Resumen del Episodio: "Acontece que no es poco | El incidente hispano-francés de 1661"
Tema principal del episodio
En este episodio, Nieves Concostrina relata el insólito y violento incidente diplomático entre España y Francia ocurrido en 1661 en Londres —un conflicto que casi deriva en guerra por una cuestión de protocolo y precedencia en la corte. Con su habitual tono irónico y agudo, Concostrina no solo narra los hechos, sino que expone la absurdidad y gravedad de las querellas de honor entre monarquías europeas.
Puntos clave del episodio
1. La diplomacia: entre el arte y el conflicto (00:52 – 01:40)
- El episodio inicia con una reflexión sobre la diplomacia. Se citan definiciones famosas (Churchill: “la diplomacia es el arte de mandar a alguien al infierno y que ese alguien pregunte la dirección”) para introducir la idea de que, pese a su fama de sutileza y tacto, la diplomacia puede fracasar de formas espectaculares incluso en manos de profesionales.
- Nieves destaca que este caso no solo fue un error diplomático, sino que casi desata otra guerra entre España y Francia por una “tontería de protocolo”.
2. El incidente en Londres: una disputa de carruajes y espadas (01:40 – 04:08)
- El 10 de octubre de 1661, en Londres, el nuevo embajador sueco era recibido en una ceremonia oficial. Según el protocolo, el embajador español debía tener preferencia sobre el francés.
- Sin embargo, ambas delegaciones recibieron órdenes explícitas de sus monarcas —Felipe IV de España y Luis XIV de Francia— de no ceder el paso al otro bajo ninguna circunstancia.
- El conflicto estalló cuando el carruaje francés adelantó al español, desatando una pelea con espadas entre ambas comitivas, que se saldó con varios muertos y heridos.
- Finalmente, el carruaje español pasó primero, pero el incidente tuvo serias repercusiones diplomáticas: Luis XIV reaccionó con furia, expulsó al embajador español de París y amenazó con declarar la guerra si la afrenta no se reparaba. Europa entera habló del asunto.
“Aquello se detiene, los españoles desenvainan las espadas, los franceses desenvainan las suyas, sería una tangana de órdago. Y aquello acaba con varios muertos. Muertos, pero varios y heridos.”
— Nieves Concostrina (02:53)
3. Antecedentes: la paz, la boda y el cambio de hegemonía (04:18 – 05:56)
- Nieves explica que esta tensión venía de atrás: tras la guerra de 25 años entre Francia y España, la Paz de los Pirineos de 1660 supuso una “bajada de pantalones” de la monarquía hispánica que perdió territorios y preeminencia internacional.
- En la boda de la infanta española María Teresa (Maritere) con Luis XIV se selló la paz. Pero tras el acuerdo, Francia reclamó el primer puesto de precedencia en todos los protocolos diplomáticos, forzando el cambio de costumbres.
“En realidad llevaba implícita una bajada de pantalones de la monarquía hispánica... el rey Felipe IV tuvo que ceder varios territorios y lo que era peor, reconocer implícitamente la pérdida de la hegemonía en Europa.”
— Nieves Concostrina (05:35)
4. El pulso en Madrid: el arzobispo diplomático y la exigencia de honores (07:03 – 08:23)
- Francia envía a Madrid como embajador al arzobispo de Embrun, que solicita (y casi exige) un recibimiento con todos los honores, propio de una misión especial, pese a ser embajador ordinario.
- Ante la extravagancia de la petición y el deseo de no reavivar tensiones, España accede otorgando un “cochazo” y recibimiento excepcional, aunque a título personal del validísimo Luis de Haro, no del rey.
- Francia logra así su objetivo de confirmar su primacía protocolaria y esto sienta bastante mal en la corte española, pero aceptan por evitar más conflictos.
“La petición era tan extravagante que se reunió hasta el Consejo de Estado porque la decisión era grave... hemos estado en guerra 25 años... no tenemos ganas de discutir más.”
— Nieves Concostrina (08:30)
5. Reacciones en Europa: evitar la presencia conjunta y el problema en Londres (08:16 – 09:58)
- El ambiente era tan tenso que en otras capitales europeas se evitaba invitar juntos a los embajadores español y francés para no provocar disputas de precedencia.
- Sin embargo, en Londres no pudieron evitar el choque, derivando en el famoso incidente violento de octubre de 1661.
6. La humillación final: el embajador español retenido y la disculpa pública (10:13 – 12:56)
- Tras el incidente de Londres, el nuevo embajador español en París, marqués de la Fuente, es bloqueado en la entrada de la ciudad por orden de Luis XIV, hasta que España ofrezca disculpas públicas.
- Tras largas negociaciones para redactar un texto que no supusiera una humillación absoluta para España, al final le dejan entrar, pero solo con honores ordinarios.
- En un acto público y teatral en el Louvre, ante toda la corte y representantes europeos, el embajador español lee la disculpa. Luis XIV aprovecha el momento para proclamar (falsamente) la hegemonía diplomática francesa, afirmando que los embajadores españoles cederán en adelante la precedencia a los franceses en cualquier acto.
- En realidad, el texto no cedía la precedencia, solo establecía evitar coincidir, pero la narrativa pública ya estaba echada: Francia es la reina de Europa.
“Les pido que escriban a sus amos con el fin de que sepan que el rey católico ha dado orden a todos sus embajadores de ceder el rango a los míos en todas las ocasiones. Mentira, mentira.”
— Nieves Concostrina (12:28)
Timestamps de momentos importantes
- 00:52 – 01:40: Definición y escepticismo sobre la diplomacia
- 01:40 – 04:08: Relato del incidente hispano-francés en Londres
- 04:18 – 05:56: Antecedentes: Paz de los Pirineos, boda real y cambio de hegemonía
- 07:03 – 08:23: El embajador francés llega a Madrid y exige honores excepcionales
- 10:13 – 12:56: La humillación pública del embajador español en París y la jugada propagandística francesa
Notables citas y momentos memorables
- “Era un estúpido conflicto de protocolo que desembocó en un incidente diplomático y casi llevó a otra guerra entre España y Francia.” — Nieves Concostrina (01:44)
- “La petición era tan extravagante que se reunió hasta el Consejo de Estado porque la decisión era grave.” — Nieves Concostrina (08:30)
- “Eso era puro postureo: mantener la paz... pero la orden que también trae el arzobispo es entrar mandando.” — Nieves Concostrina (07:04)
- “Luis XIV acababa de proclamar delante de todo el mundo la hegemonía de Francia. Así que a la porra la procedencia española.” — Nieves Concostrina (12:46)
Estilo y tono
Nieves Concostrina narra el episodio con su característico humor sarcástico, expresiones coloquiales (“se le puso el pelucón de punta”, “el rey coliflor”, “una tangana de órdago”) y comparaciones actuales, haciéndolo ameno y accesible, sin perder el rigor histórico.
Conclusión
El incidente hispano-francés de 1661 no solo revela la importancia que los grandes imperios daban al protocolo y la imagen, sino también cómo la diplomacia puede desembocar en situaciones casi tragicómicas o sangrientas. A través de este relato, Concostrina muestra la fragilidad y teatralidad de la política europea del siglo XVII, su egolatría y la forma en que la hegemonía se dirimía a veces a espadazos... o a base de humillaciones públicas.
