Loading summary
A
Jag kommer ihåg att jag träffade en kille. Jag tror han var ryss. Han talade väldigt bra engelska. Men han pratade väldigt märklig engelska. Väldigt konstig engelska.
Det lät som att han var... Nyhetsuppläsare på BBC. Alltså han pratade väldigt formellt. Väldigt skriftligt. Men flytande, väldigt bra.
Men som sagt... Det lät konstigt. Han hade aldrig varit i ett engelskspråkigt land. Han hade inga vänner som han pratade engelska med. Han hade bara lärt sig på universitetet.
Och studerat, liksom. Det lät väldigt konstigt.
Jag tror det är någonting som ofta händer när man studerar ett språk att man har svårt att låta naturlig när man pratar. Alltså det är lätt att man pratar lite som en bok. Det är ett vanligt problem, och jag ser det med mina elever också. Vissa människor pratar lite som en robot, lite som en bok. Väldigt mycket skriftspråk, väldigt formellt.
De personerna har också ofta svårt att förstå- när andra pratar. Och så har vi andra personer som talar väldigt naturligt. Jag har till exempel en person som jag coachar privat nu och han har lärt sig svenska i mindre än ett år men han talar väldigt bra, väldigt naturligt och förstår också mig väldigt, väldigt bra. Varför är det en sådan skillnad mellan olika personer? Vad gör man för att tala naturligt?
Jag tror det finns två stycken huvudanledningar till det här. Jag ska gå igenom de här två anledningarna, jag ska berätta varför det händer och vad man kan göra åt det. Så att du kan tala naturligt på svenska och Folk brukar säga att jag har naturligt uttal på andra språk. Jag tror det beror på att jag följer de här metoderna eller inställningarna. Och jag tänkte jag ska demonstrera lite mina andra språk lite senare.
Men först så tänkte jag berätta om anledning nummer ett. Varför? Det är svårt att låta naturlig och att man ofta låter lite som en bok och vad man kan göra åt det. Så, nummer ett, första anledningen. Det är att man ofta lägger väldigt mycket fokus på att läsa.
Och så glömmer man att lyssna mycket. Och jag tror att det här är lite skolans fel. För i skolan så lägger man mycket fokus på att läsa och man har massa tester och man fokuserar på grammatik. Men det är väldigt lite fokus på att lyssna. Och det tycker jag är väldigt konstigt för Det mest naturliga sättet att lära sig ett språk och det som är bäst för hjärnan det är ju att börja med att lyssna.
Och när vi är barn och lär oss vårt modersvål då lyssnar vi i flera år innan vi börjar skriva. Vi börjar skriva när vi redan kan språket helt flytande. Så Varför gör vi inte det som vuxna? Och när jag lär mig ett nytt språk då börjar jag alltid med att lyssna och verkligen försöka lära mig språkets ljud. För om du börjar med att läsa så ser du de här bokstäverna Och de här bokstäverna har redan ljud kopplade till sig i din hjärna.
Alltså om du ser ordet förstår på svenska och du är från Spanien, då läser du forstar.
För att du har redan ljud kopplade till de här bokstäverna i ditt huvud. Så du kommer liksom lära dig helt fel om du börjar med att läsa. Så man måste börja med att lyssna och lära sig alla ljud. Och sen också fortsätta att lyssna mycket. För i svenska till exempel har vi väldigt mycket som handlar om intonation.
Och du kan inte se intonationen när du läser. Du måste bara... Vi måste liksom ha hört det här ordet många gånger för att veta hur det uttalas. Så vi måste helt enkelt lyssna mycket på språket vi lär oss. Både för att lära oss ljuden, alltså ljuden i orden, alltså att jag vet att man säger förstår och inte förstarr.
Förstår, jag förstår, nu förstår jag istället för nu förstår jag eller någonting sånt. Så vi måste helt enkelt lyssna mycket, lyssna mycket. Och prata med människor, lyssna på poddar, till exempel Simple Swedish Podcast. Och titta på filmer och serier. Jag tror det är också därför som svenskar ofta uttalar engelska ganska bra.
För att vi hör engelska hela tiden. På tv och på internet och så. Så det handlar mycket om att lyssna. Och då lär du dig både att förstå och att uttala bra. Så det är den första stora anledningen till att man kanske pratar som en bok istället för naturligt.
Så lyssna mycket. Okej, anledning nummer två. Det känns helt enkelt konstigt att uttala de här nya ljuden och kanske speciellt intonationen. Det är normalt att det känns konstigt. Varför känns det konstigt?
Språk är väldigt starkt kopplat till identitet. Alltså, tänk om jag skulle börja prata skånska. Alltså som de pratar nere i Skåne. Om jag skulle prata så här. Det skulle kännas jättekonstigt.
Och ja, älskar skånska. Tycker det låter trevligt. Men det känns jättekonstigt om jag skulle prata så här. Or, if I would speak British English, it would just feel weird, right? It would feel weird.
Or, I don't know if I speak very good British English, but anyway, it would just feel weird, right? Så jag gör inte det. Det är lite så. Ofta så bara uttalar man ett språk lite mer på sitt eget sätt för att det känns mer bekvämt. Jag kan inte prata som dom pratar för jag är inte en del av dom.
Det är helt okej att inte låta som en svensk. När jag pratar engelska låter jag inte som en amerikan, en britt eller en australienare. Jag har min egen lilla accent. Det är helt okej. Man kan fortfarande prata bra, korrekt och ganska naturligt.
och ändå ha sitt eget uttal så. Men om du vill låta mer svensk. Då behöver du känna mer tillhörighet. Du måste kanske försöka hitta sätt som du kan verkligen älska det här språket. Vilja bli en del av det och göra det till en del av dig.
Alltså att det blir personligt. Och inte känna att jag inte kan vara en del av dem. Jag kan säga att vi svenskar välkomnar dig som en del av oss. Så du kan komma och bli en del av oss och prata som vi. Och om du kan känna att det...
Att du vill bli en del av det här språket, så kommer du automatiskt att... att bli mer bekväm med de här konstiga ljuden och det här konstiga uttalet och intonationen. Och du kan liksom prova lite. Prova att bara säga de här sakerna som du hör folk säga. Alltså till exempel, ja men det var så här och det här.
Och kanske säga lite sådana här fillers, utfyllnadsord. Amen, blablabla, typ så. Kanske använda lite slang. Prova att säga saker mer som en svensk. Det handlar mycket om psykologi det här faktiskt.
öppnar sig själv för det här språket, den här kulturen. Man hittar det som jag personligen gillar, det som jag kan identifiera mig med. Jag välkomnar det som en ny del av mig. Det betyder inte att du blir en annan person, utan du bara bygger en ny del av dig själv. Det är lite häftigt, tycker jag.
Så ja, uttala på det här sättet även om det känns lite konstigt i början. Jag personligen, jag tror att jag alltid har gillat det här med att Att upptäcka en ny kultur och komma in lite i en ny kultur och ett nytt språk. Så jag tänkte att jag skulle prata några språk här. Till exempel på engelska. Jag vet inte riktigt vad...
vilken accent jag har. Jag tror att min accent är lite mängd av allt. Så jag började lära mig engelska i Sverige. Sen flyttade jag till Australien för ett år, så jag mängde mig med australien. Men det finns också mycket amerikanskt, för i Sverige har vi mycket amerikansk inflytande på tv.
och filmer och serier och allt, och det är som det standardiska sättet att uttala saker i engelska i Sverige, det är det amerikanska sättet, medan i skolan lär vi brittiska engelska. Så ja, men jag har pratat mycket, mycket engelska i mitt liv och ja, jag vet inte exakt vilken accent jag har, jag tror att det är lite mängd. Och i spanska, när jag bodde i Barcelona så har jag varit länge med argentinerna. Jag kommer säkert ut lite av Argentina när jag pratar spanska, särskilt när jag pratar med argentinerna. Men jag har varit i Valencia i nästan fem år.
Jag tror att det är lite mängd andra typer av spanska. Men jag har lärt mig mycket på spanska. Podcaster, serier och filmer. Jag har pratat mycket med folk. Det är naturligt för mig att inte prata som en bok.
Och så har vi fransk. Fransk var den första språken jag lärde mig själv. Jag började lära mig fransk i Australien. Det var en väldigt intressant stund i mitt liv- för jag har upptäckt min intresse för språk. Det var väldigt fascinerande för mig.
Jag blev absorberad. Jag blev obsessionerad av att lära mig språket och lära mig fransk. Jag tror att för det här är min uttryck väldigt bra- för jag var inbjuden i språket och kulturen.
Men gesterna... Jag gör också gester. Franskar har många sådana saker. Det var väldigt fascinerande för mig- att börja lära sig språket.
Och sen ryska. Jag lär mig ryska... Jag vet inte riktigt.
Jag är 6 år gammal. Jag kan säga att jag älskar att läsa ryska. Folk säger till mig, varför läser du ryska? Jag vet inte varför, men det är väldigt intressant för mig. Jag har lärt mig väldigt mycket på russiska podcast.
Jag tror att Jag pratar bra på mitt pronuncering. Jag har hört mycket.
Jag gillar det. Jag gillar kulturen, jag gillar språket och så vidare. Jag följer portugism. Och...
Jag pratar portugiska.
Och nu tänker jag på russiska. Jag kan inte prata portugalska. Okej. Jag vill... Jag vill...
Jag vill prata portugalska. Det var jävligt svårt att byta till portugalska från ryska. Jag ska försöka att prata portugisk och inte tänka på russiska. Okej, det är bra.
Det är en mängd länder i mitt hjärta nu. Okej, vi skiter i portugiska. Jag ville också prata om Derija. för att jag kan läsa derija. Derija är en språk i Morockan.
Det är en språk i morockan. Det är en språk i morockan.
Jag kan lära mig grafiken.
Jag har varit i Sverige ett år. Jag gillar det väldigt mycket. Jag gillar det att förlora lite. Jag gillar att... ...prata.
Den sista meningen lärde jag mig faktiskt innan jag skulle spela in det här. Okej, jag tror det var tillräckligt med demonstration av språk. Och jag ville bara... prata lite olika språk för att visa att man kan lära sig ett bra uttal, ett naturligt uttal, genom att lyssna mycket, genom att hitta det man älskar med språket och säga de här ljuden trots att det känns konstigt i början, för man vänjer sig och försöker hitta den här önskan att bli en Att vilja få mer kontakt med den här kulturen och det här språket. Så!
Innan vi slutar vill jag säga att vi startar snart nästa månad av Swedish Pro League. Swedish Pro League är programmet för dig som vill ha mer struktur i dina studier, mer content för dina studier, men utan stress, utan liksom... Utan stress och press, att du kan göra det i ditt eget tempo. Du får nytt content, nya uppgifter varje vecka. Du får en community med andra som lär sig.
Vi har ett live-event där vi pratar om veckans ämne. Väldigt trevlig community och jag hoppas att jag får se dig där. Du får en sju dagars gratis provperiod. Vi startar på måndagen den 2 februari. Länk i beskrivningen.
Simple Swedish Podcast #312 – Tala naturligt (inte som en bok)
Host: Swedish Linguist
Date: January 26, 2026
In this episode, the host explores why so many language learners end up speaking in an oddly stiff, formal, or "book-like" way, rather than sounding natural and fluent. He shares personal stories, analyzes core reasons for this "robotic" way of speaking, and offers practical advice on how to develop more authentic-sounding spoken Swedish. The episode is rich with observations from his experience as a language coach and multilingual learner, featuring demonstrations in multiple languages.
The host switches into English, Spanish, French, Russian, Portuguese, and even Morccan Arabic (Derija), highlighting his own accents and experiences with each.
Closing point from these demos: “Man kan lära sig ett bra uttal, ett naturligt uttal, genom att lyssna mycket, genom att hitta det man älskar med språket och säga de här ljuden trots att det känns konstigt i början…” (A, 20:51)
This episode gives detailed, practical insights on how to move from textbook, robotic language to speaking more like a native. The host emphasizes listening, embracing discomfort, and finding personal connection with the language and culture. His vivid stories and demonstrations in multiple languages bring his advice to life, making this a valuable listen for intermediate learners striving for more natural, authentic Swedish.
End of summary.