Loading summary
A
La Sociedad Española de Radiodifusión presenta Ser.
B
Activa La radio podcast siempre.
A
Cuéntanos, Berto, ¿Cómo va lo del acople?
B
Pues que Andrés está quedando más sordo que un ladrillo.
A
Bueno, bueno, bueno.
B
Tampoco es eso, pero es normal, ley de vida.
A
Está bajándome la audición, sobre todo de un oído. Quiero matizar, perdona que te corte, ya sé que te he dado paso, pero quiero matizar que es el oído por donde me gritaba el nen de Casteza.
B
Lo sé, lo sé, que decía que pa sal. Y entonces eso aquí en la puta cabeza.
A
Esto os parece muy gracioso, pero ponte.
B
Tú, ponte tú a escuchar al nene, ponte tú allí.
A
Aquellas noches, y yo recuerdo, y esto no es broma, cuando él se ponía a dos centímetros de mi tímpano, que el tímpano vibraba, bueno, qué pasarí. Y yo cuando él se iba, me quedaba un.
B
Un teléfono. Ha sonado un teléfono.
A
Yo no lo he oído.
B
Ha sonado una alarma. Claro. ¿A qué ha sonado una alarma?
A
Es lo bueno que tengo aquí.
B
Ha sonado una alarma. Oye, ¿A quién le ha sonado la alarma? Entiendo que es muy agresivo ahora confrontar. Voy a cerrar los ojos. Andrés, cerramos los ojos. El que haya sonado la alarma puede decir yo. Y decir para qué era la alarma, Por favor, por favor.
A
Vale, vale. Y nosotros no le miramos, cerramos los ojos.
B
¿A quién le ha sonado la alarma? Cállate, Cállate, Andre, cállate. ¿Para qué era la alarma? Parece que estáis haciendo espiritismo, pero lo he quitado yo porque quería quitarle la voz y mira, me ha salido mal. ¿Vale? Venga, pues ya está. Podemos continuar. Gracias.
A
Yo no sé quién es, no sé quién es. No lo quiero saber.
B
Tiene el micro en la mano.
A
No lo quiero saber. Oye, el tema de la sordera, otra cosa que me tiene bastante inquieto. En mi casa, mi querida esposa, mi.
B
Querida esposa, esta esposa mía, esta esposa nuestra.
A
Somos polígamos y siempre se sorprende de mi pérdida de audición. Es una cosa que está por casa, que también tiene la costumbre de hablarme a 50 metros con un toro de voz normal. Oye, ¿Dónde está la cosa? Y yo digo, perdona, Dice, ¿No lo has oído? ¿No lo has oído?
B
¿Se es muy injusto con los sordos, porque tú a un ciego no vas y le dices no lo has visto? ¿No lo has visto? Esfuérzate. En cambio a los sordos sí se les hace. Eso sí lo tengo que repetir.
A
Te estás quedando sordo.
B
Es fuerte. No se tiene. En fin, no se tiene tanta empatía con la sordera.
A
No, no tanta.
B
Y eso haceguera o con otros hay que denunciarlo.
A
Sí, sí. Dinos.
B
El acople. Perdón. Bueno, otra cosa que me venía.
A
No, de la Cobre no vamos a hablar.
B
Pero tienes prisa, ¿No? Pues si. Todo esto es programa.
A
Es verdad.
B
Fíjate qué bien pensado está la pérdida de audición, que siempre se pierde de un oído antes que del otro. Y yo creo que así lo notas antes, porque hay como una descompensación. Si fueran bajando los dos a la vez, tardarías más en darte cuenta.
A
Es con fade, ¿No? Es con fade vital.
B
Y a veces los fades. No te das cuenta que está acabando la canción. Hasta acá un rato. Es verdad. Fíjate.
A
Hostia.
B
Hecha esta reflexión totalmente estúpida, bueno, es.
A
El momento de empezar el programa donde hay algunas cosas que contar.
B
Era lo del acople. Hace un momento tenías mucho interés.
A
Bueno, no.
B
Y ahora, RFC.
A
Pues cuéntalo, cuéntalo.
B
Pues que se pone el auricular, simplemente se pone el auricular muy alto. Y entonces Ramón, nuestro técnico, una persona maravillosa además, le estás al borde del acople. Y es que, claro, como por aquí está por el oído está tan fuerte.
A
Que dicho en otro contexto, es algo agradable. Estás al borde del acople, ¿Sabes? Sí, claro, claro, claro. Gracias.
B
Es el mejor. Siempre lo fue.
A
No, no sueño. Recuerdos que tiene uno, ¿No? De otra vida. Bueno, el acople. Vamos a hacer una demostración.
B
El micro recoge lo que está saliendo por el auricular, que es lo mismo que recoge que está saliendo por el auricular, que es lo mismo que envía el pitido del acople. Es la expresión máxima de ser un cansino. El repetirse tanto llega.
A
Bueno, voy a hacer un acople para que lo vea la gente. Será muy breve.
B
¿Quieres que empalmemos el acople con la sintonía?
A
Bueno.
B
¿Os parece bien a todos? Esto es nuevo. Esto es muy nuevo.
A
Problemas técnicos incorporados. Como contenido. Perfecto.
B
Lo hago yo también. Venga.
A
La Cadena Ser y El Terrat presentan Nadie sabe nada, un programa a priori de humor con Andreu Buenafuente y Berto Romero.
B
Pollo cargado. Pollo cargado suelto. Pollo suelto. Pollo.
A
Pollo y acople. Pollo y acople.
B
Oye, a la pala.
A
Es disuasorio. Disuasorio. Que se va la gente de la SER. Oye, que nos llamaron el otro día de la SER y dijeron Hemos notado en la curva de audiencia. Vaya pollazo. Sí, en la curva de audiencia dice que han notado el minuto a minuto que llaman. Hay un minuto del inicio que se va la gente. No se van a ir.
B
Imagínate cómo está el mundo. Pone las redes y ya está. Ya se fue a la puta todo el mundo.
A
Ívolo, ha llegado el momento. Bueno, tenemos algunas cosas que contar, pero me gustaría empezar por una que me toca un poquito de cerca.
B
¿Qué dices? Pensaba que ibas a decir que me toca un poquito.
A
No, no, me toca de cerca. Necesitaría una música. No sé muy bien cómo. Sería entrañable, vital. Habla de vida. Habla de vida.
B
Pues yo creo que con esto Ramón ya tiene suficiente, ¿No? Una música que hable de vida.
A
Habla de vida, ¿No?
B
Cómo lo ha clavado el tío. Madre mía.
A
Muchas gracias.
B
Volver, Ramón. Es que escuchar la música y qué me viene a la cabeza Vida.
A
Recibimos una comunicación. Me ha comentado nuestro compañero Oli, encargado del público, que él es el que. Lidia. Lidia no es la palabra, a lo mejor, porque Lidia parece.
B
Y además lo hace con muy buena predisposición. Él Lidia Lozano, con mucha vida.
A
Muy bien. Muy buen juego de palabras. Señor. Sí, señor. Hay nivel hoy.
B
Estamos bien hoy.
A
Bueno, pues nuestro compañero Oli, Lidia Lozano con todos vosotros. Y hay un momento en que llega un correo que ahora me pasa el propio Oli. Gracias Oli, por tu trabajo, por tu tiempo y por tu vida también. Y por la cojera que has operado el menisco. Hostia, sí, pero está mejor ya. Espero que todo os vaya bien. Decía el comunicante en un mail mandado al programa por el Internet. Este mes de febrero cumplí 60 años y como ha salido publicado recientemente, en esta franja de edad se experimentan cambios muy abruptos. Que hace preguntarme con insistencia sobre el paso del tiempo.
B
Ahí va la vida, la vida, baja la vida.
A
Una de las preguntas que me asalta frecuentemente es la ¿Podré disfrutar algún día del Nadie sabe nada en directo?
B
Sube la vida.
A
Sube la vida, Baja la vida. Dice. Espera. Espero pueda responderme. Gracias por tu tiempo. Saludos. Rafael. Rafael. Rafael está aquí.
B
No me digas.
A
Rafael está aquí Y de alguna manera me siento apelado por Rafael, porque yo tengo 59 años, que sé que no lo parece.
B
Cosas de gente. 59.
A
Parece que tengas 56.
B
No está diciendo eso la gente.
A
Y claro, digo, ¿Hasta qué punto, Rafael? Más que nada para prepararme yo al llegar a los 60 ya está como está doblando la servilleta un poquito.
B
Hombre, no jodamos.
A
Hombre, no, o empezar a doblar dónde.
B
Estás mirando la servilleta, buscando por dónde se dobla.
C
Pero no, que conste que yo no quería hablar.
A
Ya, ya. No lo has pedido. Soy yo. ¿Cómo está Rafael? ¿Cómo estamos?
C
Muy bien, estamos muy bien.
A
Estamos muy bien, o sea, tú viste como la frontera del 6.0.
C
Hostia, a ver la muralla.
A
Hay una muralla.
C
Hay una muralla.
B
Sube la vida, sube la vida, baja la vida.
A
Pero estamos bien. Estás bien, estás bien.
C
Pero hay una muralla. Y claro, cuando la ves, bueno, haces la lista y nadie sabe nada. Estaba en la lista. Digo, bueno, pues voy a escribir. Claro, después de dos años de espera. No es mucho. Me han dicho que no era mucho.
B
Ah, bueno, eres de los inmediatos.
A
No sé si te ayuda lo que te voy a decir, pero piensa que hay gente que mandó la petición y murió. Eso es así.
B
Y hoy hay gente en el público que han tenido mellizos entre la petición y venir aquí.
C
Bueno, el epitafio lo ponía yo. Mandé.
A
Yo quería ir al Nadie, pero no me dijeron nada. Pues sí, sí. Bueno, ¿Qué tal seis? ¿Cero para prepararme?
C
Bueno, es que salió un artículo que parecía que cuando era 6.0 te caías abajo. En 44 años había un problema y en 60 años también había.
A
¿Ah, sí?
C
Ahora en vacaciones, en agosto salía un artículo sobre esto.
B
¿Dónde salió este artículo?
C
Pues mirado, ya verás. En Vanguardia, en todos periódicos.
A
Pero cómo que te vienes abajo A.
C
Partir del 6.0, pues hay como una caída. Sí, sí, es un bajón total.
A
Yo estoy aquí físico.
C
Físico.
A
Físico también.
C
No, mentales. Hostia, pero físico.
A
Mental.
C
Vas de puta mental.
B
Vas para arriba.
A
¿Y tú te has preparado para eso?
C
No estoy preparado.
A
No estás preparado. Gracias, Rafael. Me has ayudado mucho.
B
Gracias, Rafael.
A
Qué fuerte. Y pensar que nos llamaban la generación del baby boom, ¿Te acuerdas? Porque somos la generación baby boom de los 60. Se ve que en los 60, cuando ya la gente se puso muy on fire con la procreación.
B
No es más 70 aquí en nuestro.
A
País, baby boom en 60, porque en.
B
Estados Unidos baby boom era 50.
A
¿Dónde estamos? ¿Que estamos en Estados Unidos? Porque a lo mejor estamos en Nueva York y no me he enterado.
B
No, solo daba un dato para comparar. ¿No?
A
Es la generación del Baby Boom. Y yo toda la vida estaba ahí como Baby, baby, baby, baby, baby. Hasta que baby. Tenemos 60 años.
B
Oye, pero es lo que hay. Qué alegría que estemos aquí.
A
Mira, Paul McCartney en Argentina. 84 años llenando estadios. ¿Qué pasa?
B
Es que últimamente noto como. Bueno, no lo noto, evidentemente, como yo estoy pegando una vieja salvaje.
A
Sí tú vienes detrás, yo te espero.
B
Claro, yo estoy ahora.
A
Yo me planto y te espero.
B
Yo culpo. 50. Si no es la semana que viene dentro de dos. No lo sé, porque no sé cuándo se emite esto. Pero 50. Claro, si este señor ha hablado de una muralla. Yo veo un tabique gordo. Igual muralla no es, pero muro de carga sí.
A
Antes era pladur, pero ahora ya no.
B
Pero me he dado cuenta. Claro, me he dado cuenta porque me está pasando. Seguramente yo también lo hacía. Pero como que llama mucho la atención ver cómo la gente va degenerando físicamente. Es algo en lo que todo el mundo se va fijando todo el rato. Y entonces me lleva a pensar. ¿Qué esperabais que pasara?
A
Bueno, es verdad que ahora.
B
Seres humanos no.
A
No es algo contra lo que no podemos luchar. Pero es verdad que hay unas. Hay una manera de cuidarse. Ahora para consolarnos. Hace muchos años los de 60 eran abuelos. Y es verdad, es verdad. Yo recuerdo a mi padre, con cuarenta y pico, era un señor súper mayor. Cómo vestía, cómo pesaba todo, cómo se peinaba, cómo pensaba.
B
Pero si lo desnudabas, igual estaba como tú.
A
Ahora estaba como tú.
B
Claro. Padre pelado. A padre pelado.
A
Igual. Yo nunca desnudé a mi padre. Si te sirve también como dato. Yo lo máximo que lo vi fue con calzoncillos y calcetines puestos. Es el máximo de humillación al que llegué. Pero a él no le importaba.
B
Bueno, bueno. Todo bien. Puma. ¿Quieres puma?
A
Dale un puma.
B
Gracias. En otro orden de cosas que no te he contado. El otro día mi vida cambió radicalmente en cuestión de cuatro horas. En cuestión de cuatro horas. Lo que era una mañana plácida.
A
Pues es la sección Vida otra vez, ¿No?
B
Bueno, claro. Esta sección lo abarca todo, si quieres.
A
¿No te viene bien?
B
No me viene bien. La que tenías, esa pachanguera. Ya me iba. Vale.
A
Venga, va.
B
Que yo saco por un día cambios radicales de vida. Cambios radicales de vida. ¿Cómo era?
A
Bueno, Pérez Prado decía. Dilo, que a nosotros nos va muy bien. Porque le puede decir el compañero al otro. Ya verás. Empieza a pensar. Piensa.
B
Es que no he parado.
A
Entonces yo, Berto, dilo.
B
Resulta que yo me levanto un día por la mañana. Mi casa tiene todos los servicios. Todos los servicios. Enciendo un interruptor. Pum. Luz. Enciendo. Abro el grifo. Agua. Muy bien.
A
Siglo 21. Lo que es el siglo 21.
B
Me voy a siglo 21. En una zona acomodada, primer mundo. Voy al gas, doy gas. Oye, qué bien, qué bien. Por la mañana, por la casa. Dilo bien. Tengo todos los.
A
Dilo, vívelo.
B
Vale. Y de repente ya para la puerta. Skangengreen. Es un timbre especial.
A
Skangengreen.
B
Aiguas de Barcelona. Aiguas de Barcelona.
A
Tú abres, ¿No?
B
Sí. Y estaba Aguas de Barcelona en la puerta, a través de unas personas.
A
Aquaman.
B
Era un muro de agua.
A
Son Aquamans.
B
Aquamans. Aquaman. Los aquaman. ¿Qué tal? Bien. Bueno, ¿Que han detectado? Que hay una fuga. ¿Cómo que hay una fuga?
A
Se complica.
B
¿Cómo que Hay una fuga? Pero no hemos detectado nada. Yo he estado.
A
Hola, buenas noches. ¿Crees que te ha caído de agua? Cuando no tengo guión, no lo sé.
B
Bueno, pero improvisa.
A
Hola, buenos días.
B
Espera. Toca el timbre primero.
A
Skank.
B
Cariño, este timbre tenemos que cambiarlo porque siempre lo confundo con una cacerola cayéndose. A mí me gusta este timbre. Mi mujer igual.
A
No hay nadie.
B
Pues yo ahora, pues. Oh my god. Oh my god. Los Áquamel.
A
Tranquilo, tranquilo. Luego si quiere, nos hacemos fotos en mi puerta. ¿Qué tal, señor Romero? Familia Romero.
B
Impresionado.
A
Familia Romero, que viven en esta. Como una ratonera que viven ustedes.
B
¿Qué ratonera? Di qué mierda.
A
Unas escaleras que bajan para abajo en.
B
Su casa van a subir para arriba. Voy a vivir en un palomar.
A
Hombre, podría ser una primera planta.
B
Pie plano. Pie plano.
A
Pero viven abajo ustedes.
B
Pero ustedes que son especialistas en escalera.
A
Vemos muchas casas y hablamos.
B
¿Qué problema hay con que tengan escaleras?
A
La patrulla que estamos aquí. Hemos dicho. Hostia, cómo viven aquí. Este no es el tema. Buenos días.
B
Pues si no es el tema, se lo guarda y lo habla con la patrulla. Patrulla canina esta que viene.
A
Buenos días.
B
¿Qué tal, Aquamer? Oh my God.
A
Le comunicó oficialmente que hay una fuga de agua en la calle.
B
Sí.
A
Y esto se tiene que levantar todo y examinar.
B
¿Y esto cómo lo sabes? ¿Cómo lo sabes?
A
Esto es lo que viene siempre de.
B
Una fuga de agua. No lo sabes porque te conté la anécdota previamente. No te excedas. Cállate, ya lo recojo yo ahora. ¿Que dice? ¿Han notado ustedes alguna fuga? Digo, no, fuga aquí no hay nada. Yo me he levantado como cada mañana, he comprobado todos los servicios y luego me he sentido satisfecho de vivir en el primer mundo. He dicho, aquí hay agua, aquí hay luz, aquí hay electricidad. Qué afortunado soy. Eso es lo que he hecho yo cada mañana. Cada mañana lo hago. Y él me muy bien, muy Bien hecho. Gracias. ¿Cuántos vienen? ¿Cuántos viensen?
A
Somos cuatro.
B
Ah, vale, vale.
A
Tres están después.
B
En realidad eran dos.
A
Sí, somos dos. Dos se han ido.
B
¿Pero qué ha pasado? Si no les hemos llamado, nos ¿Cómo es que vienen los a comer?
A
Bueno, pues usted me lo dirá.
B
Pues resulta que dijo. Tenemos unos sensores puestos, sensores aquasensors. Hay unos sensores que detectan que hay una pérdida de presión delante de ustedes en la calle. La calle delante. Y que se está perdiendo agua por ahí.
A
El agua está. La calle está como blanda. Falta pensar.
B
La calle se estaba esponjando.
A
La calle tú la pisas y es como pegar un sello, ¿Sabes? En esas esponjas que pegaba sellos, ¿Verdad?
B
¿Que sí? Que me ha parecido que el suelo de la calle era como este de los parques infantiles.
A
Claro, porque se ha detectado una fuga.
B
Y digo, bueno, ¿Y qué va a ocurrir?
A
Hay que levantar.
B
Eso es, hay que levantar. Digo, bueno, nosotros permanecemos aquí en nuestro domicilio.
A
Sí, pero que sepan que vamos a levantar.
B
Bueno, él dijo no, por supuesto, usted no se preocupe. Pues que muy arriesgado esto de darte el papel sin decirte lo que tiene que decir.
A
Mira que he hecho. Interpreta. Pero esto no lo había hecho nunca. No saber lo que va a decir el personaje. Hostia, lo pone difícil. Pero bueno, sigo, sigo ahí.
B
Vale, pues digo, no, adelante. Y era un día que teníamos nadie sabe nada.
A
Hoy igual a lo mejor tienen nadie.
B
Sabe nada.- Sí, sí, sí, precisamente. Entonces yo vuelvo al interior de mi cielo y empiezo a escuchar un estruendo como pocas veces he escuchado. ¿Qué es esto? Y entonces estaban efectivamente abriendo la calle. Abriendo la calle.
A
Es que una calle se resiste a ser abierta, señor.
B
Ahí con una radial y digo yo me tengo que ir a nadie. Pero tú no sabes cómo estaba la calle.
A
No se podía salir de casa. Estamos hablando de una trinchera. La última trinchera.
B
Pop. Ocurrió que la radial puesta, puesto el operario de la radial con lo que sería su parte trasera hacia mi puerta.
A
Pantalón un poquito bajado, lo saco a.
B
M, muy bien vestido.
A
No hay pantalón a media esta para aparcar una bicicleta.
B
¿No tiramos de tópico aquí, vale?
A
No, bueno.
B
Oye, este señor con la radial agachado, pero encarao encarado un culo hacia mi puerta, que sabes que hace como una bajada.
A
Sí, sí.
B
Pues toda una nube de polvo y tierra iba entrando hacia. Y así salí yo de casa. Venía contra mí una nube Lawrence de Arabia. Yo salí y estaba en mitad de una Mad Max. Fury Road. Era Fury Road. Tom Cruise.
A
Tom Cruise en la peli esta que huye de una.
B
Salgo entrando y entonces no me vio salir porque estaba dándome el culo a la que pasé a su lado. Hostia, perdón. No pasa nada. Me sacudo, vengo a nadie y hago.
A
Como un héroe, como un héroe de acción.
B
Y vine e hice el programa muy bien.
A
Pero no me lo contaste esto.
B
No digo. Ya se lo. No, porque. Bueno, no me acordé.
A
Vives en una zona de conflicto y no dices nada.
B
No me acordé. Pero cuando llego a la tarde.
A
Hola, buenas tardes. ¿Cómo ha ido el día?
B
Bien, bien. ¿Pero aquí qué ha pasado?
A
Se ha complicado.
B
Se complicó. Estaba todo abierto y de repente entró en casa. Esta gente estaba como preocupada. Ya había más gente, se había añadido una furgoneta en mitad de la calle, ya habían entrado unas vallas. Pues eso es la cosa. Gas ahora ya no había. Ahora ya no había agua y ya no había gas. Había perdido dos de los suministros.
A
La cosa se ha complicado.
B
¿Qué ha pasado?
A
¿Cómo ha ido el programa?
B
Muy bien, ha ido bien el día bien. Aquí no, pero al mismo sanear se había, por lo que sea, había resultado afectado el gas. Entonces entra un nuevo protocolo.
A
Entra un nuevo protocolo. ¿Quieres que meta el guión muy seguido? Lo que tú dices.
B
Venga, entra un nuevo protocolo. Prácticamente es imperceptible y prácticamente es repetir lo que tú llamas meter guión. Es repetir lo que yo digo.
A
Pero dame chicha de la escena.
B
Bueno, entra protocolo gas. Hay que llamar a la empresa del gas.
A
A la empresa del gas.
B
No son los Aquamen, son los Gasmen.
A
Cuidado.
B
Pero entonces hubo un amago de intentar, desde el respeto, hubo un amago de intentar pasarnos el marrón. Cómo un ligero amago se dijo, bueno, es que donde el gas ha sido afectado pertenece ya a los propietarios. Yo con muy buen criterio dije, ¿Qué te dijo?
A
Nosotros llegamos hasta aquí.
B
No dijo, vamos a ver cómo lo hacemos. Porque claro, hasta ahí. A partir de ahí, yo con muy buen criterio, Yo esta mañana tenía agua y gas y ahora no tengo ni agua ni gas. Digo, si hay que arreglarlo, lo arreglo. Pero algo me parece raro, porque yo no he hecho nada. Es verdad, se comportaron estupendamente. Y entonces empezó a llegar gente.
A
Vamos chicos, vamos, vamos. Llegó coches de esto, de películas americanas.
B
Entonces empezaron a abrir. Tengo unos vídeos en los que se ve gente introducida en zanjas a la puerta de mi casa y salen chispas y humo de donde está. Gente con unas máscaras. La cosa duró hasta las cuatro de la mañana. Hasta las cuatro mañana no se contuvo la fuga. Muchos protocolos, Muchos protocolos de seguridad. Obviamente viví todos los tópicos de este tipo de cosas. ¿Cómo es que ha llegado tan tarde del gas? Hombre, es que esta gente viene de lejos. No están aquí. Ellos tienen. Están en terraza, viven encima de bolsas de gas. Sí, me dijo, es que claro, cuando han traído al tubo, han visto que ese era de 4, 5 y el de 5. Ellos han traído uno de 4, pero no es exactamente igual. Entonces han hecho un apaño, porque todos los clásicos. Y al final se reparó y todo volvió a la normalidad. Se recuperaron servicios a las 4 de la mañana, la calle era una zona de guerra. Pero en cuestión, al día siguiente llegaron. Otro equipo llega como el equipo que viene a limpiar lo que han hecho los anteriores. Echaron cemento ahí volvieron a echar la mierda dentro, la runa. La cosa volvió.
A
Y aquí no ha pasado nada.
B
Y aquí no ha pasado nada. Pero en cuestión de 24 horas pasamos por varias fases de guau. Y también una cosa que ya fuera de la experiencia en sí, que espero que hayáis disfrutado, son problemas de primer mundo, problemas de ricos. Hubo una cosa que quería compartir con vosotros, que es cuando viene alguien y sabe mucho, un especialista lo suyo y te habla con conceptos muy técnicos de algo y tú no puedes seguir la conversación porque realmente no conoces las palabras. Entonces, por ejemplo, yo me mostré muy interesado con el especialista en el gas, que era un tipo muy amable y muy simpático, la verdad, y me daba muchas explicaciones, pero sentía mucho vértigo cuando hablaba, porque decía cosas como por ejemplo, es aproximado, porque ni lo entendía, pero decía claro, mira, piensa que aquí vienen tres Ramades, entonces hay tres puntos de distribución. Entonces están. De cada nervio salen tres IRL. Entonces cada IRL afecta a cuatro o cinco propietarios. Entonces, claro, esto mira la presión, que a lo mejor viene a 40 dB. Esto, claro, los 60, cuando se construyó esta zona de la ciudad, aquí se estaba trabajando entre 25 y 30 dB. Ahora viene a 40. Claro, entonces hay una diferencia de presión que el cambio de. Esto se ha intentado hacer con PVC, se ha intentado hacer con laminados. El laminado de mercurio siempre ha dado muy buen resultado. Pero claro, si tú aumentas la presión, baja la zona, tienes tres nervios, viene por allí, bajan. Además hay distribuciones. Esto lo lleva Copesa, esto lo lleva.
A
¿No te entraron ganas de llorar?
B
Yo iba siguiendo como un niño. De repente te das cuenta de que por debajo de ti hay un montón de. Hay nervios, hay ramales de distribución, hay depósitos, hay distribuidores. Increíble.
A
Hemos pensado que esto daría para una sección que se llamarían los especialistas, porque.
B
Andreu, esto ya lo hemos hablado. A veces él controla mucho el tema construcción.
A
Tema construcción se me olvida, porque tal como me lo dicen, lo memorizo, pero luego ya se me va. Cuando has tenido obras, pues ha venido uno y te dice bueno, aquí lo que hay que hacer es una dárcena. Esto con una dárcena anclada en tres puntos te lo arreglo rápido. Y yo que soy tonto, digo, claro.
B
Claro, esto recoge 3 puntos.
A
Empieza a 40 grados, pero te entrega menos 20. Y yo digo sí, porque no quiero que él crea que estoy en inferioridad.
B
Esto con tres garchas de metal, porque las de cobre no, cobre no.
A
Esto para con unos espárragos adentro, cimentado con un non.
B
Tú tienes que entender, tú vas como. Claro, porque no puedes parar la conversación cada 10 segundos. Oye, que es un espárrago. Entonces se abre otra.
A
Bueno, se abriría otro abanico, un fractal, uno me dijo una vez, ¿Quiere que le inyecte cemento? Y yo ya me bloqué. Y dije, ¿Dónde sí no?
B
No, claro, claro.
A
Dice, no, en el suelo. Ahora haré un cemento inyectado.
B
Digo.
A
Ah, sí, sí, sí. Ya lo había entendido. Por un momento me imaginé que me metía un tubo de cemento por el culo, ¿Sabes? Yo qué sé. Me puse muy nervioso. Vamos a hacer los especialistas cuando sea el momento.
B
Cuando sea el momento. Ahora vamos a publicidad.
A
Ahora vamos a hacer una pausa. Y ustedes aquí presentes no lo van ni a notar. Ya verás. Nadie sabe nada, Samanthé. Sin límite para todos. Y ahora la canción de la segunda parte.
B
Dilo. Yo creo que esto no me lo deberías hacer siendo mi amigo.
A
Dilo. Quita la mu. ¿Qué pasa?
B
A mí me pasa una cosa que me ha pasado toda la vida.
A
Tú conmigo puedes contarme todo lo que.
B
Sí, que sí, que sí. Que cuando me dicen haz esto, no me sale, me bloqueo. En cambio si sale de mí. Sí, pero ahora canta. No me sale nada. No me viene nada por cantar.
A
Te entiendo, te entiendo y no te falta razón. Pero siendo un programa de radio, que las cosas tienen que pasar. Claro.
B
Vale. Mira, mira. Ya verás. Lo intento. Y ahora la canción de la segunda parte. Vamos. Yo no sé hacer también esto.
A
Que sea divertido.
B
Para que lo veas cómo funciona.
A
Déjame que entreno.
B
Venga, dilo con la mirada.
A
Soy un cantante, no soy un perro que casi me tiras una chuche de perro. Te lo voy a cantar.
B
Venga, con la canción de la segunda parte. Vámonos.
A
A veces hay que cantar aunque no tengas ganas, porque esto da contenido al programa. Y luego te crees que cantas bien y ya no puedes parar y das vergüenza ajena. Pero a ti te la pela porque tú estás aquí para cantar. Para cantar.
B
Pues esa vergüenza es la que yo no quería pasar.
A
Como decía Palomino. Palomino sí que cantaba todo lo que le tiraba. Hasta la música del telediario. Era increíble. Murió Grau, gran actor de radio. Y Palomino. Uy, uy, uy, uy. Sí que me miraba con una cara de matarme también. Porque le hacía esto en el programa. Le tiraba música. Venga, Palomino. Y luego me decía hostia, no pagáis cantar tanto.
B
Bueno, porque hay confianza.
A
Muchas. ¿Cuántas veces me recuerdas a Palomino?
B
Es un honor para mí.
A
De verdad te lo digo.
B
No sé de qué os reís. Parece que ahora sí apetece cantar, ¿Verdad?
A
Andrés, desde Madrid, Acabo de ver una peli de Luis Tosar. Luis Tosar. Qué cara, Qué cara, Qué cejas.
B
Buah, vaya cara.
A
Qué mirada. Dice Andrés. ¿Por qué las cejas tardan más en envejecer? El resto del pelo se cae más fácilmente o se vuelve canosa, pero las cejas aguantan. Mira, Rafael, tenemos una esperanza. Los de 60 se te están cayendo las cejas. Hostia, no me jodas. Hombre, Samantha chorreante en vuestras cejas. Sobraba esta parte. Pero analicemos el mundo.
B
Cejas, muy fácil, para proteger el ojo.
A
Bueno, y si la edad ya para lo que queda, que no vea, que.
B
Le aneguen los ojos cada vez que sude.
A
Bueno, hay gente que se le van pelando. Que claro, te diré uno, te diré uno rápidamente. Miguel Bosé.
B
Muy bien, muy buen personaje Miguel Bosé.
A
Además de todo, también le han desaparecido hace mucho tiempo. Pero yo me fijo con él y.
B
Eso no puede ser por algo estético que él, pues como ha sido coqueto siempre, pues no me he fijado yo en eso.
A
Sí, fíjate, fíjate. Prácticamente hay una sombra, un recuerdo de lo que fue la ceja.
B
Pero eso puede ser cuando te las depilas mucho.
A
No, no creo que se las depila.
B
Cuando te depilas mucho, el pelo se va rindiendo. Hay momentos que el pelo dice. A ver si el propio bulbo. ¿El bulbo? ¿Qué bulbo? El bulbo del pelo.
A
Ah, el bulbo, sí, sí.
B
Pelo viene en bulbo.
A
Tú sabes, El pelo viene en bulbo.
B
No, el pelo viene en un bulbo.
A
Bulbo. ¿Cómo se llama?
B
Bulbo piloso. Bulbo velloso. Bulbo velloso, Sí.
A
Un cantante de Zamba. Soy bulbo velloso. Soy bulbo velloso.
B
Un Mika bulbo peloso. Bueno, ¿Qué te decía? Ah, bueno, que el pelo, si tú lo vas quitando, quitando, quitando, hay un momento que dice el pelo, mira, vete a tomar por culo.
A
He captado el mensaje.
B
El pelo dice, vale, no me quiero, pues ya no salgo más.
A
Bueno, no sé por qué, pero hay gente que es verdad que tiene una muy buena salud de mata de pelo, de ceja. Tú, por ejemplo, tienes unas buenas cejas.
B
Yo me la corto. Sí.
A
¿Qué pasa? Te taparían los párpados. ¿En serio?
B
Sí, hombre, claro. Hostia, qué fuerte crece. Hace como un.
A
Pues hay poca gente. Yo no me las toco, pero creo que están bastante bien.
B
Bueno, tu pelo ya está en otra forma.
A
¿Qué pasa con mi pelo? ¿Qué pasa con Mi pelo?
B
Bueno, que. Bueno, no, que está en otra fase.
A
Tú no hables tanto, que tienes unas canas que pareces de la familia.
B
Yo muchísima.
A
Cuidado con eso. No hablemos de edad. Venga, somos jóvenes.
B
Somos jóvenes.
A
Somos jóvenes.
B
Inspector Gadget, desde Madrid. En mi empresa se ha encontrado una braga tipo señora mayor, que esto habría que hablarlo porque las edades se han difuminado mucho. En la planta del parking. Como nadie la ha reclamado, está colgada de un extintor. ¿Cómo podríamos hacer para encontrar a la dueña? Una operación zapato de cristal de Cenicienta Samanthé, para quienes pierden cosas.
A
Bueno, primera observación. No da muy buena impresión esa empresa. Tú vas allí y te aparque en el parking y coge el ascensor y ves una braga en un extintor. Ya, quita, guárdala, guárdala.
B
La han puesto en el extintor por respeto.
A
En cambio, por ejemplo, cuando ves que han encontrado un gorrito de niño, un guante de niño, y lo ponen encima de un sitio, te da ternura, ¿No?
B
Pero ¿Por qué?
A
Pero una braga, Pues yo que sé.
B
Bueno, claro, porque el guante y el gorrito ha sido más fácil que se caiga del niño, ¿No? Bueno, en principio parece que la braga pide, para caerse, pide una acción, pide una labor más laboriosa, esa caída. Bueno, igual la braga venía grande y se cayó. Y por lo que sea, coincidió que el caminar de la señora hizo como. Se arqueó lo suficiente como para poder salir de cada pernera de la braga y cayó sin que ella se diera cuenta, ¿No?
A
Prácticamente. Como hay gente que ha tenido hijos sin darse cuenta. También eso ha pasado.
B
Eso pasa en una peli, en los Monty Python.
A
Tengo una anécdota de braga muy relacionada. Y tiene coche también en el contenido.
B
Give it to me.
A
Sí, te la doy, te doy la braga.
B
Braga con coche, viva, sin motor.
A
Buenas tardes.
B
Buenas tardes.
A
Que no me da paso ni nada.
B
¿Ah, sí? Sí. Bueno, está dejando respirar la sintonía. ¿Que tiene prisa usted?
A
Bueno, un poquito sí.
B
Vale, pues nada, venga, vamos, vamos.
A
No, hombre, no.
B
¿Qué quiere?
A
Buenas tardes.
B
Buenas tardes.
A
Bueno, pues esto fue un amigo mío.
B
¿Usted? No, un amigo.
A
No, no es verdad. No es el socorrido argumento de estos para un amigo.
B
Un amigo.
A
¿Era un amigo mío un día, lívido.
B
Trabaja en la tele su amigo?
A
No, trabajaba en la radio. Y lívido en un despacho que compartíamos, me comenta la siguiente anécdota. Él tenía un Ford Fiesta. Ford Fiesta. Coche muy vendido. Ahora lo ves como una mierda, pero era un coche que estaba bien. Ford Fiesta.
B
Estamos hablando de una anécdota que ocurre quizá en los años 80. ¿Ha visto como rápidamente yo marca de coche de cada?
A
Sí, sí, sí.
B
Muy bien, dígame otro coche.
A
Buenas tardes.
B
¿Quiere gustar este juego? No, yo le proponía un juego.
A
Bueno, pues yo qué sé.
B
Twingo va, Twingo 2000, ¿Qué? ¿Alguien lo sabe?
A
Michubis y Pajero.
B
Cualquier beca vale. Venga, Noves o noventa.
A
No, que luego cambiaron el nombre, ¿Sabes?
B
No lo sé, me estoy arriesgando.
A
¿El Pajero cambió el nombre en España? Sí, en español. Llegó un momento aquello al cachondeo era tal que Llamaron a Michu Bichi y dijeron Michu, esto aquí es una risa. ¿Qué tal tú? ¿Qué tal?
B
Ahora imitamos.
A
Imito acento.
B
Sí, muy contemporáneo.
A
Bueno, mi amigo dice viene lívido, ¿Qué te pasa? ¿Qué te pasa? ¿Que estás? Le dije, dice, tú no sabes lo que ha pasado. Digo, no, por eso te lo estoy preguntando. Dice, pues no. Viene mi mujer, No, su prometida. ¿Prometida? ¿No se habían casado? Y sube a la casa y dice ¿De quién son estas bracas? Y él dice, primero, claro, la pregunta. Dice, bueno, ¿Que me preguntan? ¿Tuyas? No, tuyas no, porque eran un poco grandes. Bueno, no, mira, ahora me viene todo. Me viene todo. Era una bragafacción.
B
Una braga constrictor.
A
Sí, sí. Tiene lo mejor de la braga y lo mejor de la faja.
B
Lo mejor de ambos mundos.
A
Sí, recoge y aprieta una cierta elasticidad, pero no la tensión de la faja, pero sí un poquito comprime. Y dice ah, no sé, ¿Por qué me lo preguntas? Dice mi amigo. Dice, porque estaba en tu coche. Mi amigo entro en un estado de pánico a sabiendas de que yo no había hecho nada. Porque uno sabe lo que ha hecho, uno lo sabe y yo no había hecho nada. Y le mira, dice, a su mujer, a su yo no he hecho nada, no sé nada. Y pues estaban debajo del asiento del copiloto.
B
Me ha faltado una nota de oye, me has follado. Muy bien, bien. Te dejo las bragas aquí debajo como recuerdo.
A
Cuidado con lo que dices porque hay un giro final que no te chafe.
B
Yo la.
A
No, yo No la conozco. ¿No conoces la anécdota?
B
No.
A
Y ahora aquí abro debate. ¿Qué harías tú?
B
¿Yo? Llorar.
A
¿Es tu coche?
B
Es mi coche.
A
Es tu prometida. Tu novia te dice esto. Estaba en el asiento del copiloto.
B
¿Yo llorar y no sé?
A
Bueno, mi amigo no lloró porque un tío rudo y no sabe llorar. Hombre, los hombres lloran, pero no sabe llorar.
B
Sí, apriétale bien.
A
Bueno, sí, igual.
B
Sí, pégale una buena patada, ya verás cómo llora.
A
Mi novia se enfada con razón. Mira, no me estás diciendo la verdad, que te lo juro. Bueno, es igual, no quiero hablar más.
B
Pum.
A
Silencio. Incluso creo recordar que boda a la vista.
B
Un poquito.
A
Cómo no. Claro, todo ahí estaba en suspenso.
B
¿Qué pasó?
A
Bueno, pues resulta que mi amigo devanó los sesos.
B
Se devanó los sesos. No solo entretenemos, también hacemos mucho por la lengua española.
A
Mucho más de lo que creen. Y entonces se devanó los sesos. Pensó, tiró atrás la película de su vida. Las últimas horas no veía nada.
B
Hizo un ejercicio de introspección, quizá también.
A
No, no se devaró los extremos, pero puede ser, sí. Y entonces llega, se le aparece una luz en el recuerdo en la que se ve a su hermana pidiéndole el coche para ir a una boda hace tres semanas. ¿Que es ese término de tiempo que ya se va diluyendo en tu memoria? Y entonces él dice Hostia, calla, que.
B
No sea mi hermana.
A
Mi hermana. Y llama a su hermana rápidamente. Le dice teta, tata. Bueno, ¿Como le llamara? ¿Tita o su nombre?
B
A lo mejor.
A
Sí, a lo mejor por su nombre.
B
Imagínate que, por ejemplo, Luisa.
A
Luisa.
B
Se llamara Luisa. Eso también ocurre.
A
Dice, oye, mira lo que me ha pasado. Y la hermana quitándole importancia. Ah, sí, son mías, son mías. Sí, sí, son mías. Me dejaste el coche para la boda, ¿Te acuerdas? Claro que me acuerdo. Ah, bueno, es que me apretaba mucho la faja braga y me la dejé abajo y ya no la cogí. Y le ahora vas tú y llamas a mi prometida y desbloqueamos esta situación.
B
Muy bien.
A
Y por suerte, bueno, siguen casados, todo acabó bien. Ahora mi amigo, cada vez que entra en el coche, mira debajo de la senda.
B
Sí. Nadie sabe nada. He Hecho un indicativo. ¿Qué pasa, querida amiga?
A
Una persona con un presente. Atención. Oli y su menisco se acercan hacia el punto.
B
Sí. Levántate.
A
Hola, ¿Cómo estás? Muy bien.
B
¿Cómo te amas? Esther. Esther. He venido con Lali. Con Lali.
A
Esther. Muy bien.
B
Y nada, os hemos traído una cosita. Muchas gracias, no hacía falta. No, Ya, pero nos hacía ilusión.
A
Muy bien. ¿Para que me acerco?
B
¿Qué tal?
A
¿Cómo estáis? Bien, muchas gracias. Es que no sabe mal.
B
Oh.
A
Esto es para todos. Nos ha traído pollos de dedos. De dedo que se lanzan.
B
¿Esto por qué hace ruido? Una bola que hace ruido. Uy, uy, Dice ¿Como coño?
A
No, hombre, no. Yuku, yuku, yuku. Oye, nos encanta. Podemos repartir los pollos entre el público.
B
Muchas gracias. Para cómo se tienen que lavar y cómo se tienen que ver. Instrucciones.
A
¿En qué momento pensáis? Hemos visto una mierdecilla para los del nadie, ¿No? ¿Qué imagen tenéis de nosotros? ¿Como de inmaduros, no?
B
Está muy bien esto. Esto es de perro, ¿Verdad? Es un juguete de perro. Esto para el Balú.
A
No, para aquí no, que el Balú lo destroza. Muchas gracias. Gracias, Lali. Esther, Mira, Oli, hoy no hay pollitos para todos, pero al menos que la gente cuando se vaya se pueda llevar un recuerdo. Muy bien. Toma, pollo de dedo.
B
Oye, pues los juguetes de perro son muy interesantes también para las personas. Este sonido.
A
Perdona. Esto es de perro, mira.
B
Esto se lo habría dado a mis hijos. Seguro que les encantan de pequeños. Ahora igual dicen ya ven que es de perro y se ofenden.
A
La zanahoria que tienes, la zanahoria es de perro, la pelota es de perro, o sea, está derivando el programa.
B
Tú le das esto a tu hija de pequeña y no lo agradezco.
A
Hombre, claro, y la familia también. Después de media hora también su juguete favorito.
B
Luego se hace mayor y ve que es de perro y dice papá, ¿Podemos hablar?
A
Claro, claro, claro. Bueno, lo incorporamos al imaginario sonoro del programa.
B
Venga, vamos para allá.
A
Seguimos adelante. Últimos minutos del programa.
B
Vamos. Julen, Julen, desde Vitoria. ¿Quieres leer tú?
A
Pero no, adelante, adelante, por favor.
B
Julen, desde Vitoria. Tengo una pregunta científico informática.
A
Muy bien.
B
¿Algún día podrían acabarse los códigos QR distintos? Seguro que alguno tiene que estar repetido. No me jodas. ¿Qué pasaría si se acaban algún día? Volveríamos a empezar desde el primer QR de la historia. Es Qué rico y qué asco. Y Samanthé derramado sobre vuestros torsos hace un juego aquí la gente viene con la broma hecha.
A
Ya. Yo. Yo creo que no, que la combinación de cuadradicos y posiciones. Esto nos lleva Tecnología retro con Josep María Bols. Hola, buenas tardes. Buenas tardes. ¿Qué tal?
B
¿Cómo están?
A
Según nuestros datos, José María hoy viene con ganas o viene a torpedear el programa.
B
Espera, que es que estoy mezclando, ¿Verdad? Este era pólipo.
A
Este era pólipo.
B
Ah, ya lo tengo. Es este.
A
¿Qué tal, José María?
B
Jose María Bolse. María.
A
Josep María, perdón.
B
José María Bolsell. Muy bien, muy bien. De rubí, ¿No?
A
Es de rubí natural de Rubí, ¿No?
B
¿Cómo lo ha adivinado? ¿Oiga?
A
Bueno, este tema le apela directamente.
B
Me la pela directamente.
A
No, no, no sabía que haría la broma.
B
Yo como men.
A
Se la ha puesto en bandeja.
B
Un programa de humor, digo.
A
Pues venga, el humor lo vamos a hacer los presentadores, los colaboradores.
B
Y el otro de la cara rara.
A
De la cara rara.
B
El de la calle. Se le está poniendo cada vez peor.
A
¿No? Está por ahí pelándose las cejas. Escúcheme.
B
Parece un hámster después de pasar por el micro.
A
No, es que no queremos que hable de nosotros. ¿El código de barras tiene fecha de caducidad?
B
Pues el código de barras no lo sé, porque estamos hablando del QR.
A
El código QR es infinito.
B
Tenemos una torta en la cabeza.
A
Perdón, perdón.
B
El código de barras, como su propio nombre indica, es infinito. Porque usted puede añadir barras hasta donde le salga a usted.
A
Bueno, no, no, hay un límite de espacio. También porque usted quiere se puede ir alargando.
B
Yo he llegado a hacer códigos de barras que la persona tenía que recorrer 500 metros con el lector, con el lector y triki, triki, triki, triKI, hasta que se acaba la almohada.
A
Por esto es ir a joder un poco.
B
No, hombre, no me conocen.
A
Sí, sí, es verdad, es verdad. Su especialidad.
B
Tendría que imaginar cómo era la caja de aquel súper.
A
Ya, ya.
B
Y el código QR, en cambio, es como. Son cuadrados.
A
Uy, deje las cosas, por favor. No toque el micro. Ya lo ha descapuchado. Fíjate, mire, lo pone mal ahí.
B
Este micro tiene el capullo suelto.
A
Bueno, va, va, hombre, por favor. Es verdad, se centra, pero se descapulla muy fácil.
B
Viene muy loco, se retrotrae.
A
El código QR ya nació mal.
B
El código QR nosotros lo inventamos como una alternativa al código de barras con la intención de que no se usara jamás. Ya por su propia. Su propia forma ya te indica que.
A
No produce un poco de rechazo.
B
Es feo, es feo. Deliberadamente.
A
Ya ya. Y lo ponen mucho con la esperanza de que la gente en un anuncio está el código. Como visita el spot y la gente no lo hace.
B
Se me ha acabado la cuerda. Pero no sabe usted cómo hay días que yo mismo a a veces finjo.
A
Invento algo, pero hoy no. No tiene ganas de trabajar.
B
Así que me voy a marchar y se van a quedar ustedes aquí con el código QR.
A
Yo no he visto nunca un programa con la duda donde un colaborador diga Yo no tengo ganas.
B
Bueno, he visto una vía por aquí, porque siempre usted sabe que Josemaría Balsel, este personaje, siempre es como muy desagradable. Y siempre le pues yo inventé esto con la intención de joderle la vida a alguien. Y hoy he ¿Y si doy un salto más y en un ejercicio de metalenguaje lo que hago es no colaborar en la propia sección de hoy? Y he es interesante.
A
Por un lado me produce este rechazo, pero por otro, me alegra que se vaya, no le pondré ningún problema.
B
Prácticamente me he marchado.
A
Venga, a ver si es verdad.
B
Antes de marcharme, ¿Qué hace? Voy a desenroscar esto para que mire.
A
Pero deje el micro.
B
Venga, adiós. Venga, adiós.
A
Vámonos con una postal. Una postal que viene desde Italia. Atención, Italia nos espera.
B
Tibe, Bertón, que esto ha sido de una desfachatez terrible.
A
Este tío no viene más, ya te lo digo yo.
B
Por mi parte, no por el personal. Por mi parte puedo estar cansado, pero yo tengo que dar lo máximo.
A
Pero fíjate que cuando está el personaje no te veo a ti, veo el capullo que está ahí, que no eres tú.
B
Gracias.
A
Bueno, vámonos a Italia, venga. Hola, André, soy Daniel. Espérate, que no sé si cantamos o leemos. Soy Daniele. Desde Italia os escribo esta postal tan cutre desde Italia.
B
Para decir postales no dan buen resultado nunca.
A
Mira, para decir que muy ordenado, 3 puntos. 1, 2, 3. Está bien. Uno. Ayer estuve en casa con gripe. Así he mirado todas las tres. Es que es al revés. Tenía usted que traducir. Deje el pollo, hombre. Ayer. Páralo todo. Páralo todo. Páralo todo.
B
Qué suceso.
A
Páralo todo. Mira cómo escribí ayer.
B
Hostia, esto no puede ser. Con H y con Y. Bueno, con Y. Ya estaba bien.
A
Ayer.
B
¿Te imaginas? Yo consideraba que era con L. Hostia, con H. Con y, pero es igual.
A
La H ya ofende. La H ya ofende. Bueno, es que me ha bloqueado.
B
Yo también me he puesto nervioso. He visto la hija. Al ver la H he visto más errores de los que había.
A
Bueno, ayer. Ayer estuve en casa. Ayer estuve en casa con gripe así. He mirado todas las temporadas de Mira lo que has hecho en un día. Se pegó un atracón. Me lo pasé súper big. Ah, no, bien, perdón. Bien, bien. ¿Y aquí qué pone?
B
Gracias.
A
Ah, gracias. Vale. Dos. Vi. Ya pasa al segundo punto. Vi a Andreu afuera del estadio de Torino por la final del Barça femenino.
B
Oh, Torino. Bela Chital. Amole. Antonigliana.
A
Y me hizo mucha ilusión las índones. Aunque no queda Humberto. No puedo trabajar. No puedo trabajar. Falta de ortografía. Letra rara. Tú en italiano. No puedo.
B
Perdóname.
A
No puedo. Es como ir por un campo embarrado.
B
Perdóname.
A
Perdóname. ¿Sabes? Se me mete el barro hasta.
B
Perdóname. Me callo.
A
No, no pasa nada. Dice que vio a Andreu afuera del estadio de Torino.
B
Eso es verdad.
A
Qué casualidad.
B
¿Cuando fuiste para?
A
Fui a la final el Barça de la Champions femenina. Que sé que perdimos, por cierto. Bueno, no pasa nada. Sí. Y no quiso molestarme. Gracias. Y tres, Os escribo desde un pequeño pueblo del norte de Italia que se llama Cogno.
B
¿Cogno?
A
Cogno.
B
Mala pronunciazione. Cogno.
A
Pero en italiano gn se pronuncia como una n. Coño de do.
B
Besse de coño.
A
De coño.
B
Igual. Perdonad. No te lo pregunto.
A
Pues son muchas cosas las que han pasado aquí, amigo. No, por el nombre no sé cómo se llama. Le vamos a Llamar coño italiano. ¿No te parece bien?
B
Pues ven.
A
Ya está. Venga. Y nos tenemos que ir. No me digas. Pero si tenía un montón de postales.
B
Ya está.
A
Yo no me quiero ir.
B
Bueno, la semana que viene hay otro programa.
A
Pero ya saber qué pasará la semana que viene. El público no será tan bueno. Bueno, nos vamos con la bola de perro que hace Yuju, yuju, Yuji.
B
Ah, no. Ya está.
A
Que sean felices todo lo que pueda. Gracias. Chao. Acabas de escuchar Nadie sabe nada Para no perderte ningún episodio. Síguenos y suscríbete en la aplicación y la web de la Cadena SER y en la plataforma que prefieras. Escúchanos en directo en la SER los sábados a las 12 del mediodía.
Fecha: 19 de octubre de 2024
Hosts: Andreu Buenafuente y Berto Romero
Podcast: SER Podcast
En este episodio, Andreu Buenafuente y Berto Romero exploran, como siempre, los temas más diversos desde la improvisación y el humor cotidiano. El episodio arranca con bromas sobre la sordera y la audición, y discurre entre anécdotas personales, situaciones absurdas y juegos verbales, incluyendo una visita inesperada de los "Aquamans" (personal de Aguas de Barcelona) a casa de Berto, debates sobre la vejez, distintas rarezas de la vida diaria y la aparición de personajes como el mítico Jose María Bolsell. Todo ello envuelto en el inconfundible tono irónico y cercano que caracteriza al programa.
[00:11 - 03:28]
[03:29 - 05:34]
[06:04 - 12:58]
[13:11 - 25:38]
[27:37 - 30:10]
[30:18 - 33:01]
[33:07 - 39:08]
[41:09 - 42:50]
[43:27 - 47:23]
[48:15 - 52:13]
El episodio transita por el costumbrismo absurdo, la improvisación y la participación de la audiencia, con multitud de escenas y reflexiones humorísticas sobre las pequeñas catástrofes cotidianas, la vejez, la técnica y los malentendidos habituales, todo con el característico sello de improvisación, complicidad y ternura de Andreu y Berto.
"Que sean felices todo lo que pueda. Gracias. Chao." (A, 52:29)