
A look at words used by the original Indo-Europeans and the clues such words provide to the identity of the first Indo-Europeans. The etymology of modern English words is explored in relation to the original Indo-European words.
Loading summary
A
Welcome to the History of English podcast, a podcast about the history of the English language. First of all, let me thank all of you who have been kind enough to leave feedback and ratings for this podcast on itunes. As I've said before, the feedback is very helpful and I continue to welcome your comments there. Now, as we look at this week's episode, I want to continue to look at the original Indo European language and the connections between that language and modern English. In the last episode, I looked at a specific sound change which has occurred throughout the history of the Indo European languages. That was the shift from the K sound to the S sound, the process called assimilation. And we looked at how that sound change has marked the history of the modern English letter C. We also looked at how this sound change helped early linguists to classify the early Indo European languages. In this episode, I want to look at that original Indo European language more closely. Remember that this is the ancestor of English in almost all of the languages of Europe. Not surprisingly, we can see traces of English in this ancient language. Chronologically, this is as far back as we can go in the history of English. This is where English begins as far as our history is concerned. Of course, languages were spoken before the Indo European language, and the Indo European language has an even older ancestor, but we may never really know the nature of that language. But given what we can know based upon the linguistic evidence, the historical records and the archaeological evidence, this is the oldest ancestor of English which we can recreate. As least in part, we've already looked at how linguists have reconstructed part of this language. So in this episode we're going to look at some of the words in that language which have been identified by linguists. And you may be surprised at how many of these words are found in modern English in some form. One thing to keep in mind as we look at these words is that they are some of the oldest words in the English language with roots dating back to between 4000 BC to 2000 BC. These words existed long before the English language itself existed, and most of these words did not sound like their modern day English versions. However, some of these words may have actually sounded very similar to the words we have today. In an earlier episode, I mentioned words we have in modern English like oxen, bear and apple, and the fact that those words were probably pronounced by the original Indo Europeans in a way that was very similar to the way the words are pronounced today. So that a word like oxen was probably pronounced something like uxen. The word bear was probably pronounced something like bear. And the word apple was probably pronounced something like Abel. But again, the actual pronunciation of these original Indo European words is not known for certain. These are reconstructed words with pronunciations based on reasonable assumptions. So in this podcast episode, I'm not really going to focus on the actual pronunciation of these words. When we look at all of the reconstructed words from the original Indo European language, we get a picture of our linguistic ancestors just before they began to spread into Europe and Central Asia around 2000 BC. Thus, this original Indo European language, in its original form, has been an extinct language for over 4000 years. Once the initial speakers of the language began to split up and speak separate dialects, we no longer have the original proto Indo European language. We now have evolved modified versions of the original language. So the proto or first language is just that, the language that was spoken initially before it began to fragment and divide into separate languages and dialects. But who were these Indo Europeans? Where did they live? When did they live? And how did they live? When the Indo European language was first identified and it started to be reconstructed, linguists had some general ideas and guesses, but no one really knew for certain. In the earlier podcast episodes, we discussed some of those assumptions. For example, I discussed the assumption made by Sir William Jones that the original Indo Europeans were the Aryans of Central Asia. But as the language began to be reconstructed, many aspects of those early Indo Europeans began to be revealed. Based upon the words which they used, linguists could begin to identify what type of plants and animals they encountered and what type of geography they observed, and whether they practiced agriculture and many other aspects of their culture. This evidence was then compared with other historical and archaeological evidence to determine when and where these people lived. In an upcoming episode of the podcast, we'll look at how historians put these pieces together to determine exactly who these people were and when and where they lived. But first things first, let's look at the reconstructed Indo European language. And let's start with the vocabulary. The words. There are somewhere between 1300 and 2000 reconstructed Indo European root words, which result in about 13,000 English words. So I said between 1300 and 2000. Why is there such a broad range in the number of reconstructed words? Well, remember that the process of reconstruction involves tracing words back through the various language families to recreate a common root word. Some of these reconstructed words are determined from only a couple of language families. Others are reconstructed through several language families. Obviously, the more language families we use, the better and more certain the reconstructed word is. So some of the reconstructed words are more generally accepted than others. Consequently, Linguists don't entirely agree on the total number of accepted reconstructed words. In this episode, I'm going to focus on some of the words which are generally accepted by all Indo European linguists. Now, as we look at these words, keep in mind that some of these words are the earliest versions of many of the words we have in modern English. Even though they are relatively few in number, they represent a disproportionately large percentage of our everyday speech. Much like a child who learns a few basic words as a child and then adds more words to his or her vocabulary throughout life, the English language has its own similar history. Over time, the language has grown and it's added words. The original Indo European words are the oldest and most basic. By the Old English period, the language had grown, but it was still very small compared to the language today. And it continues to grow today. Just like a person who adds new words as he or she gets older. Remember the analogy to the oak tree which I've used before. English is like an oak tree. The most basic words we use as children and use every day. The core of our vocabulary is represented by the roots and the trunk of the tree. Those are the oldest words, the oldest parts of the tree, and they rarely change because we learned them as children. And they are the core of the vocabulary which we all share. Then added to that core vocabulary are all of the other words which we use to express more basic thoughts and ideas. The words which give color and context and subtlety and expression to the language. There are lots and lots of those words. Those are the limbs and branches and leaves of the oak tree. Many of those words have been borrowed in over time, and they come from many different sources. They also have more of a tendency to change over time. Some of those words come into the language and sometimes they disappear from the language due to lack of use. Some of those words are rarely used. Those are the words that fill up a dictionary, the core vocabulary. Though the roots and trunk of the tree tend to be the oldest words in our vocabulary, they are basic words, many of which we learn as children, and therefore we keep them and pass them on to our children pretty much unchanged. Many of these words date back to Old English, and for the same reasons, many of these words have roots in the original Indo European language. They've passed through countless generations for over 4000 years and are still in the language today, albeit in modified forms. So let's look at the words these ancient Indo Europeans used. Their vocabulary. As I go through these words, I want you to try to Form a mental picture of these people based upon the words in their language. And keep in mind that I'm giving you the modern English version of the word. In many of these cases, the Indo European words I'm going to mention can be reconstructed through English. And by that I mean the word can be traced from modern English back to Middle English, back to Old English, back to the original Germanic languages, and back from there to the ancient Indo European source word. So that means the modern English word is directly descended from the Indo European word. And in some other cases, the word comes into English from another source like Latin or Greek, and it can be traced back from that language to the Indo European source. So in all of those cases, the word we use today evolved directly from the Indo European source word. However, in a few cases, the modern English word we use today did not come from the Indo European source word at all. It came into English at some point later and is not related to the original Indo European word. And I'll try to make a specific note of those cases when we get there. Lets start with some of the animal names which are contained within the original Indo European language. Within that language there were words for otter, beaver, wolf, lynx, elk, red deer, and also a word for horse. Now let me mention something about the word for horse. It's not clear at this point whether the word for horse in the Indo European language referred to wild horses or domesticated horses. And this actually becomes very important in terms of trying to figure out when these people lived. But again, more about that in an upcoming episode. The other thing is that the word horse, which we have in modern English actually comes from Old English, but it's really unknown prior to then. So even though the original Indo Europeans had a word for horse, it was not necessarily the word horse which we have today. The source word in the original Indo European language is actually the source of the word equine, which we do have in English today. So when we use terms like equestrian, that word is actually derived from the original Indo European word. But again, the word horse comes along much later during the Old English period. And again, we don't really know for certain where that particular word came from. Other words for animals in the original Indo European language included mouse, hare, louse, and a word which meant bed, bug or moth. So we're basically talking about personal insects or pests when we think about lice and bed bugs. And they did in fact have words for those animals in their language. They also had words for wasp, hornet and bee. And I'm going to talk A little bit more about bees in a second. Bees are actually very important. In addition to bee, they also had words for honey and mead, which was an alcoholic drink that was made from honey. Now, just in those dozen or so words, we have major clues about who these original Indo Europeans were. All of these animals are found in temperate climates. It should be noted that we don't see any animals associated with the Arctic or tropics. We don't see penguins or camels or elephants or crocodiles. One of the most intriguing clues here, as we'll see later, is the word for bee. As we'll see in a minute, we also have the source word for honey in the original Indo European language. And this means that these speakers were not only in contact with bees, but honey bees, because that's the only natural source of honey. And during the period in which these speakers lived, honeybees did not exist east of the Ural Mountains, which is the mountain range that divides Europe from Asia. This fact alone disqualified Siberia and much of northeastern Eurasia from consideration as the home of the original Indo Europeans. Since they had honey in their language, they had to live where honeybees lived, and that means somewhere west of the Ural Mountains. But again, we'll look at all of the clues in more detail in an upcoming episode. Now, let's look at some other words for animals in the original Indo European language. Let's look at birds. They had words for goose, crane, starling, swallow, and duck. But the modern English word duck does not come directly from the original Indo European source word. It came into English sometime during the Old English period, and we don't exactly know where it came from. It does appear that the word duck is associated with and probably came from the verb meaning to duck or dive. So it appears that the animal name came from the action that a duck makes when it tries to catch fish in the water. But again, that word comes into English later. The original Indo European word is not related to duck, but it refers to the same animal. Now, if we turn and look at domesticated animals, we have words in the original language for cow, bull, steer, sheep and lamb, as well as wool, weave and sew. The word sheep actually goes back to Old English, but it's not an Indo European word. The Indo European root word is actually the source of the English word U e W e. But again, even though the English word is not directly derived from the Indo European word, the Indo Europeans did have a word for the same animal. And again, they had those words for wool, weave, and sew. So that's telling us a little bit more. They not only encountered sheep, they also knew how to weave and how to shave them and use their wool to make textiles. So that becomes very important. They also had a word for goat and also words for swine and sow. Both of those words, swine and sow, come from the same Indo European root word. The English word pig comes from Old English. And again, we don't exactly know the origin of the word pig. It doesn't come from the original Indo European word. But we do have those words for swine and sow. So we know that they did have the same animal. We also have, in the original Indo European language, the word for dog. But their word is the source of our word hound. And in fact, dog is one of those great mysteries for historians of English. It's an extremely common word and can be found in many expressions, like the dog, days of summer, and to go to the dogs. But dog is a surprisingly new word for such a common pet and to be found in such a large number of English expressions. The word dog does not appear in English until around the 1500s. Prior to that time, the word was hound or hund in Old English. So hound is the word derived from the original Indo European source word. The Indo European source word was kwon. It's also the root of the word canine in Latin, from which English has also borrowed the term. If you remember, back to Grimm's Law for a second, the k sound at the beginning of kwon would have shifted to an h sound in the Germanic languages. So that's how we end up with hound. But again, it's the same source word as canine, which comes into English from Latin. So both of those words come from the same root word. Now, ox and oxen were also found in the original Indo European language. This particular word has been retained into Old English and all the way into Modern English in pretty much its original form. That helps to explain why the plural form of ox is oxen, but the plural form of fox is foxes. At some point after Old English English adopted the modern rules for making words plural, that included the general rule that the way to make a singular word plural is to add an s or es at the end. Pretty much all newer nouns follow that rule, but extremely old nouns which already had their own rules for plurality, like oxen, rul retain those rules. That's why oxen does not follow the general rules for how to make nouns plural in English. It simply predates those English rules and has retained its own rules. You might also think about words like child and children and man and men and woman and women. These older root words have simply retained their own ancient internal rules for making them plural. People kept saying oxen instead of oxes, because that was the way you always pronounced the multiple form of ox. Oxen. Now, if we turn from animals and look at trees which the Indo Europeans encountered, these words were found in the original Indo European language. We had the word for elm, the word for hazel, and also beech trees. Beech trees were an ancient food source for agricultural animals in prehistoric times. The beech tree was not found in any areas east of a line from around the Lithuanian coastline on the Baltic Sea down to the Crimean peninsula north of the Black Sea. And this is yet another clue to the location of the original Indo European speakers. And this is consistent with the location where honeybees lived. But the words for beech in the Germanic and Italic languages literally meant beech tree. But in the Greek, Iranian, and Slavic languages, the words which derive from the Indo European root word for beech can refer to different kinds of trees, including oak, elm, and elder. And this is probably because the speakers of the early Greek, Iranian, and Slavic languages, in other words, those Indo Europeans who first migrated into the areas where those languages are spoken today, they arrived in areas where there were no beech trees. So they just called the new trees they found there beech trees. In other words, beech became a more generic term for a tree in those regions. But the Germanic and Italic speakers remained in areas where beeches existed. So they kept the distinction between beeches and other trees and only used the term beech, beech trees. And that's why we still use that term in English to refer to a very specific type of tree. The Indo Europeans also had a word for apple in its original meaning, including as late as the 1600s, Apple was a generic word for fruit, including all kinds of fruit other than berries. It's only taken on its more limited use for a specific type of fruit. In the past few centuries. If we think about a word like pineapple, we can see the use of the word apple in the more generic sense of fruit. And you're probably familiar with the story of Adam and Eve in the Garden of Eden from Genesis in the Bible. In many paintings based on the story, Eve is often depicted as picking an apple from the tree of forbidden fruit. But Genesis doesn't say it was an apple, it just says fruit. So it's probably correct linguistically to say that Eve ate an apple in its original generic meaning as fruit. But it's probably artistic license to actually depict an apple On a painting of the scene. It's also interesting to note that there are no words for olive, pear or grape in the original Indo European language. The roots of those words were adopted from non Indo European words being used by natives in the Mediterranean when Indo European speaking people arrived there. So again, we're getting more clues that the original Indo Europeans did not live in the Mediterranean. Now let's shift from vegetation for a second and look at some other terms. The Indo Europeans did have some aquatic terms. They had a word for fish. They also had a word which meant sea, but it's not the source of the modern English word sea. The word which we got in English from the original Indo European word was mer or mer. That was the word in English for sea or ocean all the way through the Old English period. And the word sea actually comes in a bit later. We do still have remnants of that word mare or mer in modern English. We see it in the word mermaid. We also see it in the word marine, which, which actually derives from the same source word. And it's probably also the source of the words moor and marsh. But the point I want to make is that that word kind of died out except for a few remnants here and there, and we replaced it with the modern English word. See, we also have many agricultural terms in the original Indo European language. This is important because it suggests that these people had already adopted farming and agriculture. Again, these are all clues which we're going to put together in an upcoming episode in order to identify exactly when and where these people lived. They had a form of furrow, which is the trench created by a plow. They had a word for meal, meaning ground grain. They had a word for sow, meaning to scatter seed around. And they had a word for sickle, meaning meaning a hook shaped tool. All of these words were found in the original Indo European language. They also had words for certain grains. They had a word for barley and also corn. Corn is an interesting term as well. It's very similar to that term apple which I mentioned earlier, because originally it meant any grain with the seed still in it. So think of a word like barley corn, where it's used in a more generic sense. Also think about the word peppercorn, where again the term is used in a more generic sense as grain. After Europeans discovered the New World, they discovered the grain which the Native Americans called maize. They began to call this particular grain Indian corn in America. And then later the term was shortened to just corn. The word corn, which we use today in modern English and North America is associated with this particular type of grain, what the Native Americans called maize. But the word corn is still used in the more general sense of grain or other specific types of grain, like wheat or rye, in certain parts of Europe. So I just wanted to mention that it still has some variability in the way that it's used. We also found in the original Indo European language a word for yoke, which is the wooden beam usually worn by a pair of oxen when they're pulling a plow, and the word for thill, which is the pole to which animals were yoked when they were pulling the plow. So, again, this is telling us more about their lifestyle and the fact that they did in fact, practice agriculture. They also had a word meaning to grow. The Indo European root word for grow also produced the word grass and green. And if you think about it for a second, the connections start to become obvious. As grass grows, it becomes green. So all of those words are cognate. They all came from the same original Indo European word. The Indo Europeans also had a word which has come down to us in modern English form as acre. It previously meant any enclosed piece of land. It's the same root word that led to agros in Greek. And that word agros is the basis of the English word agriculture, as well as agronomy and agrarian. So all of these words are interconnected. They're all cognate. This is also an example of Grimm's Law. In fact, I mentioned this in the episode on Grimm's Law. Remember that under Grimm's Law, the G sound shifted to a K sound in the Germanic languages. So the modern English word acre and the Greek word agros, as well as the Latin word agar are all cognate. The original Indo European G sound shifted to a K sound to produce the word acre in modern English. This original Indo European word is also the source of the word acorn, which originally meant fruit of the open land or fields, but which eventually came to be limited to the fruit of an oak tree in English. So acre, acorn, agriculture, agrarian, and agronomy. All of these words come from the same original Indo European source word. This is also a good point to make a quick digression related to the spelling of certain words. That word acre is spelled A C R E. Acre is like many words found in modern British English, where the pronunciation is er, but the spelling is re. Think about words like fiber, center and theatre, which are all spelled with an re in British English. But these spellings started to change in America in the late 18th century and early 19th century. The primary source of this change was Noah Webster, who published the first dictionary of American English. He made these changes in the 1804 edition of his speller, and especially in the 1806 dictionary which he published. Webster had been a patriot during the American Revolutionary War, and in the aftermath of that war and the creation of the United States, he felt that America needed its own dictionary to reflect American English. He also felt that British English spelling rules were antiquated and unnecessarily complex. So he made changes to the spelling of certain words to reflect their actual pronunciation. This included dropping the U in words like color, honor, and favor, and switching the r and e in words like fiber, center, and theater. Now, remember that a lot of these words had come into English from original French sources. And in French, these words were spelled with an re at the end, but they had become Anglicized and the pronunciation had shifted in English to more of an er sound. But again, they were still retaining their original French spellings. Despite the fact that Webster changed the spelling of these words in his American dictionary. The words were not changed in Britain. In fact, there they had the authority of Samuel Johnson's 1755 dictionary, which had been printed in London. And this became a point of national pride on both sides of the Atlantic. The British kept the spelling that they had, which was reflected in Johnson's dictionary, and Americans tended to change the spelling to reflect Webster's dictionary. But despite Webster's efforts, the re was retained in certain other words, even in American English. So the word acre retained the re spelling, as did a word like ogre. In fact, the re spelling was generally retained in words where the re was preceded by a c or a g. Interestingly, Webster insisted to the end of his days that acre ought to be spelled a K e r. And in fact, that was the way it was printed in editions of the dictionary during his lifetime. But eventually, the spelling A C R E won out. So it's interesting to show the way words can be spelled differently in different English dialects. Of course, if you think about the word theater, we do still find it in American English spelled theater, T H E a T R e. But it's usually used to convey a touch of class or sophistication. So we do, in fact, find both spellings in both dialects of English if we look for them. Also, one last note about animals and plants before we move on to some other words. It's interesting to note that there are a relatively large number of words for animals in the original Indo European language. Both domesticated and wild animals. But there are relatively few words for grains and vegetables. And this tends to suggest that the original Indo Europeans relied much more on animals and animal domestication and husbandry than they did on agricultural farming. So, again, we're looking at more and more clues as to their lifestyle and therefore who these ancient Indo Europeans were, given the time period in which they lived. So let's turn for a second and look at a couple of other words in the original Indo European language. As I mentioned, the original Indo Europeans had a word for honey. Honey was the only source of sugar and sweetness in this period. And they also had the original word for mead, which was mehu. And this confirms that the original Indo Europeans knew how to get drunk because mead was an alcoholic beverage made from honey. And of course, it also confirms that they were in contact with honeybees, because that was the only source of honey. Now, the word for mead also appears throughout the Indo European languages. In fact, the word not only occurs in English, but we also find it in Dutch, Icelandic, Danish, Swedish, German, Irish, Lithuanian, Russian, Greek, Sanskrit, and even modern Persian. So this is a word that was clearly there in the original Indo European language, and it continues to be found throughout the Indo European languages today. The original Indo Europeans also had words for certain types of transportation. Again, these are giving us more and more clues. They had a word which was the source of the word wheel. And that word appears to have been derived from a verb meaning to go round and round. They also had a word which meant axle, which appears to be the same source word as axis in Latin, which also came into English. And they even had the word for wagon, which also appears to have come from a verb which meant to go or transport by vehicle. As I mentioned earlier, they also had a word for yoke, which was the object which was worn by oxen when pulling a wagon. And they had a word for thill, which was the pull to which animals were yoked. So what we're starting to see here with words like yoke, thill, wagon wheel, and axle, is that they did in fact, have wagons. And those wagons were typically pulled by oxen or other large animals. So this is another big clue, because we can look historically, using archaeological evidence, to try to determine when the wagon appeared in the general region where we think these people lived. And it starts to give us more clues as to the time frame in which these people lived. So, again, I'm just putting that out there for now. We'll deal with that in more detail in an upcoming episode. So let's Take a second and look at words which the original Indo Europeans had for building and construction. They had a word for timber, which suggests that they used wood for construction. And they also had words for house and door. Now, interestingly, house is a Germanic word of obscure origin which came into Old English and may have come from an original Indo European root word which meant hide, as in to conceal oneself. And it appears to be directly connected to the word hide, as in an animal hide, which an animal covering. So we think that the word house came from that sense of covering oneself or concealing oneself. But the original Indo European word for house was domo or domu, and that word came into English from Latin in words like domicile, domestic and domesticate. So that's the original Indo European source word for house. The actual English word house arrived later in Old English from unknown sources. We also have many words for natural phenomena. In the original Indo European language, we have words for fire, night, star, wind, air, sun, moon, snow, and winter. And that's interesting because we have those reconstructed words for snow and winter, and that suggests that they could not have lived too far south. So once again, we're seeing more and more evidence that these people lived in at least temperate or colder climates of Europe. And lastly, in this episode, I want to look at words which the Indo Europeans had for body parts. This included words for heart, lung, head, foot, tooth, ear, nose, lip, mouth, brow, jaw, tongue, neck, brain, spleen, liver, and uterus. With respect to nose, the original Indo European word was nosy, and that eventually ends up in Latin as nasus, and it eventually came into English as nasal. So nose and nasal are in fact cognate. Again, we have one source coming from the Germanic languages. Nose and nasal comes to us via Latin. And we see the same type of thing going on with tooth, which I mentioned earlier. In Latin, the word was dent or dentis. Latin had a lot of suffixes, so if you remove the Latin suffix, it's basically just dent, and it's the source of the words dental, dentistry and dentist. But under Grimm's law, the D sound had shifted to a T sound in the Germanic languages, and it produced the word tooth in English. But again, all of those words are cognate, coming from the original Indo European source word. Now, up to this point, we've looked at physical objects which existed in the Indo European language. I'm going to stop here and I'll finish looking at the original Indo European vocabulary. In the next episode, I'm also going to look at social terms contained in the language. To get a sense of how these people lived and what their culture looked like. And after a bit more vocabulary and etymology, we'll then take a minute or two and look at a little bit of Indo European grammar, which may not sound all that interesting, but it will serve as an introduction to Old English grammar, since Old English actually inherited much of its grammar from the original Indo Europeans. So until next time, thanks for listening to the History of English podcast.
Summary of "Episode 6: Indo-European Words" - The History of English Podcast
Host: Kevin Stroud
Release Date: July 26, 2012
In Episode 6 of "The History of English Podcast," host Kevin Stroud delves deeper into the roots of the English language by exploring the original Indo-European language. This episode focuses on the reconstructed vocabulary of Proto-Indo-European (PIE) and examines how these ancient words have evolved and persisted in modern English. Stroud emphasizes the significance of these early words in shaping the foundational aspects of English vocabulary.
Stroud begins by contextualizing PIE as the ancestral language from which English and nearly all European languages descend. He notes, "These words existed long before the English language itself existed, and most of these words did not sound like their modern day English versions" (00:09). Despite uncertainties in pronunciation, some PIE words closely resemble their modern counterparts, such as "oxen," "bear," and "apple."
Notable Quote:
"The actual pronunciation of these original Indo European words is not known for certain. These are reconstructed words with pronunciations based on reasonable assumptions." (00:09)
Stroud explains that linguists have reconstructed between 1,300 and 2,000 PIE root words, leading to approximately 13,000 English words. The variation in reconstructed words stems from the extent of language family evidence supporting each root. He focuses on universally accepted PIE words to provide a reliable foundation for understanding English's linguistic ancestry.
A significant portion of the episode is dedicated to animal nomenclature in PIE, offering insights into the environment and lifestyle of early Indo-European speakers.
Wild Animals: Words for otter, beaver, wolf, lynx, elk, red deer, and horse indicate familiarity with temperate climates. Notably, the PIE word for horse is linked to the modern term "equine," while the English word "horse" likely originated in the Old English period from an unknown source.
Domestic Animals: Terms for cow, bull, steer, sheep, lamb, goat, swine, and sow reflect a pastoral lifestyle. Stroud highlights the linguistic evolution of terms like "hound" from PIE kwon, contrasting it with the later emergence of "dog" in English.
Notable Quote:
"The word horse... was not necessarily the word horse which we have today. The source word in the original Indo European language is actually the source of the word equine, which we do have in English today." (Transcript Segment)
PIE vocabulary also encompassed various plants and trees, primarily those in temperate regions.
Trees: Words for elm, hazel, and beech reveal the geographical habitat of PIE speakers. The specificity of "beech" in Germanic and Italic languages contrasts with its generalized use in Greek, Iranian, and Slavic languages due to different regional flora.
Fruits: The PIE word for apple originally denoted any fruit, as illustrated by modern terms like "pineapple" and its use in historical contexts like the biblical Garden of Eden.
Notable Quote:
"They had a word which was the source of the word wheel... So that's why we still use that term in English to refer to a very specific type of tree." (Transcript Segment)
Stroud explores words related to water and agriculture, suggesting advanced societal practices.
Aquatic Terms: PIE included words for fish and sea (from which "mermaid" and "marine" derive), indicating knowledge of marine life and coastal environments.
Agricultural Terms: Vocabulary for furrow, meal, sow, sickle, barley, corn, yoke, and thill points to established farming practices. The interconnectedness of words like "grass," "green," and "grow" underscores the agricultural basis of PIE society.
Notable Quote:
"This is telling us that they not only encountered sheep, they also knew how to weave and how to shave them and use their wool to make textiles." (Transcript Segment)
PIE speakers possessed terms for early transportation and construction technologies.
Transportation: Words for wheel, axle, wagon, yoke, and thill indicate the use of wagons pulled by animals, aligning with archaeological evidence of early wheeled vehicles.
Construction: Vocabulary for timber, house, and door reflects built environments. Stroud discusses the evolution of the word "house" from a possible PIE root meaning "hide" to its modern form.
Notable Quote:
"They did in fact, have wagons. And those wagons were typically pulled by oxen or other large animals." (Transcript Segment)
PIE encompassed words describing natural elements and human anatomy, further illustrating the speakers' environment and self-perception.
Natural Phenomena: Terms for fire, night, star, wind, air, sun, moon, snow, and winter suggest a connection to temperate or colder climates, with little reference to tropical or arctic elements.
Body Parts: Vocabulary for heart, lung, head, foot, tooth, ear, nose, lip, mouth, brow, jaw, tongue, neck, brain, spleen, liver, and uterus indicates a comprehensive understanding of human anatomy. Stroud highlights linguistic connections, such as "nose" and "nasal" deriving from the same PIE root.
Notable Quote:
"It's interesting to note that there are no words for olive, pear or grape in the original Indo European language." (Transcript Segment)
The episode touches on how PIE words evolved into modern English and the impact of linguistic laws like Grimm's Law on sound shifts.
Grimm's Law: Stroud references Grimm's Law to explain consonant shifts, such as the PIE kwon becoming "hound" in English and "canine" in Latin.
Spelling Variations: He discusses Noah Webster's Americanization of English spelling, contrasting it with British standards. For instance, the word "acre" retained its original spelling in both dialects despite Webster's preference for "aker."
Notable Quote:
"Webster had been a patriot during the American Revolutionary War... he also felt that British English spelling rules were antiquated and unnecessarily complex." (Transcript Segment)
Through the reconstructed vocabulary, Stroud paints a picture of PIE speakers as agriculturists with a strong emphasis on animal husbandry, evident from the abundance of animal-related terms compared to agricultural terms.
Notable Quote:
"There are relatively few words for grains and vegetables. And this tends to suggest that the original Indo Europeans relied much more on animals and animal domestication and husbandry than they did on agricultural farming." (Transcript Segment)
Stroud concludes the episode by summarizing the insights gained from PIE vocabulary and teasing future discussions. Upcoming episodes will explore the social terms in PIE to further uncover the culture and societal structures of the original Indo-European speakers. Additionally, a brief introduction to PIE grammar will set the stage for understanding Old English grammar in subsequent episodes.
Notable Quote:
"In the next episode, I'm also going to look at social terms contained in the language... and then take a minute or two and look at a little bit of Indo European grammar." (Transcript Segment)
Episode 6 provides a comprehensive overview of Proto-Indo-European vocabulary, highlighting its profound influence on modern English. Through linguistic reconstruction, Stroud uncovers the lifestyle, environment, and societal practices of ancient Indo-European speakers, offering listeners a foundational understanding of English's historical roots.