46): "Cuando a ti te pique la genitalia, eso es que estás en el sueño de alguien."
4. Ghosts Never Naked?
- Audience Question Segment (13:31 – 18:32)
- Responding to recurring audience queries: "Why are ghosts always clothed?"—the hosts invent mock radio shows like “Misterios Finitos” to parody Iker Jiménez’s style and satirize the world of paranormal media.
- Quote (Berto as expert, 16:21): “No le da una idea? Polo bajini. Mallas.”
- Responding to recurring audience queries: "Why are ghosts always clothed?"—the hosts invent mock radio shows like “Misterios Finitos” to parody Iker Jiménez’s style and satirize the world of paranormal media.
5. Did You Ever Get Your Ondas Award?
- Radio Industry In-Jokes (18:32 – 19:34)
- Berto returns to his ongoing joke about never receiving the physical Ondas award, despite winning. The bit plays with the absurdity of institutional processes.
- Quote (Andreu, 18:45): "Dalo por perdido. Dalo por perdido."
- Berto returns to his ongoing joke about never receiving the physical Ondas award, despite winning. The bit plays with the absurdity of institutional processes.
6. Culinary Quarrels: Russian Salad Debate
- Food Opinions & Kitchen Anecdotes (20:48 – 22:35)
- Discussion over the "correct" way to make Russian salad (ensaladilla rusa). Both prefer it with peas, and share homemade tricks and stories, including unusual homemade mayonnaise (with milk and garlic).
- Quote (Andreu, 21:17): "Silvia hizo el otro día, tiene muy buena mano para la cocina, hizo una ensaladilla... una mayonesa con leche."
- Discussion over the "correct" way to make Russian salad (ensaladilla rusa). Both prefer it with peas, and share homemade tricks and stories, including unusual homemade mayonnaise (with milk and garlic).
7. Innovation & The New Bulli Centre
- Fine Dining & Culinary Innovation (23:17 – 24:42)
- They chat about the “Bulli 1819” project—the new phase of Ferran Adrià’s legendary restaurant as a creativity center, not a restaurant.
- Quote (Andreu, 23:41): "Tú podrás consultar el Bulli y la Bullipedia en el antiguo Bulli, que es nuevo."
- They chat about the “Bulli 1819” project—the new phase of Ferran Adrià’s legendary restaurant as a creativity center, not a restaurant.
8. Recipes & Practical Tips
- Practical Advice (25:07 – 26:01)
- Tips for Russian salad: mixing in a bit of cream and tuna into the mayonnaise for extra richness—but not too much, or it becomes “bichisuaseaba” (26:21), a funny invented word.
9. Series Promotion: "Mira lo que has hecho" Season 3
- Plug for Berto’s Series (28:09 – 30:04)
- Berto announces the final season of his TV show, discussing its themes, structure, and Andreu’s cameo (29:20).
- Quote (Berto, 29:32): “Viniste a rodar, que parecías Tony Soprano, que ibas como con una cazadora negra y un bigote.”
- Berto announces the final season of his TV show, discussing its themes, structure, and Andreu’s cameo (29:20).
10. Diaries, Book Writing, and Meta-Anécdotas
- Meta-Storytelling & Fatigue (30:06 – 34:26)
- Andreu reflects on the experience of keeping diaries, how it morphed into a book, and how every time he starts a new diary project, big life occurrences seem to happen (pandemic, surgeries, etc).
- Quote (Andreu, 34:07): “Cada vez que me pongo a escribir, pasan cosas.”
- Andreu reflects on the experience of keeping diaries, how it morphed into a book, and how every time he starts a new diary project, big life occurrences seem to happen (pandemic, surgeries, etc).
11. Classic ‘Nadie Sabe Nada’ Absurdities
- Rapid-Fire Questions from the Urn (La Urna) (35:52 – 39:41)
- Defining moments on a roller coaster of life (are the ups or downs the best part?).
- Existence of paper airplanes before airplanes: what were they called?
- Quote (Berto, 39:01): “Papel con forma rara, que no sé qué es aún.”
12. Samanthé: The Evolution of a Running Joke
- Layering of the Samanthé Gag (36:51 – 37:41)
- Continues playing with the made-up word "Samanthé," with multiple listeners using it in different contexts, from affectionate to innuendo.
- Quote (Berto, 37:00): “Samanthé Corazones.”
- Continues playing with the made-up word "Samanthé," with multiple listeners using it in different contexts, from affectionate to innuendo.
13. Audience Interaction: Erotic Samanthé
- Samanté as Flirtation (39:18 – 41:41)
- A listener wonders if a "Samanté" exchange with a crush carries Berto’s suggestive vibe or Andreu's platonic one — launching them into comic double entendre and the invention of “Cadena Sex,” a mock adult radio station.
- Quote (Andreu as DJ, 41:19): “¿Te has fijado que las palabras espera y esperma solo les separa una ‘m’?”
- A listener wonders if a "Samanté" exchange with a crush carries Berto’s suggestive vibe or Andreu's platonic one — launching them into comic double entendre and the invention of “Cadena Sex,” a mock adult radio station.
14. Intimate First Loves & Youthful Embarrassment
- Personal Anecdote (42:03 – 45:25)
- Berto shares a story of youthful sexual frustration and nervousness with his first girlfriend, blending nostalgia, honesty, and humor.
- Quote (Berto, 42:53): “Noches de verano, verano caliente, verano. Labio irritado... erección muy fuerte, fuerte, pero no se va más.”
- Quote (Berto, 44:54): “Y la vuelta a casa en esas noches de verano, increíble, increíble.”
- Berto shares a story of youthful sexual frustration and nervousness with his first girlfriend, blending nostalgia, honesty, and humor.
Notable Quotes & Memorable Moments
- "Séptima temporada y todavía no ha acabado de tragar este." – Berto (00:43)
- "Somos contemporáneos de un tipo que hace lo que le sale de los cojones." – Andreu, on Tarantino (04:20)
- "Cuando a ti te pique la genitalia, eso es que estás en el sueño de alguien." – Andreu (12:46)
- "Dalo por perdido." – Andreu, on the Ondas award (18:45)
- "Ponle jengibre." – Andreu, on how to personalize Russian salad (26:33)
- “Viniste a rodar, que parecías Tony Soprano, que ibas como con una cazadora negra y un bigote.” – Berto to Andreu, about his cameo (29:32)
- "Cada vez que me pongo a escribir, pasan cosas." – Andreu (34:07)
- "Samanthé Corazones." – Berto, playing up the evolving meme (37:00)
- “¿Te has fijado que las palabras espera y esperma solo les separa una ‘m’?” – Andreu as "DJ Marranote" (41:19)
- "Labio irritado, erección muy fuerte, pero no se va más..." – Berto, recounting adolescent passion (44:03)
Important Segment Timestamps
- 00:14 – Show start, jokes about presenting and co-presenting.
- 01:23–07:16 – Tarantino, "Reservoir Dogs", and emotional neurons monologue.
- 09:29–13:31 – Listener dreams & birth of the "itchy genitalia" meme.
- 13:31–18:32 – Why ghosts wear clothes, Misterios Finitos sketch.
- 18:32–19:34 – Ondas award running gag.
- 20:48–22:35 – Russian salad family debate & homemade mayonnaise adventure.
- 23:17–24:42 – Discussion of Bulli 1819 and culinary innovation.
- 25:07–26:01 – Russian salad: adding cream and tuna.
- 28:09–30:04 – Berto’s "Mira lo que has hecho" season 3 premiere; Andreu’s cameo.
- 30:06–34:26 – Meta-anécdota: Andreu talks about keeping diaries and writing a book.
- 35:52–39:41 – Urna questions: rollercoaster metaphor, paper airplanes.
- 36:51–37:41 – Samanthé hearts and running joke evolution.
- 39:18–41:41 – Audience question: flirtatious "Samanté," Cadena Sex skit.
- 42:03–45:25 – Berto’s intimate story from youth.
- 46:03–46:26 – Farewells, mutual appreciation, closing remarks.
Tone & Style
The entire show is delivered in a rapid-fire, improvisational manner, brimming with kinetic energy, mutual teasing, and meta-commentary. The hosts move swiftly between earnest reflection, deadpan absurdity, and self-parody—always keeping the humor front and center, often making fun of themselves, and never letting a thread go too long without twisting it.
For New Listeners
This episode was packed with in-jokes, surreal what-ifs, and a unique brand of observational humor. Highlights include the invention of new pseudo-superstitions, riffs on pop culture, kitchen confessions, behind-the-scenes showbiz chat, and richly personal (often tongue-in-cheek) stories. If you enjoy unscripted comedy that bounces freely between banter and the bizarre, this is a quintessential “Nadie Sabe Nada” episode.
