SER Historia – “Cretino”
Date: 23 de octubre de 2024
Podcast: SER Historia en Cadena SER
Invitado: José Luis Díaz Prieto (palabrista, profesional de la publicidad, amante del lenguaje)
Tema principal: El sorprendente origen y evolución de la palabra “cretino”
Overview
En esta sección dedicada a la historia de las palabras, Nacho Ares (anfitrión) y el invitado José Luis Díaz Prieto exploran el curioso, y en cierta medida triste, origen y transformación de la palabra “cretino”. Lo que hoy entendemos como un insulto tiene una raíz inesperada relacionada con la religión, la medicina y la vida en los Alpes del siglo XVIII.
Principales puntos y reflexiones
1. Origen histórico y etimológico de “cretino”
- [01:17 – 03:44]
- José Luis explica que “cretino” viene del francés “crétin,” usado en los Alpes para designar a los cristianos.
- En ese contexto, “crétin” y “christian” (cristiano) eran prácticamente equivalentes.
- Comenta que en los Alpes, muchas personas sufrían de bocio (goitre) por déficit de yodo, lo que llevaba a retrasos mentales. A quienes padecían esta condición se les llamaba “cristianos”, en un sentido de persona sencilla e incluso ingenua.
- “En definitiva, pues, una persona. Pero esa palabra cristiano en francés quedó como sinónimo de persona retrasada mentalmente.” — José Luis Díaz, [02:40]
- Se menciona el libro “Viaje a los Alpes” de Horace Bénédict de Saussure, quien documentó este uso.
- Observación de cómo ciertos términos, incluidas las palabras para “paisano” o “bendito”, acabaron vinculándose a ideas de poca inteligencia.
2. La evolución del significado y asociaciones culturales
- [03:44 – 05:06]
- El host pregunta sobre la frase “háblame en cristiano”, aún presente en español, y su relación con la idea de persona común o sencilla.
- José Luis amplía cómo expresiones como “es un bendito” tienen un matiz peyorativo, no solo de bondad, sino de falta de malicia o poca astucia.
- “Eso parece como que ser bueno a veces es un poco tonto también. Eso también nos lleva a esa reflexión que porque hay algo de eso también, un cristiano es un pobre hombre, que es una cosa que nos hace reflexionar y un poco triste.” — José Luis Díaz, [04:41]
- Observan el matiz triste y reflexivo: que el paso de “cristiano” a “cretino” muestra cómo las palabras evolucionan de manera aleatoria y a veces injusta.
3. La ruptura entre el significado etimológico y el uso actual
- [05:06 – 06:37]
- Actualmente, “cretino” se utiliza como insulto y no se asocia ni a cristianismo ni a enfermedades, sino a ser “mentiroso o persona malvivir”.
- José Luis aclara que la etimología no apoya esos sentidos modernos: “Si buscamos la etimología de cretino no encontraremos ninguna justificación. Hay esa idea de tonto, de mentiroso, encontraremos simplemente el origen, que es este de cristiano, una persona normal...” — José Luis Díaz, [05:45]
- Referencia a contextos históricos de bocio en España (por ejemplo, Las Hurdes visitadas por Alfonso XIII).
- Gracias al consumo de sal yodada, las causas originales de ese retraso (el bocio) han desaparecido.
Citas destacadas y momentos memorables
-
[01:17] José Luis Díaz:
“Es una palabra que utilizamos normalmente como una ofensa... Sin embargo, realmente cretino originalmente, y nos lleva al siglo XVIII, originalmente no significaba más que cristiano.”
-
[02:40] José Luis Díaz:
“Esa palabra cristiano en francés quedó como sinónimo de persona retrasada mentalmente. Y así es como entró en el lenguaje francés y después también en el castellano la palabra ‘cretino’ que tiene ese origen en los Alpes.”
-
[04:15] José Luis Díaz:
“En la literatura española aparece mucho esa expresión de ‘es un bendito’, casi con un sentido peyorativo, como si fuese una persona un poco retrasada.”
-
[04:41] José Luis Díaz:
“Eso parece como que ser bueno a veces es un poco tonto también. [...] Un cristiano es un pobre hombre, que es una cosa que nos hace reflexionar y un poco triste, pero es así.”
-
[05:45] José Luis Díaz:
“Si buscamos la etimología de cretino no encontraremos ninguna justificación. Hay esa idea de tonto, de mentiroso, encontraremos simplemente el origen que es este de cristiano, una persona normal...”
Timestamps de segmentos clave
- 00:14 – Presentación del tema
- 01:17 – 03:44 – Origen y uso de ‘cretino’ en los Alpes franceses
- 03:44 – 05:06 – ‘Háblame en cristiano’ y reflexiones sobre el uso peyorativo
- 05:06 – 06:37 – De la enfermedad al insulto, y cómo ha desaparecido el bocio
- 06:37 – 06:58 – Despedida de José Luis Díaz Prieto
Conclusión
Este episodio revela cómo la palabra “cretino”, hoy una ofensa genérica, tiene un origen etimológico y social profundamente distinto y mucho más compasivo, mostrando cómo la evolución del lenguaje puede distorsionar los sentidos iniciales y reflejar los prejuicios y cambios de las sociedades. La sección invita a reflexionar sobre el peso y el viaje de las palabras, así como sobre nuestras propias percepciones y juicios al utilizarlas.
